summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kruler.po129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..70c0c283685
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# Translation of kruler.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-20 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"Jen ilo por mezuri la punktodistancojn kaj kolorojn sur la ekrano. Tio estas "
+"utila ĉe laboro pri dialogaspekto, retpaĝoj ktp."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "Jen la akutala distancoj mezurita laŭ punktoj."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"Tio estas la aktuala koloro en deksesuma RVB-formo kiel vi povus uzi ĝin en "
+"HTML aŭ kiel QColor-nomo. La fono de la rektangulo montras la koloron de la "
+"punkto ene de la kvadrateto, troviĝanta ĉe la fino de la liniokursilo."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "Liniilo"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&Nordo"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "Ori&ento"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&Sudo"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "O&kcidento"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "&Turnu dekstren"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "Turnu ma&ldekstren"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientiĝo"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "Mal&longa"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Meza"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&Granda"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "&Plena ekrangrandeco"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&Longeco"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "&Elektu koloron..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "Elektu &tiparon..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "&Plena ekranalteco"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "KDEa Ekranliniilo"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "Ekranliniilo por KDE"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "Programado"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "Origina porto al KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Heiko Evermann"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>"