diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po index 358d1cb7749..929f1e0c8e3 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." msgstr "" "SSL-atestilo estos malakceptata laŭ via deziro. Vi povas malŝalti tion en la " -"KDEa Stircentro." +"TDEa Stircentro." #: kio/tcpslavebase.cpp:1020 msgid "Co&nnect" @@ -1203,18 +1203,18 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:586 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " "report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" "Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la programo " "estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie bv. kontrolu, " "ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en la<a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">retpaĝo por KDE-eraroregistrado</a>" +"href=\"http://bugs.kde.org/\">retpaĝo por TDE-eraroregistrado</a>" ". Se ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton " "kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por reprodukti " "la eraron kaj trovi ties kaŭzon." @@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" "La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe via " -"lasta aktualigo de KDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj KDE " +"lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj TDE " "kaj ĝi do ne lanĉiĝas." #: kio/global.cpp:645 @@ -1358,10 +1358,10 @@ msgstr "Ne subtenata protokolo %1" #: kio/global.cpp:665 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." msgstr "" -"La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la KDE-programo nun " +"La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la TDE-programo nun " "instalita en via komputilo." #: kio/global.cpp:668 @@ -1378,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:671 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Vi povas serĉi en Interreto pri KDE-programo (nomita enel-sklavo, angle " +"Vi povas serĉi en Interreto pri TDE-programo (nomita enel-sklavo, angle " "kioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. <a " "href=\"http://kde-apps.com/\">http://kde-apps.com/</a> " "kaj <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." @@ -1406,12 +1406,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:685 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " "situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo " +"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo " "estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble " "temas pri malofta programeraro." @@ -1422,20 +1422,20 @@ msgstr "Ne subtenata ago: %1" #: kio/global.cpp:694 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"La dezirata ago ne estas subtenata de la KDE-programo provizanta la protokolon " +"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la protokolon " "<strong>%1</strong>." #: kio/global.cpp:697 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Tiu eraro tre dependas de la KDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi " -"pli da informoj ol havebla al KDE-a enig/elig-arkitekturo." +"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi " +"pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo." #: kio/global.cpp:700 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." @@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron" #: kio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" "Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la " -"KDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion." +"TDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion." #: kio/global.cpp:800 msgid "Cyclic Link Detected" @@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis" #: kio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " "infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" "En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo " -"kaj/aŭ situo. KDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, " +"kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, " "t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." #: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado" #: kio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " "series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " "in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" "En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo " -"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado KDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en " +"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en " "senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." #: kio/global.cpp:832 @@ -1744,12 +1744,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:873 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis " +"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis " "malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro." #: kio/global.cpp:881 @@ -2082,19 +2082,19 @@ msgstr "Identigo fiaskis: Metodo %1 ne subtenata" msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar la " -"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la KDE-programo " +"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo " "tranktanta la protokolon %1." #: kio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" "Bonvolu lasi eraroraporton ĉe <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a> por informi la KDE-teamon pri la nesubtenata " +"http://bugs.kde.org/</a> por informi la TDE-teamon pri la nesubtenata " "aŭtentigomaniero." #: kio/global.cpp:1107 @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "" "<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" "<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" "<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita " @@ -2473,8 +2473,8 @@ msgid "&Edit..." msgstr "&Redakti..." #: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan KDE MIME-tipan redaktilon." +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon." #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" @@ -2493,8 +2493,8 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Ne sendu atestilon" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "KDEa SSL-atestilo-dialogo" +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDEa SSL-atestilo-dialogo" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" @@ -2613,24 +2613,24 @@ msgid "GMT" msgstr "UT" #: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDEa Atestilo-postulo" +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDEa Atestilo-postulo" #: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDEa Atestilo-postulo - Pasvorto" +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDEa Atestilo-postulo - Pasvorto" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Ne subtenata ŝlosilgrandeco." #: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE-SSL-Informo" +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE-SSL-Informo" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." @@ -2681,8 +2681,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Nuna kontakto ne estas sekurigita per SSL." #: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi KDE-muntaĵo." +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi TDE-muntaĵo." #: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "" #: misc/kfile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" msgstr "" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." msgstr "" @@ -2934,21 +2934,21 @@ msgstr "&Malfermi" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " "to deny the application's request." msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " "use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " "application's request." msgstr "" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "K&rei" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" +msgid "TDE Wallet Service" msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 @@ -3189,8 +3189,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE UI-servilo por progresinformo" +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo" #: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 msgid "Developer" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid "" "already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " "to save in." "<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " "the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." "<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" msgstr "" #: kfile/kfileiconview.cpp:62 @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" +msgid "TDE Wallet Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 @@ -4986,14 +4986,14 @@ msgstr "Enkonduko" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" +msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System" msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your " "passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " "preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " "about KWallet and help you configure it for the first time." @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Pli&aj agordoj" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " "file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " "presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Pasvortelekto" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like these " "applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " "The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " @@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Konfirmu la pasvorton:" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Sekurecnivelo" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " "personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " "settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " "of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." @@ -5743,8 +5743,8 @@ msgstr "Ne eblis legi %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "KDEa HTTP-tenej-administrilo" +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 msgid "Empty the cache" |