summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po151
1 files changed, 117 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 566dfb58469..baf4f5a22b4 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr ""
"teamoj ĉie en la mondo.</p><p>Por detalaj informoj pri TDE-tradukado vizitu "
"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace</p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"Bonvolu trarigardi la dokumentaron aŭ la fonttekstojn\n"
"de la programo pri licenco.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Tiu programo estas distribuata laŭ la %1."
@@ -9515,34 +9515,34 @@ msgstr "Bildo mankas"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la TDE-teamo estas preta fari tion. "
"Sed vi - la uzanto - devas komuniki al ni, kie io ne funkcias kiel atendite "
@@ -9556,15 +9556,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Vi ne devas esti programisto por membri en la TDE-teamo. Vi povas aliĝi al "
"la nacilingvaj teamoj, kiuj tradukas la programojn. Vi povas provizi "
@@ -9577,14 +9578,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"TDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. "
"<br><br>Tial la TDEa teamo igis la TDEan klubon, kiu estas neprofita "
@@ -10959,8 +10960,8 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Pri Qt</h3><p>Tiu programo uzas Qtan version %1.</p><p>Qt estas "
"pluroperaciuma C++-a funkciaro por kreado de programoj kun grafika "
@@ -13397,6 +13398,88 @@ msgstr "Konsileto de la tago"
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la TDE-teamo estas preta fari "
+#~ "tion. Sed vi - la uzanto - devas komuniki al ni, kie io ne funkcias kiel "
+#~ "atendite aŭ povus esti plibonigata.<br><br>La K-Tabula Medio havas "
+#~ "eraroraportan sistemon. Vizitu <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> aŭ uzu la eraroraporto-dialogon el "
+#~ "la Helpo-menuo por raporti pri eraro.<br><br>Se vi havas proponon por "
+#~ "plibonigo, vi same povas uzi la eraroraportan funkcion, sed certigu, ke "
+#~ "la graveco estu \"deziro\" en tiu kazo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ne devas esti programisto por membri en la TDE-teamo. Vi povas aliĝi "
+#~ "al la nacilingvaj teamoj, kiuj tradukas la programojn. Vi povas provizi "
+#~ "grafikojn, etosojn, sonorojn aŭ plibonigi la dokumentaron. Vi decidu!"
+#~ "<br><br>Vizitu <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">http://www.kde."
+#~ "org/jobs.html</A> je informoj pri kelkaj projektoj en kiuj vi povus helpi."
+#~ "<br><br>Se vi bezonas pliajn informojn aŭ dokumentarojn, vizito al <A "
+#~ "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> donos "
+#~ "ilin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. "
+#~ "<br><br>Tial la TDEa teamo igis la TDEan klubon, kiu estas neprofita "
+#~ "organizaĵo findita en Tübingen, Germanio. La TDEa klubo reprezentas la "
+#~ "TDEan projekton jure kaj finance. Vidu <a href=\"http://www.kde-ev.org/"
+#~ "\">http://www.kde-ev.org/</a> pri informoj de TDEa klubo. <br><br>La TDEa "
+#~ "teamo necesas financan subtenon. Plej multa da mono estas uzata por "
+#~ "repagi al membroj kaj aliuloj la kostojn, kiujn ili haviĝas, kiam ili "
+#~ "aldonas ion al TDE. Vi estas invitata subteni TDEon per financdonaĵon. "
+#~ "Bonvolu uzi unu el la eblecoj priskribitaj en <a href=\"http://www.kde."
+#~ "org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br><br>Ni antaŭdankegas "
+#~ "vin pri via subteno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>Pri Qt</h3><p>Tiu programo uzas Qtan version %1.</p><p>Qt estas "
+#~ "pluroperaciuma C++-a funkciaro por kreado de programoj kun grafika "
+#~ "uzantointerfaco.</p><p>Qt provizas unufontan porteblecon inter Vindozo "
+#~ "95/98/ME/NT4/2000, Makintoŝ-X, Linukso, Solariso, HP-UX kaj pluraj aliaj "
+#~ "Uniksversioj kun X11.</p><p>Qt estas ankaŭ havebla por poŝkomputiletoj</"
+#~ "p><p>Qt estas produkto de la firmao Trolltech. Vidu <tt>http://www."
+#~ "trolltech.com/qt/</tt> pri aldonaj informoj.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "