diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po | 232 |
3 files changed, 291 insertions, 291 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po index 358d1cb7749..929f1e0c8e3 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." msgstr "" "SSL-atestilo estos malakceptata laŭ via deziro. Vi povas malŝalti tion en la " -"KDEa Stircentro." +"TDEa Stircentro." #: kio/tcpslavebase.cpp:1020 msgid "Co&nnect" @@ -1203,18 +1203,18 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:586 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " "report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" "Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la programo " "estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie bv. kontrolu, " "ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en la<a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">retpaĝo por KDE-eraroregistrado</a>" +"href=\"http://bugs.kde.org/\">retpaĝo por TDE-eraroregistrado</a>" ". Se ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton " "kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por reprodukti " "la eraron kaj trovi ties kaŭzon." @@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" "La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe via " -"lasta aktualigo de KDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj KDE " +"lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj TDE " "kaj ĝi do ne lanĉiĝas." #: kio/global.cpp:645 @@ -1358,10 +1358,10 @@ msgstr "Ne subtenata protokolo %1" #: kio/global.cpp:665 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." msgstr "" -"La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la KDE-programo nun " +"La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la TDE-programo nun " "instalita en via komputilo." #: kio/global.cpp:668 @@ -1378,12 +1378,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:671 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Vi povas serĉi en Interreto pri KDE-programo (nomita enel-sklavo, angle " +"Vi povas serĉi en Interreto pri TDE-programo (nomita enel-sklavo, angle " "kioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. <a " "href=\"http://kde-apps.com/\">http://kde-apps.com/</a> " "kaj <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." @@ -1406,12 +1406,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:685 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " "situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo " +"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo " "estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble " "temas pri malofta programeraro." @@ -1422,20 +1422,20 @@ msgstr "Ne subtenata ago: %1" #: kio/global.cpp:694 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"La dezirata ago ne estas subtenata de la KDE-programo provizanta la protokolon " +"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la protokolon " "<strong>%1</strong>." #: kio/global.cpp:697 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Tiu eraro tre dependas de la KDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi " -"pli da informoj ol havebla al KDE-a enig/elig-arkitekturo." +"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi " +"pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo." #: kio/global.cpp:700 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." @@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron" #: kio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" "Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la " -"KDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion." +"TDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion." #: kio/global.cpp:800 msgid "Cyclic Link Detected" @@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis" #: kio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " "infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" "En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo " -"kaj/aŭ situo. KDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, " +"kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, " "t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." #: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado" #: kio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " "series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " "in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" "En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo " -"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado KDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en " +"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en " "senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." #: kio/global.cpp:832 @@ -1744,12 +1744,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:873 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis " +"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis " "malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro." #: kio/global.cpp:881 @@ -2082,19 +2082,19 @@ msgstr "Identigo fiaskis: Metodo %1 ne subtenata" msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar la " -"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la KDE-programo " +"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo " "tranktanta la protokolon %1." #: kio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" "Bonvolu lasi eraroraporton ĉe <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a> por informi la KDE-teamon pri la nesubtenata " +"http://bugs.kde.org/</a> por informi la TDE-teamon pri la nesubtenata " "aŭtentigomaniero." #: kio/global.cpp:1107 @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "" "<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" "<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" "<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita " @@ -2473,8 +2473,8 @@ msgid "&Edit..." msgstr "&Redakti..." #: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan KDE MIME-tipan redaktilon." +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon." #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" @@ -2493,8 +2493,8 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Ne sendu atestilon" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "KDEa SSL-atestilo-dialogo" +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDEa SSL-atestilo-dialogo" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" @@ -2613,24 +2613,24 @@ msgid "GMT" msgstr "UT" #: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDEa Atestilo-postulo" +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDEa Atestilo-postulo" #: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDEa Atestilo-postulo - Pasvorto" +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDEa Atestilo-postulo - Pasvorto" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Ne subtenata ŝlosilgrandeco." #: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE-SSL-Informo" +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE-SSL-Informo" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." @@ -2681,8 +2681,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Nuna kontakto ne estas sekurigita per SSL." #: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi KDE-muntaĵo." +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi TDE-muntaĵo." #: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "" #: misc/kfile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" msgstr "" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." msgstr "" @@ -2934,21 +2934,21 @@ msgstr "&Malfermi" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " "to deny the application's request." msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " "use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " "application's request." msgstr "" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "K&rei" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" +msgid "TDE Wallet Service" msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." msgstr "" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 @@ -3189,8 +3189,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE UI-servilo por progresinformo" +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo" #: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 msgid "Developer" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid "" "already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " "to save in." "<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " "the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." "<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" msgstr "" #: kfile/kfileiconview.cpp:62 @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" +msgid "TDE Wallet Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 @@ -4986,14 +4986,14 @@ msgstr "Enkonduko" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" +msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System" msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your " "passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " "preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " "about KWallet and help you configure it for the first time." @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Pli&aj agordoj" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " "file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " "presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Pasvortelekto" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like these " "applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " "The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " @@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Konfirmu la pasvorton:" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Sekurecnivelo" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " "personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " "settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " "of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." @@ -5743,8 +5743,8 @@ msgstr "Ne eblis legi %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "KDEa HTTP-tenej-administrilo" +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 msgid "Empty the cache" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po index 42c67324952..146bde3e1da 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Preterpasi ĉiujn MAJ&USKLAJN vortojn" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 @@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Rekursia serĉado por domajnoj" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Forigita en KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "Forigita en TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Pri" #: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 #: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 msgid "&About" -msgstr "Pri &KDE" +msgstr "Pri &TDE" #: common_texts.cpp:64 msgid "A&bout" @@ -1616,8 +1616,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Ne eblas trovi la skripton \"%1\"." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE-programetoj" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "TDE-programetoj" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2411,15 +2411,15 @@ msgstr "Ne eblis akcenti la menueron '%1'." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"KDEa menudemandilo.\n" +"TDEa menudemandilo.\n" "Tiu ilo estas utila por sciiĝi, en kiu menuo difinita aplikaĵo estas vidigata.\n" "La akcentopcio (\"--highlight\") povas esti uzata por montri al la uzanto, kie " -"en la KDEa menuo difinita aplikaĵo troviĝas." +"en la TDEa menuo difinita aplikaĵo troviĝas." #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" @@ -2475,20 +2475,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "Ne-ŝanĝu-la-komputilnomon" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Informas KDEon pri ŝanĝo de komputilnomo" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informas TDEon pri ŝanĝo de komputilnomo" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Kontroli sikokan-datumbazon nur unufoje" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE-demono" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE-demono" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE-demono - lanĉas aktualigojn de la Agordo-datumbazo se necese" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE-demono - lanĉas aktualigojn de la Agordo-datumbazo se necese" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2554,15 +2554,15 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Rekreas la tenejon de la sistemagordo." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Reŝargante KDEan agordon, atendu..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Reŝargante TDEan agordon, atendu..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "Agordmodulo de KDE" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Agordmodulo de TDE" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" msgstr "Ĉu vi volas relegi la agordodosieron?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "La biblioteko %1 ne provizas la funkcion %2." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." msgstr "La biblioteko %1 ne provizas kde-kongruan fabrikon." #: tdecore/klibloader.cpp:425 @@ -2765,12 +2765,12 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" "Okazis eraro dum preparo de la komunikado inter\n" -"la KDE-procezoj. La mesaĝo redonita de la\n" +"la TDE-procezoj. La mesaĝo redonita de la\n" "operaciumo estas:\n" "\n" @@ -2957,11 +2957,11 @@ msgstr "Ne eblis lanĉi la Helpocentron" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" -"Ne eblis lanĉi la KDEan Helpocentron:\n" +"Ne eblis lanĉi la TDEan Helpocentron:\n" "\n" "%1" @@ -4204,14 +4204,14 @@ msgstr "Adar II" #, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" msgstr "" -"<p>KDE estas tradukita al multaj lingvoj, danke al la laboro de la tradukaj " +"<p>TDE estas tradukita al multaj lingvoj, danke al la laboro de la tradukaj " "teamoj ĉie en la mondo.</p>" -"<p>Por detalaj informoj pri KDE-tradukado vizitu http://i18n.kde.org</p>" +"<p>Por detalaj informoj pri TDE-tradukado vizitu http://i18n.kde.org</p>" #: tdecore/kaboutdata.cpp:444 msgid "" @@ -4291,12 +4291,12 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Kodfariga opcidosiero" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDEa agordkompililo" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDEa agordkompililo" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" -msgstr "KDEa agordkompililo" +msgstr "TDEa agordkompililo" #: tdecore/network/kresolver.cpp:558 msgid "requested family not supported for this host name" @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgid "" "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" "Please choose a unique key combination." msgstr "" -"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la KDE-vasta ago \"%2\".\n" +"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n" "Bonvolu elekti unikan klavkombinon." #: tdeui/kkeydialog.cpp:958 @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid "" "\"%2\".\n" "Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la KDE-vasta ago \"%2\".\n" +"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n" "Ĉu vi pliŝatas religi ĝin al la nuna ago?" #: tdeui/kkeydialog.cpp:964 @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgid "" "\"%2\".\n" "Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la KDE-vasta ago \"%2\".\n" +"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n" "Ĉu vi pliŝatas religi ĝin al la nuna ago?" #: tdeui/kkeydialog.cpp:970 @@ -5446,29 +5446,29 @@ msgstr "Falanta listo & & aŭtomata" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 #, fuzzy msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " +"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to <a " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "development." "<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "<br>" "<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"La <b>K-Tabula Medio</b> estas kreita kaj flegata de la KDE-teamo, mondvasta " +"La <b>K-Tabula Medio</b> estas kreita kaj flegata de la TDE-teamo, mondvasta " "reto de programantoj subtenantaj la evoluigadon de libera programaro. " "<br>" -"<br>Neniu unuopa grupo, firmao aŭ organizo direktas la fontkodon de KDE. Ĉiu " -"estas bonvena por kontribui al KDE." +"<br>Neniu unuopa grupo, firmao aŭ organizo direktas la fontkodon de TDE. Ĉiu " +"estas bonvena por kontribui al TDE." "<br>" "<br>Vizitu <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> " -"pri detalaj informoj pri la KDE-projekto. " +"pri detalaj informoj pri la TDE-projekto. " #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "<br>" @@ -5480,7 +5480,7 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la KDE-teamo estas preta fari tion. Sed " +"Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la TDE-teamo estas preta fari tion. Sed " "vi - la uzanto - devas komuniki al ni, kie io ne funkcias kiel atendite aŭ " "povus esti plibonigata." "<br>" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "<br>" @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " "will provide you with what you need." msgstr "" -"Vi ne devas esti programisto por membri en la KDE-teamo. Vi povas aliĝi al la " +"Vi ne devas esti programisto por membri en la TDE-teamo. Vi povas aliĝi al la " "nacilingvaj teamoj, kiuj tradukas la programojn. Vi povas provizi grafikojn, " "etosojn, sonorojn aŭ plibonigi la dokumentaron. Vi decidu!" "<br>" @@ -5518,31 +5518,31 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." "<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" "<br>Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. " +"TDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. " "<br>" -"<br>Tial la KDEa teamo igis la KDEan klubon, kiu estas neprofita organizaĵo " -"findita en Tübingen, Germanio. La KDEa klubo reprezentas la KDEan projekton " +"<br>Tial la TDEa teamo igis la TDEan klubon, kiu estas neprofita organizaĵo " +"findita en Tübingen, Germanio. La TDEa klubo reprezentas la TDEan projekton " "jure kaj finance. Vidu <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org/</a> pri informoj de KDEa klubo. " +"http://www.kde-ev.org/</a> pri informoj de TDEa klubo. " "<br>" -"<br>La KDEa teamo necesas financan subtenon. Plej multa da mono estas uzata por " +"<br>La TDEa teamo necesas financan subtenon. Plej multa da mono estas uzata por " "repagi al membroj kaj aliuloj la kostojn, kiujn ili haviĝas, kiam ili aldonas " -"ion al KDE. Vi estas invitata subteni KDEon per financdonaĵon. Bonvolu uzi unu " +"ion al TDE. Vi estas invitata subteni TDEon per financdonaĵon. Bonvolu uzi unu " "el la eblecoj priskribitaj en <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" "http://www.kde.org/support/</a>." "<br>" @@ -5555,21 +5555,21 @@ msgstr "K-Tabula Medio. Eldono %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" -msgstr "Pri &KDE" +msgstr "Pri &TDE" #: tdeui/kaboutkde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Raporti erarojn aŭ dezirojn" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Aliĝi al la KDE-teamon" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "&Aliĝi al la TDE-teamon" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Subteno de KDE" +msgid "&Support TDE" +msgstr "&Subteno de TDE" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6483,8 +6483,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "&Pri %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Pri &KDE" +msgid "About &TDE" +msgstr "Pri &TDE" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6611,8 +6611,8 @@ msgid "Task" msgstr "Tasko" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (uzante KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (uzante TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7330,8 +7330,8 @@ msgstr "" "formulardatumojn. La aldonaĵo estas forigita pro vi sekureco." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7726,8 +7726,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDEa Ĝava apleta kromprogrameto" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDEa Ĝava apleta kromprogrameto" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -7922,8 +7922,8 @@ msgstr "" "klanĉilo: Ĝi estas lanĉata aŭtomate de tdeinit.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDE-Preparilo ne povis lanĉi '%1'." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDE-Preparilo ne povis lanĉi '%1'." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -7971,7 +7971,7 @@ msgid "KConf Update" msgstr "Agord-aktualigo" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "Aktualigilo por la uzanto-agordodosieroj" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 @@ -8008,12 +8008,12 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "TTT-stila kromaĵo" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE-kromaĵo por konvencia stilo" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE-kromaĵo por konvencia stilo" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "KDE-programo kreanta bufritan liston de ĉiuj instalitaj bildetosoj" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "TDE-programo kreanta bufritan liston de ĉiuj instalitaj bildetosoj" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -8364,7 +8364,7 @@ msgid "" "<br>%1" "<p>Possible reasons:</p>" "<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " "module" "<li>You have old third party modules lying around.</ul>" "<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8376,7 +8376,7 @@ msgstr "" "<br>%1</p>" "<p>Eblaj Kaŭzoj:</p> " "<ul> " -"<li>Eraro okazis dum pasinta KDE-aktualigo, kiu lasis solan stirmodulon. " +"<li>Eraro okazis dum pasinta TDE-aktualigo, kiu lasis solan stirmodulon. " "<li>Vi havas tie malnovajn modulojn de fremduloj. </ul> " "<p>Kontrolu ekzakte tiujn aferojn kaj provu forigi la mesaĝe nomitajn modulojn. " "Se tio fiaskos, vo povus kontakti vian distribuanton aŭ pakanton.</p></qt>" @@ -8559,8 +8559,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Agordmodulo de KDEaj risurcoj" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Agordmodulo de TDEaj risurcoj" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8740,24 +8740,24 @@ msgstr "Memoro ne sufiĉas" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Via loka adreslibra agordodosiero \"%1\" ne povis kreiĝi. Adresaro verŝajne ne " "laboros ĝuste sen ĝi.\n" -"Certigu, ke vi ne forigis la skribopermesojn de via loka KDE-dosierujo " +"Certigu, ke vi ne forigis la skribopermesojn de via loka TDE-dosierujo " "(ordinare ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Via normala adreslibra datumbazodosiero \"%1\" ne povis kreiĝi. Adresaro " "verŝajne ne laboros ĝuste sen ĝi.\n" -"Certigu, ke vi ne forigis la skribopermesojn de via loka KDE-dosierujo " +"Certigu, ke vi ne forigis la skribopermesojn de via loka TDE-dosierujo " "(ordinare ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 @@ -9063,8 +9063,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "Importi ĉ&iujn" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDEa importo de sekurecatestilo" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDEa importo de sekurecatestilo" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9155,8 +9155,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Atestilimporto" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Ŝajne vi ne kompilis KDE kun SSL-subteno." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Ŝajne vi ne kompilis TDE kun SSL-subteno." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9195,23 +9195,23 @@ msgstr "" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" "La atestilo sukcese importiĝis.\n" -"Vi povas administri la atestilojn en la KDE-Stircentro." +"Vi povas administri la atestilojn en la TDE-Stircentro." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" "La atestiloj sukcese importiĝis.\n" -"Vi povas administri la atestilojn en la KDE-Stircentro." +"Vi povas administri la atestilojn en la TDE-Stircentro." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDEa parto por atestiloj" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDEa parto por atestiloj" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9398,12 +9398,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Enkompilita antaŭvojo por KDE-bibliotekoj" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Enkompilita antaŭvojo por TDE-bibliotekoj" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Enkompilita exec_antaŭvojo por KDE-bibliotekoj" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Enkompilita exec_antaŭvojo por TDE-bibliotekoj" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9414,12 +9414,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "Antaŭvojo en $HOME por enskribi dosierojn" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Enkompilita versia ĉeno por KDE-bibliotekoj" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Enkompilita versia ĉeno por TDE-bibliotekoj" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Disponeblaj KDE-aj rimedotipoj" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Disponeblaj TDE-aj rimedotipoj" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po index 65748ea8482..9e2f6555ed0 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -504,13 +504,13 @@ msgstr "" msgid "" " <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " "<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the <em>" +"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " "PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " "a real printer, you need to... " "<ul> " "<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " "printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " "button),</li> " "<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "" "opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " "required to use the remote server. </li> </ul> " "<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " "re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " "start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " "back again once. The print system switch can be made through a selection in " @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "" "<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" "'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " "dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " +"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " "<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " "<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " "view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" @@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " +"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> " +"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> " "<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" ") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " +"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " "work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" "\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" msgstr "" @@ -579,17 +579,17 @@ msgid "" "<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " +"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " "for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " +"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " "and many more.... </qt>" msgstr "" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" +" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>" ". </qt>" msgstr "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " "the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " "do this. </qt>" msgstr "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "" " <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " "your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " +"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " "\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " "using the button and/or editing the line on the right. </qt>" msgstr "" @@ -660,9 +660,9 @@ msgid "" "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " "kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " "preview is not available here. </qt>" msgstr "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgid "" "secretaries who serve different bosses, etc.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " "\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "" "trays).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "" "<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "" "no other, higher prioritized one is present).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "" "<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " "characters per inch will be printed. </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "" "<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " "lines per inch will be printed. </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "" "<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " "be printed. </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1330,11 +1330,11 @@ msgid "" "<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " "<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " "<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " @@ -1347,9 +1347,9 @@ msgid "" "<p><b>Margins</b></p> " "<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " "valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here. </p> " "<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "" "<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " "position (see the preview picture on the right side). </p> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " "<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "" "enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid "" "margins, though.) </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "" "enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o prettyprint=true. " "<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "" "server via this editable list. There are 3 purposes for this: " "<ul> " "<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " +"TDEPrint GUI. </li> " "<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " "filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " "<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "" "<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " "need to double-click on a field to edit it. " "<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " " or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " "please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " "option name.) </p> </qt>" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "" "colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "" "the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "" "set inside the plot file itself..</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "" #: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" " <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " "HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " "<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " "Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " "it on any installed printer. </p> " "<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " "file into the running kprinter.</p> " @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid "" "1.1.22).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " "match with CUPS commandline job option parameters:</em> " "<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "" "lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "" "<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "" "make the colors extremely intense. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "" "preview. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgid "" "printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " "<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "" "paper printout. Default is 'center'. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "&Uzi eksteran antaŭrigardo-programon" #: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" "Vi povas uzi eksteran antaŭrigardo-programon (Postskript-rigardilon) anstataŭ " -"tiun de KDE. Sciu, ke KDE mem serĉas eksteran Postskript-rigardilon, se ĝi ne " +"tiun de TDE. Sciu, ke TDE mem serĉas eksteran Postskript-rigardilon, se ĝi ne " "trovas la propran (\"kghostscript\")." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" "<p>%1</p></qt>" #: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" +msgid "Configure TDE Print" msgstr "Agordi presadon" #: management/kaddprinterwizard.cpp:11 @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "" "Ne eblas lanĉi la kreadon de la pelilodatumbazo. Lanĉo de %1 malsukcesis." #: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "Bonvolu atendi momenton dum rekreiĝas pelilodatumbazo." #: management/kmdbcreator.cpp:114 @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgid "Change..." msgstr "Ŝanĝi..." #: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" +msgid "TDE Print Configuration" msgstr "Presadagordo" #: management/kmwdriver.cpp:33 @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "" #: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " "components like the print manager and the job viewer." msgstr "" "Tio estas la refreŝigintervalo de diversaj presinformiloj, kiel ekz. la " @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "" #: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " "should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " "used, so adding those directories is not needed. The default search path should " "be sufficient in most cases." @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgid "" "<br>" "<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" "<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" +"The TDE printing team</i></a>.</p>" msgstr "" "<p>Bonvenon,</p>" "<br>" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "" "<br>" "<p>Ni esperas, ke tiu asistilo bone helpos vin!</p>" "<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"La KDE-presado-teamo</i></a>.</p>" +"La TDE-presado-teamo</i></a>.</p>" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 msgid "&PostScript printer" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgid "" " <qt> <b>File Open button</b> " "<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " "before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " +"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " "of the file.</p> </qt>" msgstr "" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgid "" " <qt> <b>File List view</b> " "<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " "file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " "the arrow buttons on the right.</p> " "<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " "the list.</p> " @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "" "locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " "side let you add more files, remove already selected files from the list, " "re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " "</qt>" msgstr "" @@ -4387,8 +4387,8 @@ msgstr "Alĝustigoj" msgid "" " <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " "<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " "itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" "Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgid "" "<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" #: driverview.cpp:71 @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgid "" "<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" #: kprinter.cpp:280 @@ -4515,8 +4515,8 @@ msgstr "Paralele konektilo #%1" #: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "Ne eblas ŝargi la KDE-presadministran funkciaron: %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Ne eblas ŝargi la TDE-presadministran funkciaron: %1" #: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 msgid "Unable to find wizard object in management library." @@ -4542,12 +4542,12 @@ msgstr "Fora prestaskaro ĉe %1" #: kmspecialmanager.cpp:53 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " +"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " "order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka KDE-dosierujo. Tiu " -"dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa KDE-eldono kaj estu forigata por " +"Troviĝis dosiero share/tdeprint/specials.desktop en via loka TDE-dosierujo. Tiu " +"dosiero verŝajne devenas de iu antaŭa TDE-eldono kaj estu forigata por " "administri mallokajn pseŭdo-presilojn." #: kprinterimpl.cpp:156 @@ -4576,10 +4576,10 @@ msgstr "Ne eblis lanĉi pres-procezidon. " #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " "server is running." msgstr "" -"La KDE-Presoservo (<b>tdeprintd</b>) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la " +"La TDE-Presoservo (<b>tdeprintd</b>) ne estas kontaktebla. Kontrolu, ĉu la " "servo estas aktiva." #: kprinterimpl.cpp:283 @@ -4621,11 +4621,11 @@ msgstr "" msgid "" "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " "with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" msgstr "" "La MIME-tipo %1 ne estas subtenata kiel enigo al la filtriloĉeno (tio povas " "okazi kun ne-CUPS-aj presoservoj dum plenumado de paĝelekto ĉe ne-postskripta " -"dosiero. Ĉu KDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?</p>" +"dosiero. Ĉu TDE konvertu la dosieron al subtenata dosierformo?</p>" #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" @@ -4674,22 +4674,22 @@ msgid "" "<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " "print system. You now have 3 options: " "<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " "(Select <em>Convert</em>) </li>" "<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " "(Select <em>Keep</em>) </li>" "<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" msgstr "" "<qt>La dosierformato <em>%1</em> ne estas rekte subtenata de la nuna " "presosistemo. Vi havas tri eblecojn: " "<ul> " -"<li> KDE povas provi aŭtomatan konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. " +"<li> TDE povas provi aŭtomatan konvertadon de tiu dosiero al subtenata formo. " "(Elektu <em>Konverti</em>) </li>" "<li> Vi povas provi sendi la dosieron al presilo sen iu konverto. (Elektu <em>" "Teni</em>) </li>" "<li> Vi povas nuligi la prestaskon. (Elektu <em>Nuligi</em>) </li></ul> " -"Ĉu KDE provu konverton de la dosiero al %2?</qt>" +"Ĉu TDE provu konverton de la dosiero al %2?</qt>" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgid "" "installed.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -4796,7 +4796,7 @@ msgid "" "installed. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgid "" "installed. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid "" "down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " "\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" @@ -4858,7 +4858,7 @@ msgid "" "if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" "duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " " </pre> </p> </qt>" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgid "" "<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " "</pre> </p> </qt>" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgid "" "sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -5014,11 +5014,11 @@ msgstr "<b>%1</b>: lanĉo malsukcesis kun mesaĝo: <p>%2</p>" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " "happen if you are trying to print as a different user to the one currently " "logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -"Kelkaj el la presendaj dosieroj ne estas legeblaj por la KDE-pres-demono. Tio " +"Kelkaj el la presendaj dosieroj ne estas legeblaj por la TDE-pres-demono. Tio " "povas okazi, se vi provas presi kiel alia uzanto, ol kiu vi salutis. Por " "daŭrigi presadon necesas la pasvorto de la sistemestro." @@ -5062,9 +5062,9 @@ msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:55 msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " +"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> " +"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid "" "document.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " "</p> </qt>" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgid "" "model).</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgid "" "<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " "<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "" "and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid "" "3-3-3-...\".</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " "</qt>" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid "" "checkbox at the same time. </p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:300 msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." msgstr "" "Antaŭrigardo malsukcesis: nek la interna postskriptrigardilo \"kghostview\", " @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:304 #, c-format msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" #: kprintpreview.cpp:314 @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </qt>" @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </qt>" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " "<br> " "<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " "<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch. </pre> </qt>" @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgid "" "The margin setting does not work if you load such files directly into " "kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " "PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " "framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" msgstr "" @@ -5472,9 +5472,9 @@ msgstr "" #: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" "<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " "Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " "really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" msgstr "" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgid "" "here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " "'Filters' tab of this dialog. </p> " "<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " "is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " "tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " "tiles.] </p> " @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgid "" "must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " "provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " "<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " +"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint Website</a> " "at <a " "href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" "a>. The direct link to the patched source tarball is <a " @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgid "" " <qt> <b>Add Filter button</b> " "<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " "<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " "filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " "<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" "<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgid "" "<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " "are: " "<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " "</li> " "<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " "to present and executable on this system); </li> " @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid "" " <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " "actual job submission to print system) " "<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" "before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " "<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " "<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " @@ -5729,13 +5729,13 @@ msgid "" "example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " "by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " "processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " "find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " "as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " "<ul> " "<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " "<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgid "" "click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " "proceed. </p> " "<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" msgstr "" #: kpfilterpage.cpp:125 @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li><b>Color</b> and</li> " "<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " "information about your print file. In this case the embedded color- or " "grayscale information of your printfile, and the default handling of the " "printer take precedence. </qt>" |