summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdepim/karm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdepim/karm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdepim/karm.po384
1 files changed, 198 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-eo/messages/tdepim/karm.po
index cc0898f25fd..b4dbe0ab6c4 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdepim/karm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm 1.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:51GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
#: edittaskdialog.cpp:236
msgid ""
-"Use this option to change the time spent on this task relative to its current "
-"value.\n"
+"Use this option to change the time spent on this task relative to its "
+"current value.\n"
"\n"
-"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, "
-"you would add 1 hr."
+"For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
+"running, you would add 1 hr."
msgstr ""
#: edittaskdialog.cpp:241
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Indiku, kiom da tempo aldoni aŭ subtrahi al la suma kaj seanca tempoj"
#: edittaskdialog.cpp:250
msgid ""
-"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch "
-"to the specified desktop(s)."
+"Use this option to automatically start the timer on this task when you "
+"switch to the specified desktop(s)."
msgstr ""
#: edittaskdialog.cpp:253
@@ -142,6 +142,10 @@ msgstr ""
msgid "&Reset All Times"
msgstr "&Renuligu seancotempon"
+#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279
msgid "S&top"
msgstr "&Stop!"
@@ -160,6 +164,11 @@ msgstr "Nova..."
msgid "New &Subtask..."
msgstr "Nova subtasko..."
+#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Forigu..."
+
#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redaktu..."
@@ -227,8 +236,8 @@ msgstr "Renuligu seancotempon"
#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
-"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from "
-"scratch."
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
+"from scratch."
msgstr "Tio nuligas la seanctempon de ĉiuj taskoj."
#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393
@@ -240,8 +249,8 @@ msgid ""
"This will start timing for the selected task.\n"
"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
"\n"
-"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button "
-"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
+"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse "
+"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
msgstr ""
"Tio komencos la tempomezuradon por la elektita tasko.\n"
"Estas eĉ eble, mezuri la tempon por diversaj taskoj samtempe.\n"
@@ -283,7 +292,8 @@ msgid ""
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
"selected task."
msgstr ""
-"Tio montros dialgon, kie vi povas redakti la parametrojn de la elektita tasko."
+"Tio montros dialgon, kie vi povas redakti la parametrojn de la elektita "
+"tasko."
#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426
msgid "Copy task totals to clipboard"
@@ -323,8 +333,7 @@ msgid "Export Progress"
msgstr ""
#: karmstorage.cpp:918
-msgid ""
-"Task History\n"
+msgid "Task History\n"
msgstr ""
#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
@@ -561,20 +570,17 @@ msgstr "Taskonomo"
msgid "Print Dialog"
msgstr "Seancotempo"
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150
-#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48
+#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Date Range"
msgstr ""
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164
-#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54
+#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr ""
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188
-#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57
+#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Akumulita:"
@@ -598,151 +604,6 @@ msgstr ""
msgid "Totals only"
msgstr "Akumulita"
-#. i18n: file karmui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Import/Export"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file karmui.rc line 19
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Clock"
-msgstr "Horloĝo"
-
-#. i18n: file karmui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "Tasko"
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "CSV Export"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Export to:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "The file where Karm will write the data."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Quotes:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "All fields are quoted in the output."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
-"when reporting on totals.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Time Format"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
-"minutes.</p>\n"
-"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option "
-"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>"
-"5:45</tt></p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Hours:Minutes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Decimal"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Other:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338
-#: rc.cpp:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Seanco"
-
#: taskview.cpp:55
msgid "Session Time"
msgstr "Seancotempo"
@@ -767,10 +628,10 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:405
msgid ""
"Saving is impossible, so timing is useless. \n"
-"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
-"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
-"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
+"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of "
+"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that "
+"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically "
+"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
msgstr ""
#: taskview.cpp:495
@@ -784,8 +645,8 @@ msgstr "Nenomita tasko"
#: taskview.cpp:521
msgid ""
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
-"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
+"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""
#: taskview.cpp:560
@@ -827,7 +688,8 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:818
msgid ""
-"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all "
+"tasks?"
msgstr ""
#: taskview.cpp:819
@@ -844,8 +706,8 @@ msgstr ""
#: taskview.cpp:842
msgid ""
-"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for "
-"all tasks?"
+"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time "
+"for all tasks?"
msgstr ""
#: taskview.cpp:843
@@ -906,29 +768,182 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ""
+#: csvexportdialog_base.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CSV Export"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Export to:"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "The file where Karm will write the data."
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Quotes:"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "All fields are quoted in the output."
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
+"when reporting on totals.</p>"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Time Format"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:217
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in "
+"minutes.</p>\n"
+"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal "
+"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output "
+"<tt>5:45</tt></p>"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Hours:Minutes"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#: csvexportdialog_base.ui:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Seanco"
+
+#: karmui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: karmui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Import/Export"
+msgstr ""
+
+#: karmui.rc:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Clock"
+msgstr "Horloĝo"
+
+#: karmui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "Tasko"
+
+#: karmui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: karmui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "radioSemicolon"
#~ msgstr "Seanco"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If you select this radio button, you specify that you want to enter the time as absolute values. For example: the time for this task is 20 hours and 15 minutes.\n"
+#~ "If you select this radio button, you specify that you want to enter the "
+#~ "time as absolute values. For example: the time for this task is 20 hours "
+#~ "and 15 minutes.\n"
#~ "\n"
-#~ "The time is specified for the cumulated time and the session time separately."
+#~ "The time is specified for the cumulated time and the session time "
+#~ "separately."
#~ msgstr ""
-#~ "Se vi elektas tion, vi indikas ke vi volas doni la tempon kiel absolutajn valorojn. Ekzemple: temposumo por tiu tasko estas 20 horoj kaj 15 minutoj.\n"
+#~ "Se vi elektas tion, vi indikas ke vi volas doni la tempon kiel absolutajn "
+#~ "valorojn. Ekzemple: temposumo por tiu tasko estas 20 horoj kaj 15 "
+#~ "minutoj.\n"
#~ "\n"
#~ "La seanctempo kaj la suma tempo estas donita apartaj."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If you select this radio button, you specify that you want to add or subtract time for the task. For example: I've worked 2 hours and 20 minutes more on this task (without having the timer running.)\n"
+#~ "If you select this radio button, you specify that you want to add or "
+#~ "subtract time for the task. For example: I've worked 2 hours and 20 "
+#~ "minutes more on this task (without having the timer running.)\n"
#~ "\n"
-#~ "This time will be added or subtracted for both the session time and the cumulated time."
+#~ "This time will be added or subtracted for both the session time and the "
+#~ "cumulated time."
#~ msgstr ""
-#~ "Se elektita, vi volas aldoni aŭ subtrahi tempon al/de la tasko. Ekzemple: Mi laboris pliaj 2 horojn kaj 20 minutojn por la tasko (sen ruliĝanta tempomezurilo)\n"
+#~ "Se elektita, vi volas aldoni aŭ subtrahi tempon al/de la tasko. Ekzemple: "
+#~ "Mi laboris pliaj 2 horojn kaj 20 minutojn por la tasko (sen ruliĝanta "
+#~ "tempomezurilo)\n"
#~ "\n"
-#~ "Tiu tempo estos aldonita aŭ subtrahita kaj al la seanctempo kaj al la suma tempo"
+#~ "Tiu tempo estos aldonita aŭ subtrahita kaj al la seanctempo kaj al la "
+#~ "suma tempo"
#~ msgid "This is the overall time this task has been running."
#~ msgstr "Tio estas la suma tempo uzita por la tasko."
@@ -936,9 +951,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Idle detection"
#~ msgstr "Senokupiteco"
-#~ msgid "&Delete..."
-#~ msgstr "&Forigu..."
-
#~ msgid "Automatically save tasks"
#~ msgstr "Aŭtomate sekurigu taskojn"