diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdesdk/cervisia.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdesdk/kbabel.po | 5510 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdesdk/spy.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po | 4774 |
4 files changed, 5172 insertions, 5172 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/cervisia.po index 69324291deb..77ef3886dec 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-06 22:47+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/kbabel.po index 51387f3d221..2a3a59fb1e1 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-06 18:15+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -17,6 +17,249 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identeco" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informo pri vi kaj la tradukoteamo" + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Konservado" + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opcioj de Dosierkonservado" + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opcioj pri Literumadkontrolo" + +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Fontkodo" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opcioj pri montrado de fontkunteksto" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diversaj" + +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Diversaj agordoj" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Dosierujoj" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Dosierujaj Komandoj" + +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Dosierkomandoj" + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Katalog-administrilo" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Agordo de Katalogadministrilrigardo" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diferencilo" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Serĉante Diferencojn" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Hal&tu" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>What entries to translate</b></p>" +"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kiel Traduki" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Uzi vortar-agordojn" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Solvorta tradukado" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>How messages get translated</b></p>" +"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" +"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Dictionaries</b></p>" +"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.</p>" +"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"</qt>" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Disponebl&a:" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selektita:" + #: commonui/context.cpp:97 msgid "Corresponding source file not found" msgstr "Ne trovis konvenan fontdosieron" @@ -29,18 +272,6 @@ msgstr "" "Babel-traduktilo ne povis lanĉi tekstredaktilon.\n" "Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Komando&etikedo:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mando:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Aldoni" - #: commonui/finddialog.cpp:62 msgid "&Find:" msgstr "" @@ -102,7 +333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "C&ase sensitive" msgstr "" @@ -128,7 +359,7 @@ msgid "F&ind backwards" msgstr "" #. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 #, no-c-format msgid "Use regu&lar expression" msgstr "" @@ -189,6 +420,26 @@ msgstr "" msgid "Replace this string?" msgstr "" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Tradukdosieroj" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"La dosiero '%1' jam ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "" + #: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 msgid "&Update header when saving" msgstr "" @@ -240,7 +491,7 @@ msgid "No autosave" msgstr "" #. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "" @@ -608,13 +859,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "" @@ -793,298 +1044,1628 @@ msgstr "&Baza dosierujo por fontkodo:" msgid "Path Patterns" msgstr "Padŝablonoj" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Disponebl&a:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Komando&etikedo:" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selektita:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mando:" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identeco" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Aldoni" -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informo pri vi kaj la tradukoteamo" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Konservado" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Supren" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opcioj de Dosierkonservado" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Malsupren" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" +"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"</p>" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opcioj pri Literumadkontrolo" - -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Fontkodo" +"<qt>\n" +"<p><b>Configuration File Name</b>" +"<br/>\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opcioj pri montrado de fontkunteksto" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingvo:" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diversaj" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Language</b>" +"<br/>\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Diversaj agordoj" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&nomo:" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Dosierujoj" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +"<qt>" +"<p><b>Project name</b>" +"<br/>\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" +"</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projekt&tipo:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Dosierujaj Komandoj" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Project Type</b>\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"</p>\n" +"<p>Currently known types:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" +"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nomo de kon&figurdosiero:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "TDE" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Dosierkomandoj" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Tradukprojekta Roboto" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Translation Files</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Katalog-administrilo" +"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" +"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" +"partially)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Agordo de Katalogadministrilrigardo" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Diff-Fonto" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diferencilo" +"<qt>" +"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" +"<p>Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.</p>\n" +"<p>You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.</p>\n" +"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" +"preferences dialog.</p>\n" +"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.</p>\n" +"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" +"in KBabel's main window.</p></qt>" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Serĉante Diferencojn" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Uzi &dosieron" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Uzi mesaĝojn de &tradukodatumbazo" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Uzi &msgstr de la sama dosiero" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Baza dosierujo por dosiera \"diff\"" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" +"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" +"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.</p>\n" +"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Hal&tu" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Aldonitaj Signoj" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Kia&maniere vidigi:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ko&loro:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Forigitaj Signoj" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kiamaniere &vidigi:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Kolo&ro:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Emfazite" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Substrekite" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Elstrekite" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fona koloro:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " +"words and\n" +"phrases.</qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Tiparo por mesaĝoj" + +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Montri nur fik&san tiparon" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Aŭ&tomate komenci serĉon" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>What entries to translate</b></p>" -"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.</p></qt>" +"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" +"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" +"</p>" +"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kiel Traduki" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "D&efaŭlta vortaro:" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Uzi vortar-agordojn" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" +"<p>Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" +"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Elektu Kion Vi Volas Literumkontroli" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Literumkontroli nur la aktualan mesaĝon." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Ĉ&iujn mesaĝojn" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Literumkontroli ĉiujn mesaĝojn de ĉi dosiero." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Nur akt&ualan mesaĝon" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Ekde la aktuala &mesaĝo ĝis dosierfino" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Ekde &dosierkomenco ĝis la aktuala pozicio" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Solvorta tradukado" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Ekde la kursorpozicio ĝis dosierfino" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p><b>How messages get translated</b></p>" -"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.</p></qt>" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Nur &elektitan tekston" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Uzi tiun &selekton kiel apriora" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komento:" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Kapo:" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Aŭtomate malmet&u svagostaton" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" +"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" +"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" +"is removed from the entry's comment).</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Uzi &inteligentan redaktadon" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" +"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" +"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" -"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.</p></qt>" +"<p><b>Error recognition</b></p>\n" +"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" +"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"</p></qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Hu&pi je eraro" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Ŝanĝi tekst&koloron je eraro" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&pero" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Emfaz&i sintakson" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Emfazi fonon" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Marki &interspcojn per punktoj" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Montri ĉirkaŭantajn citilojn" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p><b>Dictionaries</b></p>" -"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.</p>" -"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" "</qt>" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Montri en stat&uslistelo" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Montri en redak&tilo" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "&Go" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Literumado" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&if" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Vortaroj" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB-dosierujo:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Aŭtomata ĝisdatigo en kbabel" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novaj Eroj" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtoro:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "De kbabel" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimumaj poentoj:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmoj Uzendaj:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Poentoj:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arkivo de Svagaj Frazoj" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosaro" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Ekzakta " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Frazo posr frazo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Litercifera" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Vorto post vorto" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dinamika vortaro" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Preferata nombro da rezultoj:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Eligo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Prilaborado de Eligo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Origina regulesprimteksto:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Ŝaltita" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Anstataŭigi tekston:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Tradukita regulesprimteksto (serĉo):" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Kontroli lingvon" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Uzi aktualajn filtrilojn" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Meti la daton al hodiaŭ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:608 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Fontoj" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Priserĉi Nun" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Priserĉi Ĉiujn" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtriloj" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Serĉmoduso" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 +#, no-c-format msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" +"and <strong>Match</strong>" msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " +"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" +"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" +"Search</strong> tab are ignored." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Usklecdistinga" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normigi interspacojn" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Forigi kuntekstan komenton" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Signoj igorendaj:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"<p>\n" +"<strong>Example:</strong>" +"<br>\n" +"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" +"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" +"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Datumbaza dosierujo:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" +"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"<p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Traserĉi unuopan PO-dosieron" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Traserĉante dosieron:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Aldonitaj eroj:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Totala progreso:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Prilaborante dosieron:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Ŝarĝante dosieron:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksporti..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"<p>\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"<p>\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Foĵetu vortojn pli oftajn ol:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Redakti Fonton" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Pluaj Informoj" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Stato:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projektnomo:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektaj ŝlosilvortoj:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Ĝeneralaj Informoj" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Unuopa dosiero" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Unuopa dosierujo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Rekursia dosierujo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Fontnomo:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Agordi Filtrilon..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Situo:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Uzi filtrilon" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Pado al la Kompendiodosiero" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignori s&vagajn signoĉenojn" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Nur kompleta&j vortoj" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Usklecdistin&ga" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Teksto kongruas se:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "E&gala al serĉata teksto" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Enhavas &vorton de serĉata teksto" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Okazas e&n serĉata teksto" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Similas serĉatan tekston" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Enhavas serĉatan te&kston" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format msgid "" "<qt>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" +"<p>\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " +"package</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename</li>\n" +"</ul></p></qt>" msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." msgstr "" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Tradukdosieroj" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Traserĉi dosierujon..." -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"<qt>" +"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.</p></qt>" msgstr "" -"La dosiero '%1' jam ekzistas.\n" -"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "&Markings" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "CVS" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Lasta Tradukinto" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" msgstr "" +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Aktuala:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuala dosiero:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validigo:" + #: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1097,94 +2678,301 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "heiko@evermann.de" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" msgstr "" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Ne troviĝis konforma mesaĝgo." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" +"Vi ne havas permesojn por legi dosieron:\n" +" %1" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" +"Vi ne donis validan dosieron:\n" +" %1" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" +"Eraro provante malfermi dosieron:\n" +" %1" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabelo:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" +"<qt>" +"<p><b>Character Selector</b></p>" +"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" msgstr "" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Apliki Agordojn" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" +"<qt>" +"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" msgstr "" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Re&starigu" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Kapo-redaktilo por %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" +msgstr "" + +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"<p>\n" +"<p>The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" +"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" +"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid <msgid>" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Malŝalti salutŝildon ĉe lanĉado" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Origina aŭtoro" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Nuna fleganto" + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Traduka Listrigardo" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuna fleganto" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." msgstr "" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "" + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Iru al ero" + #: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" "<qt>" @@ -1375,15 +3163,6 @@ msgid "" "There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" "Error while reading the file:\n" @@ -1400,53 +3179,6 @@ msgid "" "Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vi ne havas permesojn por legi dosieron:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vi ne donis validan dosieron:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Eraro provante malfermi dosieron:\n" -" %1" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" "All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." @@ -1585,22 +3317,12 @@ msgid "" "the GNU gettext package properly." msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" "_: Title in Dialog: Perform all checks\n" "Perform All Checks" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" - #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" "The document contains unsaved changes.\n" @@ -1753,182 +3475,6 @@ msgstr "" msgid "Searching" msgstr "Serĉante" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabelo:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Character Selector</b></p>" -"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>PO Context</b></p>" -"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.</p>" -"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" -"</qt></qt>" -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redakto" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Redaktoopcioj" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Serĉado" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opcioj pri serĉado de similaj tradukoj" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opcioj pri montrado de diferencoj" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Tiparoj" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Tipar-Agordo" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Koloroj" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Kolor-Agordo" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Origina teksto" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Ne troviĝis konforma mesaĝgo." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komento:" - -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"<p>\n" -"<p>The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" -"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" -"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" -msgstr "" - #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 #: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 #, c-format @@ -2198,12 +3744,6 @@ msgstr "Dubinda: 0" msgid "Untranslated: 0" msgstr "Netradukita: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Stato:" - #: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 msgid "INS" msgstr "" @@ -2304,46 +3844,32 @@ msgid "" "know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" msgstr "" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Iru al ero" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Apliki Agordojn" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Origina teksto" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" "<qt>" -"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "Re&starigu" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +"<p><b>PO Context</b></p>" +"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.</p>" +"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" +"</qt></qt>" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Kapo-redaktilo por %1" - -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: kbabel/contextview.cpp:140 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +"Plural %1: %2\n" msgstr "" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 @@ -2356,1736 +3882,393 @@ msgstr "" msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid <msgid>" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Malŝalti salutŝildon ĉe lanĉado" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Origina aŭtoro" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redakto" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Nuna fleganto" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Redaktoopcioj" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Serĉado" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Traduka Listrigardo" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opcioj pri serĉado de similaj tradukoj" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nuna fleganto" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opcioj pri montrado de diferencoj" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Tiparoj" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Tipar-Agordo" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "" - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "" - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Diff-Fonto" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Koloroj" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" -"<p>Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.</p>\n" -"<p>You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.</p>\n" -"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" -"preferences dialog.</p>\n" -"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.</p>\n" -"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" -"in KBabel's main window.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Uzi &dosieron" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Uzi mesaĝojn de &tradukodatumbazo" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Uzi &msgstr de la sama dosiero" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Baza dosierujo por dosiera \"diff\"" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Kolor-Agordo" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" -"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.</p>\n" -"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.</p></qt>" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"</p>" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"<qt>\n" -"<p><b>Configuration File Name</b>" -"<br/>\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.</p>\n" -"</qt>" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingvo:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Language</b>" -"<br/>\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.</p>\n" -"</qt>" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&nomo:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 -#, no-c-format +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Project name</b>" -"<br/>\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" -"</p></qt>" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projekt&tipo:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 -#, no-c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Project Type</b>\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"</p>\n" -"<p>Currently known types:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nomo de kon&figurdosiero:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +"_: what check found errors\n" +"context info" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Tradukprojekta Roboto" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Files</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.</p></qt>" +"_: what check found errors\n" +"equations" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" -"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" -"partially)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "New Item" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Supren" - -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Malsupren" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Elektu Kion Vi Volas Literumkontroli" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Literumkontroli nur la aktualan mesaĝon." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Ĉ&iujn mesaĝojn" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Literumkontroli ĉiujn mesaĝojn de ĉi dosiero." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Nur akt&ualan mesaĝon" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Ekde la aktuala &mesaĝo ĝis dosierfino" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Ekde &dosierkomenco ĝis la aktuala pozicio" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"_: what check found errors\n" +"arguments" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Ekde la kursorpozicio ĝis dosierfino" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Nur &elektitan tekston" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Uzi tiun &selekton kiel apriora" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Kapo:" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Aŭtomate malmet&u svagostaton" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" -"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" -"is removed from the entry's comment).</p></qt>" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Uzi &inteligentan redaktadon" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" -"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" -"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error recognition</b></p>\n" -"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" -"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"</p></qt>" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Hu&pi je eraro" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Ŝanĝi tekst&koloron je eraro" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&pero" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Emfaz&i sintakson" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Emfazi fonon" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Marki &interspcojn per punktoj" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Montri ĉirkaŭantajn citilojn" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" -"</qt>" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Montri en stat&uslistelo" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Montri en redak&tilo" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Kolo&ro:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Aldonitaj Signoj" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Kia&maniere vidigi:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ko&loro:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Forigitaj Signoj" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kiamaniere &vidigi:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Emfazite" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Substrekite" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Elstrekite" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Fona koloro:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " -"words and\n" -"phrases.</qt>" -msgstr "" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Ŝargante dosieron" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Konservante dosieron" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "Babelo-vortaro" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Pri modulon" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Go" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "&Project" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Literumado" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Serĉu en modulo:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&if" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Lanĉu serĉadon" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Vortaroj" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Se&rĉu en tradukoj" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Agordo:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "Babelo-vortaro" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Aŭ&tomate komenci serĉon" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "vortaro por tradukantoj" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" -"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" -"</p>" -"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "D&efaŭlta vortaro:" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Raportu eraron..." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" -"<p>Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" -"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Tiparo por mesaĝoj" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Montri nur fik&san tiparon" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Pado al la Kompendiodosiero" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Nur kompleta&j vortoj" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Usklecdistin&ga" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Teksto kongruas se:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "E&gala al serĉata teksto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Enhavas &vorton de serĉata teksto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Okazas e&n serĉata teksto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Similas serĉatan tekston" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Enhavas serĉatan te&kston" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignori s&vagajn signoĉenojn" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ne uzi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"<qt>" -"<p>\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " -"package</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename</li>\n" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Uzi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Movi &supren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Serĉmoduso" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Movi &malsupren" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Kon&figuri..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" -"and <strong>Match</strong>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " -"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" -"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Tradukodatumbazo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" -"Search</strong> tab are ignored." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Usklecdistinga" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Kopirajto 2000-2003 ĉe Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normigi interspacojn" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Forigi kuntekstan komenton" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Signoj igorendaj:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" +"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"<p>\n" -"<strong>Example:</strong>" -"<br>\n" -"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" -"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" -"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 -#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" +"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Krei Datumbazon" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Krei" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne Krei" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-Kompendio" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Datumbaza dosierujo:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modulo por serĉado en PO-dosiero" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 -#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Preparante indeksojn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" -"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"<p>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Traserĉi dosierujon..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Traserĉante dosieron:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Aldonitaj eroj:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Totala progreso:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Prilaborante dosieron:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Ŝarĝante dosieron:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksporti..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiko" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.</p></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"<p>\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"<p>\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Foĵetu vortojn pli oftajn ol:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB-dosierujo:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Aŭtomata ĝisdatigo en kbabel" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Novaj Eroj" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Aŭtoro:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "De kbabel" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimumaj poentoj:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmoj Uzendaj:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 -#: rc.cpp:819 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Poentoj:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arkivo de Svagaj Frazoj" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosaro" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Ekzakta " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:801 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Frazo posr frazo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Litercifera" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Vorto post vorto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:825 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dinamika vortaro" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Preferata nombro da rezultoj:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Eligo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Prilaborado de Eligo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Origina regulesprimteksto:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ŝaltita" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Anstataŭigi tekston:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Tradukita regulesprimteksto (serĉo):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Kontroli lingvon" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Uzi aktualajn filtrilojn" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Meti la daton al hodiaŭ" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Fontoj" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Priserĉi Nun" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Priserĉi Ĉiujn" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtriloj" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Redakti Fonton" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Pluaj Informoj" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektnomo:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektaj ŝlosilvortoj:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Ĝeneralaj Informoj" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Unuopa dosiero" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Unuopa dosierujo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekursia dosierujo" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Fontnomo:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Agordi Filtrilon..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Situo:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Uzi filtrilon" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Traserĉi unuopan PO-dosieron" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +"<qt>" +"<p><b>Comparison Options</b></p>" +"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.</p></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>3-Gram-matching</b></p>" +"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Location</b></p>" +"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktuala:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuala dosiero:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validigo:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.</p></qt>" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Preparante indekson" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" msgstr "" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Raportu eraron..." - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Serĉu en modulo:" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Lanĉu serĉadon" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Se&rĉu en tradukoj" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Agordo:" - #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 msgid "TMX Compendium" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Modulo por serĉado en TMX--dosiero" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" @@ -4095,32 +4278,6 @@ msgid "" "want to perform a case sensitive search.</p></qt>" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comparison Options</b></p>" -"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>3-Gram-matching</b></p>" -"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Location</b></p>" -"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>" -msgstr "" - #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" msgstr "" @@ -4148,93 +4305,14 @@ msgstr "" " %1\n" "Kialo: %2" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Preparante indeksojn" - #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 msgid "Empty database." msgstr "Malplena datumbazo." -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Modulo por serĉado en TMX--dosiero" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-Kompendio" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modulo por serĉado en PO-dosiero" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Preparante indekson" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Tradukodatumbazo" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" msgstr "Kopirajto 2000-2001 ĉe Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Traserĉante dosieron: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Aldonitaj eroj: %1" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "neniu eraro" @@ -4253,12 +4331,6 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "Krei Dosierujon" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne Krei" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -4298,11 +4370,6 @@ msgstr "" "Ne trovis datumbazdosierojn.\n" "Ĉu vi volas krei ilin nun?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Krei" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "Ne eblis malfermi la datumbazon" @@ -4381,67 +4448,15 @@ msgstr "Serĉante vortojn" msgid "Process output" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Kopirajto 2000-2003 ĉe Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Krei Datumbazon" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "Babelo-vortaro" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Pri modulon" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Traserĉante dosieron: %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Aldonitaj eroj: %1" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 msgid "Total:" @@ -4539,41 +4554,31 @@ msgid "" "appears not to be installed on your system." msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ne uzi:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Uzi:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Movi &supren" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Eraro okazis elŝutante dosieron %1." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Movi &malsupren" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Kon&figuri..." +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "Babelo-vortaro" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Eraro okazis legante dosieron %1." -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "vortaro por tradukantoj" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Eraro okazis kopiante dosieron %1 en la arkivon." -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sennoma" #: common/catalog.cpp:592 msgid "" @@ -4597,39 +4602,319 @@ msgstr "Serĉante konvenan mesaĝon" msgid "preparing messages for diff" msgstr "Preparante mesaĝojn por diferencilo (\"diff\")" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sennoma" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Eraro okazis elŝutante dosieron %1." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:193 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Lasta Tradukinto" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Malfermi" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiko" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Paki" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Enmeti" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Stato (Loka)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Stato (Fora)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Montri Informojn" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Ĝisdatigi ŝablonojn" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Ĝisdatigi markitajn ŝablonon" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Enmeti ŝablonojn" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.</p></qt>" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Ne eblas sendi mesaĝon al KBabel.\n" +"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 #, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Eraro okazis legante dosieron %1." +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Ne eblas malfermi la projektdosieron %1" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Eraro okazis kopiante dosieron %1 en la arkivon." +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Konservante dosieron" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Ŝargante dosieron" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "" + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" #: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" @@ -4637,11 +4922,6 @@ msgid "" "Validation" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Malfermi" - #: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignori" @@ -4673,56 +4953,48 @@ msgstr "" msgid "Validation Done" msgstr "Validigo Finiĝis" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-Stato" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Malfari" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Forviŝi" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>File Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune where to find:" +"<ul>" +"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder</li>" +"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " +"file</li></ul></qt>" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" msgstr "" #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 @@ -4750,15 +5022,18 @@ msgstr "" msgid "Conflict" msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" + #: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 msgid "Unknown" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 @@ -4768,8 +5043,8 @@ msgstr "" msgid "[ Starting command ]" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" msgstr "" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 @@ -4782,8 +5057,12 @@ msgstr "" msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" msgstr "" #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 @@ -4791,6 +5070,10 @@ msgstr "" msgid "Get diff for the following files:" msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "" + #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 msgid "&Old messages:" @@ -4801,22 +5084,6 @@ msgstr "" msgid "&Log message:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "" - #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 msgid "Auto&matically add files if necessary" @@ -4837,6 +5104,10 @@ msgstr "&Akiri Staton" msgid "&Get Diff" msgstr "&Akiri Diff" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Akiri Informojn" + #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 msgid "Command output:" @@ -4847,17 +5118,6 @@ msgstr "Komandoeligo:" msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - #: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." @@ -4883,10 +5143,48 @@ msgstr "" msgid "[ Finished ]" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-Stato" + +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Malfari" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Forviŝi" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 @@ -5144,371 +5442,73 @@ msgstr "" msgid "Validation Options" msgstr "" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>File Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune where to find:" -"<ul>" -"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder</li>" -"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " -"file</li></ul></qt>" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" msgstr "" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Akiri Informojn" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiko" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Paki" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Enmeti" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Stato (Loka)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Stato (Fora)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Montri Informojn" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Ĝisdatigi ŝablonojn" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Ĝisdatigi markitajn ŝablonon" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Enmeti ŝablonojn" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.</p></qt>" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "" -"Ne eblas sendi mesaĝon al KBabel.\n" -"Bonvolu kontroli vian TDE-instalon." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ne eblas malfermi la projektdosieron %1" - -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/spy.po index 965c655a95d..8ce253bf57c 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/spy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-11 18:40+0200\n" "Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -15,18 +15,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" msgstr "" #: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 msgid "Type" msgstr "" -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" +#: propsview.cpp:56 +msgid "Access" +msgstr "" + +#: propsview.cpp:57 +msgid "Designable" msgstr "" +#: propsview.cpp:58 +msgid "Type Flags" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Spionilo" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -39,6 +55,10 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "heiko@evermann.de" +#: sigslotview.cpp:30 +msgid "Signals/Slots" +msgstr "" + #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "" @@ -51,30 +71,10 @@ msgstr "" msgid "Class Info" msgstr "" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" +#: receiversview.cpp:36 +msgid "Object" msgstr "" -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Spionilo" - -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" +#: receiversview.cpp:38 +msgid "Member Name" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po index 31415d5af92..f94e4edafcc 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 00:32+0200\n" "Last-Translator: Oliver M. Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -16,254 +16,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentaro" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Oliver Kellogg" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" - -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Vicigi Maldekstre" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Vicigi Dekstre" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Vicigi Supre" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Vicigi Malsupre" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Middle" -msgstr "Vicigi Vertikal-Centre" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Middle" -msgstr "Vicigi Horizontal-Centre" - -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Distribute" -msgstr "Vicigi Vertikal-Distribue" - -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" -msgstr "Vicigi Horizontal-Distribue" - -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Por la vicigado vi devas elekti almenaŭ 2 objektojn kiel klasoj aŭ aktoroj. Ne " -"eblas vicigi asociojn." - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bonvenon al Umbrello.</p>\n" -"<p>UML-diagramoj permesas al vi desegni kaj dokumenti objektorientitajn " -"programojn. <a href=\"help:/umbrello\">La Manlibro de Umbrello</a> " -"estas bona enkonduko al la uzado de UML.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bonvenon al Umbrello 1.5. Nova en ĉi tiu versio estas asociaj klasoj, " -"kodgenerado por Ruby, eksternigeblaj tekoj, ŝalteblo inter klaso kaj interfaco, " -"kaj multe pli.</p>\n" - -#: tips.txt:14 -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:19 -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" -"<p>La pli multaj diagramelementoj ne povas esti ŝanĝataj en sia grandeco. Ilia " -"grandeco aŭtomate adaptiĝas al ĝia enhavo.\n" -"Skatoloj, notoj kaj sekvencdiagraj mesaĝoj povas regrandiĝi, simple musklaku " -"kaj trenu la ruĝan rektangulon.</p>\n" - -#: tips.txt:25 -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se vi volas aldoni jam ekzistantan klason al diagramo, simple trenu ĝian " -"reprezenton de la arboperspektivo.</p>\n" - -#: tips.txt:30 -msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" -msgstr "" -"<p>La refaktora agento de Umbrello permesas la movadon de operacioj inter klaso " -"kaj ĝia derivita kaj baza \n" -"klaso.\n" -"Dekstre musklaku al klaso por malfermi la refaktorilon.</p>\n" - -#: tips.txt:37 -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sekvencdiagramaj objektoj povas havi malkonstruan skatolon kaj povas esti " -"pentrataj kiel aktoroj. Duoble musklaku tian por \n" -"alvoki ties trajtodialogon.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sekvencdiagramaj mesaĝoj povas funkcii kiel konstruktoroj. Musklaku al " -"objekta skatolo (anstataŭ ol la vertikala linio) por igi ĝin konstruktoro.</p>\n" - -#: tips.txt:48 -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sekvencdiagramoj subtenas mesaĝojn al memo. Musklaku al sama vertikala " -"linio refoje por krei memmesaĝon.</p>\n" - -#: tips.txt:53 -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se ŝarĝante fremdan dosieron nenio montriĝas en la listoperspektivo, provu " -"savi la modelon sub alia nomo, \n" -"fermu, kaj reŝarĝu la savitan dosieron. Kutime tiam la listperspektivo estas " -"korekte plenigata.\n" -"</p>\n" - -#: tips.txt:60 -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:66 -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Asocioj ne nepre devas esti rektaj linioj. Duobla musklako al unu tia kreos " -"moveblan punkton.</p>\n" - -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas enŝalti aŭtomatan dosiersavadon en la dialogo Konfiguri " -"Umbrello.</p>\n" - -#: tips.txt:76 -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>Ĉu mankas en Umbrello iu kapablo kiun vi bezonas? Bonvolu sciigi tion al ni. " -"\n" -"Aŭ aldonu ĝin al la cimbazo pere de Raporti Cimon de la menuo Helpo\n" -"aŭ sendu ĝin al la e-poŝta listo uml-devel.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Aŭtonoma generilo por Umbrello UML Modeller" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas forigi ĉiujn selektitajn objektojn per premo de Del aŭ " -"Backspace.</p>\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Dosiero transformenda" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se vi trovis cimon en Umbrello, bonvolu sciigu tion al ni. \n" -"Vi povas sendi cimojn per la elekto \"Raportu eraron\" en la Helpomenuo.</p>\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "La dosiero XSLT uzenda" -#: tips.txt:97 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" +"(k) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (k) 2002-2006 Aŭtoroj de Umbrello UML " +"Modeller" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas selekti ĉiujn objektojn premante Ctrl-A.</p>\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Aŭtoroj de Umbrello UML Modeller" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vi povas krei kaj pritrakti novan klason en la Sorĉisto por Nova Klaso de la " -"menuo Kodo.</p>\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Eksportanta ĉiujn bildojn..." -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Eksterigi Tekon" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Iuj eraroj okazis dum la eksportado de la bildoj:" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 #: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 @@ -278,768 +62,6 @@ msgstr "Problemo dum la savado de la dosiero: %1" msgid "Save Error" msgstr "Savo-Eraro" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Enigi Modelnomon" - -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Enigu la novan nomon de la modelo:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Perspektivoj" - -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"La nomo kiun vi enigis estis nevalida.\n" -"Kreadprocedo nuligita." - -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nomo Ne Valida" - -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"La nomo kiun vi enigis estis neunika.\n" -"Ĉu tion vi intencis?" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nomo Ne Unika" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Uzi Nomon" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Enigi Novan Nomon" - -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"La nomo kiun vi enigis ne estis unika!\n" -"Kreadprocedo nuligita." - -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Kreado Nuligita" - -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Ŝarĝanta Listoperspektivon..." - -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "La teko devas esti maplena antaŭ ĝia forigo." - -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Teko Ne Malplena" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Ne eblas malfermi la dosieron %1 por skribado. Bonvolu certigi ke la teko " -"ekzistas kaj vi havas permesojn por sribi al ĝi." - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Malfermado Ne Eblas" - -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Ne eblas krei la tekon:\n" - -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Bonvolu kontroli la alirpermesojn" - -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Tekokreado Neebla" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramo: %2 Paĝo %1" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Enigi Nomon de Stato" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Enigi nomon de nova stato" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nova stato" - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Enigi Nomon de Aktiveco" - -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Enigu la nomon de la nova aktiveco:" - -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nova aktiveco" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Enigi Nomon de Diagramo" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Enigu la novan nomon de la diagramo:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Vi estas forigonta la tutan diagramon.\n" -"Ĉu vi certas?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Forigi Diagramon?" - -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nova_parametro" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotipo" - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Enigi nomon:" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importante dosieron: %1 Progreso: %2/%3" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Preta." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Ĉu la regiono %1 estas nomspaco aŭ klaso?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ Importo Postulas Vian Helpon" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Nomspaco" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klaso" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "<eof>" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Eksporti modelon al DocBook" - -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Eksporti modelon al XHTML" - -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Nova Klas-Sorĉisto..." - -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Almeti normajn datumtipojn por la Aktiva Programlingvo" - -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Kodgenera Sorĉisto..." - -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Generi Tutan Kodon" - -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importi Klasojn..." - -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Kreas novan dokumenton" - -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Malfermas ekzistantan dokumenton" - -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Malfermas lastatempe uzatan dokumenton" - -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Savas la dokumenton" - -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Savas la dokumenton kiel..." - -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Fermas la dokumenton" - -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Elprintas la dokumenton" - -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Forlasas la aplikaĵon" - -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Eksportas la modelon al formato docbookk" - -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Eksportas la modelon al formato XHTML" - -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Eltondas la elektitan sekcion kaj metas ĝin en la tondujon" - -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopias la elektitan sekcion al la tondujo" - -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Regluas la enhavon de la tondujo" - -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Agordas la aŭtomatajn programpreferojn" - -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Forigi &Selektaĵon" - -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klasdiagramo..." - -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Sekvencdiagramo..." - -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Kunlab&ordiagramo..." - -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Uzkazdiagramo..." - -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "S&tatodiagramo..." - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Aktivecdiagramo..." - -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Ko&mponantdiagramo..." - -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Stern&diagramo..." - -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Ento-Rilato Diagramo..." - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Viŝi Diagramon" - -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Vi&cigi al Krado" - -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "&Montri Kradon" - -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Kaŝi Kradon" - -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Eksporti kiel Bildo..." - -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Eksporti Ĉiujn &Diagramojn kiel Bildoj..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Trajtoj" - -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Zomŝovilo" - -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Zomi al 100%" - -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Movi Langeton Maldekstren" - -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Movi Langeton Dekstren" - -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Selekti Diagramon Maldekstran" - -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Selekti Diagramon Dekstran" - -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Fenestroj" - -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagrama Ilpanelo" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Formĝustiga Ilpanelo" - -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Klasdiagramo..." - -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sekvencdiagramo..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Kunlabordiagramo..." - -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Uzkazdiagramo..." - -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Statodiagramo..." - -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Aktivecdiagramo..." - -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponantdiagramo..." - -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Sterndiagramo..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Ento-Rilata Diagramo..." - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Arboperspek&tivo" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentaro" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Malfermanta dosieron..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Kreanta novan dokumenton..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Malfermanta Dosieron" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Savanta dosieron..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Savanta dosieron kun nova dosiernomo..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"La dosiero %1 ekzistas.\n" -"Ĉu vi volas superskribi ĝin?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Superskribi" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fermanta dosieron..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Presado..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Presi %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Eliĝanta..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Eltondanta elekton..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopianta elekton al tondujo..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Enmetanta tondujan enhavon..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello ne povis reglui la tondujan enhavon. La objektoj en la tondujo povus " -"esti de maltaŭga tipo por ĉi regluado." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Eraro dum Regluado" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Ŝanĝanta illistelon..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Ŝanĝanta statuslistelon..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Maleblas inspekti fontkodon dum kiam vi ankoraŭ ne generis ĝin" - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Kodmontrado Neebla" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Ne eblas inspekti kodon uzante simplan generilon" - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|dosieroj IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|dosieroj Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|dosieroj Java (*.java" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|dosieroj Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|dosieroj Ada (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Ĉiuj Dosieroj" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Selekti Kodon por Importado" - -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Tio ne estis valida nomo." - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nevalida Nomo" - -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Tio estas rezervita ŝlosilvorto de la programlingvo de la aktiva kodgeneratoro." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Rezervita Ŝlosilvorto" - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Tiu nomo estas jam uzata." - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Nomo Ne Unika" - #: worktoolbar.cpp:245 msgid "Object" msgstr "Objekto" @@ -1109,6 +131,14 @@ msgstr "Kunmetaĵo" msgid "Use Case" msgstr "Uzkazo" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klaso" + #: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 msgid "Initial State" msgstr "Komenca Stato" @@ -1221,96 +251,69 @@ msgstr "NEDIFINITA" msgid "Select" msgstr "Selekti" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nova_asocio" - -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nova_atributo" - -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nova_ŝablono" - -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operacio" - -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nova_literalo" - -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nova_kampo" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Eksportanta ĉiujn bildojn..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Iuj eraroj okazis dum la eksportado de la bildoj:" - -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Aŭtonoma generilo por Umbrello UML Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Dosiero transformenda" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Almenaŭ unu el la objektoj en la tondujo ne povis esti regluata ĉar objekto de " +"sama nomo jam ekzistas. Iaj aliaj objektoj estis regluataj." -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "La dosiero XSLT uzenda" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Eraro dum Regluado" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: codegenerator.cpp:473 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." msgstr "" -"(k) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (k) 2002-2006 Aŭtoroj de Umbrello UML " -"Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Aŭtoroj de Umbrello UML Modeller" +"Ne eblas malfermi la dosieron %1 por skribado. Bonvolu certigi ke la teko " +"ekzistas kaj vi havas permesojn por sribi al ĝi." -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Eksportanta diagramon..." +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Malfermado Ne Eblas" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Cannot create the folder:\n" msgstr "" -"Eraro okazis dum la eksportado de la bildo:\n" +"Ne eblas krei la tekon:\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"\n" +"Please check the access rights" msgstr "" -"La selektita dosiero %1 jam ekzistas.\n" -"Ĉu vi volas superskribi ĝin?" +"\n" +"Bonvolu kontroli la alirpermesojn" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Dosiero Jam Ekzistas" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Tekokreado Neebla" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Superskribi" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Enigi Nomon de Stato" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Almenaŭ unu el la objektoj en la tondujo ne povis esti regluata ĉar objekto de " -"sama nomo jam ekzistas. Iaj aliaj objektoj estis regluataj." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Enigi nomon de nova stato" + +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Enigu Aktivecon" + +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Enigu la nomon de la nova aktiveco:" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nova aktiveco" #: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 msgid "UML Model" @@ -1417,14 +420,66 @@ msgstr "sterndiagramo" msgid "entity relationship diagram" msgstr "ento-rilata diagramo" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Enigi nomon:" + #: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "Tio estas nevalida nomo por diagramo." +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nevalida Nomo" + #: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 msgid "A diagram is already using that name." msgstr "Iu diagramo jam uzas tiun nomon." +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Nomo Ne Unika" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Tio ne estis valida nomo." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Tiu nomo estas jam uzata." + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"La nomo kiun vi enigis estis neunika.\n" +"Ĉu tion vi intencis?" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nomo Ne Unika" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Uzi Nomon" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Enigi Novan Nomon" + #: umldoc.cpp:1099 msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la diagramon %1?" @@ -1458,1246 +513,105 @@ msgstr "kde-uml-Diagramo" msgid "/autosave%1" msgstr "/autosave%1" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Operacio kun la sama nomo kaj signaturo jam ekzistas. Vi ne povas aldoni ĝin " -"refoje." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Aldoni Bazklason" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Aldoni Derivitan Klason" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Aldoni Operacion" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Aldoni Atributon" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Aldoni Bazinterfacon" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Aldoni Derivitan Interfacon" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Bazaj Klasifikiloj" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Derivitaj Klasifikiloj" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributoj" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacioj" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Operacio kun tiu signaturo jam ekzistas en %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Elektu diversan nomon aŭ parametroliston." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Operacia Nomo Nevalida" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "La tekdosiero %1 ne ekzistas." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Ne eblas malfermi la tekdosieron %1." - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Trajtoj de Asocio" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝeneralaj Alĝustigoj" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roloj" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Alĝustiĝoj de Rolo" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Elektoj pri Signaro" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Tiparo de Asocio" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Neniu Opcio Disponebla.</p>" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kodmontrilo" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operaciaj Trajtoj" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Ĝeneralaj Trajtoj" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nomo:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotipa nomo:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstrakta operacio" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Klasifikila amplekso (\"statika\")" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Nur-lega (\"const\")" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Videblo" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublika" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivata" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ektita" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementnivela" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&va Parametro..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Vi enigis nevalidan parametronomon." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parametronomo Nevalida" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"La parametronomo kiun vi elektis\n" -"estas jam uzata en ĉi tiu operacio." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parametronomo Ne Unika" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "La parametronomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Vi enigis nevalidan operacinomon." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parametraj Trajtoj" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Iniciata valoro:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Transdona Direkto" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" signifas nur-lega parametro, \"out\" signifas nur-skriba parametro kaj " -"\"inout\" signifas parametro legata kaj skribata." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klas&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktor&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Pako&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Uzkaz&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Interfac&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponant&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefaraĵ&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Enum-&nomo" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datumtip&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Ento&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotipnomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Pako&nomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstrakta klaso" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstrakta uzkazo" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Rulebla" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Pentri Kiel" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Aŭtomata" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteko" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabelo" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tektita" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentnivela" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klasnomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instancnomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Pentri kiel aktoro" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Multobla instanco" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Montri malkonstruon" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponantnomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nodnomo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"La nomo kiun vi elektis\n" -"estas jam uzata.\n" -"La nomo estis nuligita." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nomo Ne Unika" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Konfigurado de Umbrello" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Uzanto-Interfaco" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Uzanto-Interfaca Konfigurado" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Koloro" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Linia koloro:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Aŭtomata Koloro" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Pleniga koloro:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Aŭtomata Koloro" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Linia amplekso" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Aŭtomata Amplekso" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Uzi plenigan koloron" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Enŝalti Malfaron" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Uzi ikonlistajn diagramojn" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Uzi novajn C++/Java/Ruby generilojn" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Uzi rektangulajn liniojn por asocioj" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Aŭtosavi" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Enŝalti aŭtosavadon" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Selekti tempintervalon por aŭtosavo (minutoj):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Fiksi aŭtosavan sufikson:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>La aŭtosava dosiero estos ~/autosave.xmi se la aŭtosavado okazas antaŭ via " -"permana savado de la dosiero.</p>" -"<p>Se vi jam ĝin savis, la aŭtosava dosiero estos skribata en la saman tekon " -"kiel la dosiero kaj estos nomata same kiel la dosiero, sekvata de la sufikso " -"specifita.</p>" -"<p>Se la sufikso samas al la sufikso de la dosiero, la aŭtosavado aŭtomate " -"superskribos vian dosieron.</p></qt>" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Startado" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtemblemo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Sugesto de la &Tago" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Ŝarĝi lastan projekton" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Starti novan projekton kun:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Neniu Diagramo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klasdiagramo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Uzkazdiagramo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvencdiagramo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Kunlabordiagramo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Statodiagramo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktivecdiagramo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponantdiagramo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Sterndiagramo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Fiksaĵoj por Klaso" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Montri &videblon" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Montri atributojn" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Montri operaciojn" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Montri stereotipon" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Montri atritbutsignaturon" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Montri pakon" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Montri operacisignaturon" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Komenca Amplekso" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Aŭtomata atribut-amplekso:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Aŭtomata operaci-amplekso:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Publika" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privata" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protektita" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodgenerado" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kodgeneraj Fiksaĵoj" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kodmontrilaj Fiksaĵoj" - -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asocioj" - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Entenataj Elementoj" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Montrado" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Montradaj Opcioj" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Atributaj Alĝustaĵoj" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operaciaj Alĝustaĵoj" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Ŝablonoj" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Ŝablonaj Alĝustaĵoj" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enum-Literaloj" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Enum-Literalaj Alĝustaĵoj" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Ento-Atributoj" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Ento-Atributaj Alĝustaĵoj" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Alĝustaĵoj de Enhavo" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klas-Asocioj" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Roltrajtoj" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Ento-Atributaj Trajtoj" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Aŭtomata valoro:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Longeco/Valoroj:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto inkremento" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permesi &nulon" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributoj:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksado" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Neniu" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primara" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indekso" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unika" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Vi enigis nevalidan ento-atributan nomon." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Ento-Atributa Nomo Nevalida" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"La ento-atributa nomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ento-Atributa Nomo Ne Unika" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linio:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Plenigo:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Aŭtomata" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Uzi plenigon" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Cela Dosiero Jam Ekzistas" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"La datumaro %1 jam ekzistas en %2.\n" -"\n" -"Umbrello povas superskribi tiun dosieron, generi similan\n" -"dosiernomon aŭ ne generi ĉi tiun dosieron." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Apliki al ĉiuj ceteraj dosieroj" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generi Similan Dosiernomon" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Ne Generi Dosieron" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Komenca stato" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Fina stato" - -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Statotipo:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Statonomo:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Fenestraĵa Koloro" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivecoj" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ova Atributo..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "N&ova Operacio..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&ova Ŝablono..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ova Enum-Literalo..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&ova Ento-Atributo..." - -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_klaso" - -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nova Klaso" - -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klas-Atributoj" - -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klas-Operacioj" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nova Aktiveco..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Renomi" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nova Aktiveco" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Renomi Aktivecon" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Enigu la novan nomon de la nova aktiveco:" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramoj" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Aktuala diagramo" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Ĉiuj &diagramoj" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Selekti diagramojn" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo de diagramo" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selekto" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Kunlaboro" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvenco" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Sterno" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Neniuj diagramoj estas selektitaj." - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Trajtoj de Rolo A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Trajtoj de Rolo B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Videblo de Rolo A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Videblo de Rolo B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo B" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rolnomo:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multeco:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementnivela" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Ŝanĝebla" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Frostita" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Nur aldoni" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Atributaj Trajtoj" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Publika" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Vi enigis nevalidan atributnomon." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Atributa Nomo Nevalida" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "La atributnomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Atributnomo Ne Unika" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Montri" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operacioj" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Videblo" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Operacia signaturo" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ko" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributoj" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereotipo" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Atr&ibut-signaturo" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Pentri kiel cirklon" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opcioj por Montrado de Klasoj" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramkoloroj" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "La nomo kiun vi enigis estas nevalida." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "La nomo kiun vi enigis ne estas unika." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Kodgeneraj Opcioj" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generi" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Fini" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kodo Generita" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ne Generita" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ankoraŭ Ne Generita" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "La dosierujo %1 ne ekzistas. Ĉu vi volas krei ĝin nun?" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Eksterigi Tekon" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Celdosierujo Ne Ekzistas" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Enigi Modelnomon" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Krei Dosierujon" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Enigu la novan nomon de la modelo:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "&Ne Krei" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Perspektivoj" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"La kreado de la dosierujo ne sukcesis.\n" -"Bonvolu certigi ke vi havas skribpermeson al ĝia parenca dosierujo aŭ elekti " -"alian, validan, dosierujon." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Eraro dum Kreado de Dosierujo" +"La nomo kiun vi enigis estis nevalida.\n" +"Kreadprocedo nuligita." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Bonvolu elekti validan dosierujon." +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nomo Ne Valida" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"La celdosierujo ekzistas sed ne estas skribebla.\n" -"Bonvolu doni la ĝustajn permesojn aŭ elekti alian dosierujon." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Eraro dum Skribado al Celdosierujo" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 ne ŝajnas esti dosierujo. Bonvolu elekti validan dosierujon." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Bonvolu Elekti Validan Dosierujon" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Selekti Operacion" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sekvenca nombro:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klasoperacio:" +"La nomo kiun vi enigis ne estis unika!\n" +"Kreadprocedo nuligita." -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Laŭmenda operacio:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Kreado Nuligita" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Ŝablonaj Trajtoj" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Ŝarĝanta Listoperspektivon..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Vi enigis nevalidan ŝablononomon" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "La teko devas esti maplena antaŭ ĝia forigo." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ŝablononomo Nevalida" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Teko Ne Malplena" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: classifier.cpp:201 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." msgstr "" -"La ŝablona parametronomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Ŝablononomo Ne Unika" - -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Nota Dokumentaro" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Komenca aktiveco" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Fina aktiveco" +"Operacio kun la sama nomo kaj signaturo jam ekzistas. Vi ne povas aldoni ĝin " +"refoje." -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo de aktiveco:" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Enigi Nomon de Aktiveco" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nomo de aktiveco:" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nova stato" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "La formato al kiu la bildoj estos eksportataj" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Ĝeneraligo" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Renomi Objekton" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Memasocio" -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Enigu objektnomon:" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Kunlabormesaĝo" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Tenu aŭ Shift aŭ Ctrl por moviĝi X-akse. Tenu kaj Shift kaj Ctrl por moviĝi " -"Y-akse.Dekstra musbutono nuligas la movon." +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekvencmesaĝo" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Tenu aŭ Shift aŭ Ctrl por moviĝi X-akse. Tenu kaj Shift kaj Ctrl por moviĝi " -"Y-akse.Dekstra musbutono nuligas la movon." +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Kunlabora Mem-Mesaĝo" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ne eblas krei dosierujon: %1" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sekvenca Mem-Mesaĝo" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ne eblas savi malplenan diagramon" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realigo" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Problemo okazis dum la savado de la diagramo en %1" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Unudirekta Asocio" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 #: rc.cpp:6 @@ -2735,6 +649,18 @@ msgstr "&Kodo" msgid "Active &Language" msgstr "Aktiva Program&lingvo" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaro" + #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 #: rc.cpp:33 rc.cpp:156 #, no-c-format @@ -2759,6 +685,16 @@ msgstr "Stilo:" msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" msgstr "<p align=\"center\">Kodgenerado por C++</p>" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 #: rc.cpp:48 #, no-c-format @@ -2885,6 +821,30 @@ msgstr "Alirmetodoj por asocioj" msgid "Attribute accessor methods" msgstr "Alirmetodoj por atributoj" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Publika" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privata" + +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protektita" + #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 #: rc.cpp:129 rc.cpp:186 #, no-c-format @@ -2933,6 +893,12 @@ msgstr "Komenco-Fino (=begin =end)" msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" msgstr "<p align=\"center\">Kodgenerado por Ruby</p>" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Kodgeneraj Opcioj" + #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 #: rc.cpp:228 #, no-c-format @@ -3213,6 +1179,12 @@ msgstr "Premu la butonon Generi por komencigi la kodgeneradon" msgid "Generation Status" msgstr "Statuso de Generado" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kodmontrilo" + #. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 #: rc.cpp:369 #, no-c-format @@ -3285,6 +1257,12 @@ msgstr "<p align=\"right\">Redaktebla teksto:</p>" msgid "Diagram Properties" msgstr "Diagramtrajtoj" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 #: rc.cpp:411 #, no-c-format @@ -3297,6 +1275,12 @@ msgstr "Zomo:" msgid "%" msgstr "" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Montri operacisignaturon" + #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 #: rc.cpp:420 #, no-c-format @@ -3375,6 +1359,12 @@ msgstr "La baza dosierujo por la savado de diagramoj" msgid "&Image type:" msgstr "&Bildotipo:" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "La formato al kiu la bildoj estos eksportataj" + #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 #: rc.cpp:466 #, no-c-format @@ -3407,85 +1397,236 @@ msgstr "" "Nur tiuj teko kiuj kreiĝis far la uzanto ankaŭ kreiĝos en la bazdosierujo (teko " "de Logika Perspektivo, Uzkazperspektivo ktp. ne estos kreataj)." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Roltrajtoj" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rolnomo:" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multeco:" + #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 #: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "Role Changeability" msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Nur aldoni" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Frostita" + +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Ŝanĝebla" + #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 #: rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "Role Visibility" msgstr "Videblo de Rolo" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Ĝeneraligo" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementnivela" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Memasocio" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" +"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " +"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " +"using UML.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bonvenon al Umbrello.</p>\n" +"<p>UML-diagramoj permesas al vi desegni kaj dokumenti objektorientitajn " +"programojn. <a href=\"help:/umbrello\">La Manlibro de Umbrello</a> " +"estas bona enkonduko al la uzado de UML.</p>\n" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Kunlabormesaĝo" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bonvenon al Umbrello 1.5. Nova en ĉi tiu versio estas asociaj klasoj, " +"kodgenerado por Ruby, eksternigeblaj tekoj, ŝalteblo inter klaso kaj interfaco, " +"kaj multe pli.</p>\n" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekvencmesaĝo" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.</p>\n" +msgstr "" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Kunlabora Mem-Mesaĝo" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.</p>\n" +msgstr "" +"<p>La pli multaj diagramelementoj ne povas esti ŝanĝataj en sia grandeco. Ilia " +"grandeco aŭtomate adaptiĝas al ĝia enhavo.\n" +"Skatoloj, notoj kaj sekvencdiagraj mesaĝoj povas regrandiĝi, simple musklaku " +"kaj trenu la ruĝan rektangulon.</p>\n" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sekvenca Mem-Mesaĝo" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Se vi volas aldoni jam ekzistantan klason al diagramo, simple trenu ĝian " +"reprezenton de la arboperspektivo.</p>\n" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realigo" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +msgstr "" +"<p>La refaktora agento de Umbrello permesas la movadon de operacioj inter klaso " +"kaj ĝia derivita kaj baza \n" +"klaso.\n" +"Dekstre musklaku al klaso por malfermi la refaktorilon.</p>\n" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Unudirekta Asocio" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sekvencdiagramaj objektoj povas havi malkonstruan skatolon kaj povas esti " +"pentrataj kiel aktoroj. Duoble musklaku tian por \n" +"alvoki ties trajtodialogon.</p>\n" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Enigu Aktivecon" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sekvencdiagramaj mesaĝoj povas funkcii kiel konstruktoroj. Musklaku al " +"objekta skatolo (anstataŭ ol la vertikala linio) por igi ĝin konstruktoro.</p>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Ĝeneralaj Fiksaĵoj" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sekvencdiagramoj subtenas mesaĝojn al memo. Musklaku al sama vertikala " +"linio refoje por krei memmesaĝon.</p>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pako formas nomspacon" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Se ŝarĝante fremdan dosieron nenio montriĝas en la listoperspektivo, provu " +"savi la modelon sub alia nomo, \n" +"fermu, kaj reŝarĝu la savitan dosieron. Kutime tiam la listperspektivo estas " +"korekte plenigata.\n" +"</p>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtualaj malkonstruiloj" +#: tips.txt:60 +msgid "" +"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.</p>\n" +msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generi malplenajn konstruilojn" +#: tips.txt:66 +msgid "" +"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Asocioj ne nepre devas esti rektaj linioj. Duobla musklako al unu tia kreos " +"moveblan punkton.</p>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generi alirmetodojn" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas enŝalti aŭtomatan dosiersavadon en la dialogo Konfiguri " +"Umbrello.</p>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacioj estas enliniaj" +#: tips.txt:76 +msgid "" +"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" +".</li>\n" +"</ul>\n" +msgstr "" +"<p>Ĉu mankas en Umbrello iu kapablo kiun vi bezonas? Bonvolu sciigi tion al ni. " +"\n" +"Aŭ aldonu ĝin al la cimbazo pere de Raporti Cimon de la menuo Helpo\n" +"aŭ sendu ĝin al la e-poŝta listo uml-devel.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" +".</li>\n" +"</ul>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Alirmetodoj estas enliniaj" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas forigi ĉiujn selektitajn objektojn per premo de Del aŭ " +"Backspace.</p>\n" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Alirmetodoj estas publikaj" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Se vi trovis cimon en Umbrello, bonvolu sciigu tion al ni. \n" +"Vi povas sendi cimojn per la elekto \"Raportu eraron\" en la Helpomenuo.</p>\n" + +#: tips.txt:97 +msgid "" +"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:103 +msgid "" +"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas selekti ĉiujn objektojn premante Ctrl-A.</p>\n" + +#: tips.txt:108 +msgid "" +"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Vi povas krei kaj pritrakti novan klason en la Sorĉisto por Nova Klaso de la " +"menuo Kodo.</p>\n" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -3622,10 +1763,26 @@ msgstr "Importi Klasojn..." msgid "Subsystem" msgstr "Subsistemo" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponantdiagramo..." + +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Sterndiagramo..." + #: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 msgid "Folder" msgstr "Teko" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Ento-Rilata Diagramo..." + +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Uzkazdiagramo..." + #: listpopupmenu.cpp:555 msgid "Text Line..." msgstr "Tekstlinio..." @@ -3658,10 +1815,46 @@ msgstr "Nova Ento-Atributo..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Eksporti kiel Bildon..." +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Klasdiagramo..." + +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Statodiagramo..." + +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Aktivecdiagramo..." + +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Sekvencdiagramo..." + +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Kunlabordiagramo..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributoj" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacioj" + #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Nur Publika" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Videblo" + #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Operacia Signaturo" @@ -3670,6 +1863,15 @@ msgstr "Operacia Signaturo" msgid "Attribute Signature" msgstr "Atributa Signaturo" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotipo" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Montri" + #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atributo..." @@ -3694,6 +1896,14 @@ msgstr "Pleniga Koloro..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Uzi Plenigan Koloron" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Aktoro..." @@ -3782,6 +1992,290 @@ msgstr "Vicigi al Krado" msgid "Show Grid" msgstr "Montri Kradon" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML Modeller" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Dosiero malfermenda" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "eksporti diagramojn al sufikso kaj eliri" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "la loka dosierujo por la savado de la eksportitaj bildoj" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "la dosierujo de la dosiero" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" +"reteni la arbostrukturon uzata por la storado de la diagramoj en la dokumento " +"de la celdosierujo" + +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(k) 2001 Paul Hensgen, (k) 2002-2006 Aŭtoroj de Umbrello UML Modeller" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Neĝusta uzo de asocioj." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Eraro pri Asocio" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "La tekdosiero %1 ne ekzistas." + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Ne eblas malfermi la tekdosieron %1." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Kellogg" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" + +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Preta." + +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Tenu aŭ Shift aŭ Ctrl por moviĝi X-akse. Tenu kaj Shift kaj Ctrl por moviĝi " +"Y-akse.Dekstra musbutono nuligas la movon." + +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Tenu aŭ Shift aŭ Ctrl por moviĝi X-akse. Tenu kaj Shift kaj Ctrl por moviĝi " +"Y-akse.Dekstra musbutono nuligas la movon." + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Ĉu la regiono %1 estas nomspaco aŭ klaso?" + +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ Importo Postulas Vian Helpon" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Nomspaco" + +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importante dosieron: %1 Progreso: %2/%3" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "<eof>" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Renomi Objekton" + +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Enigu objektnomon:" + +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "nova_parametro" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Ĝeneralaj Fiksaĵoj" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pako formas nomspacon" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtualaj malkonstruiloj" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generi malplenajn konstruilojn" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generi alirmetodojn" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacioj estas enliniaj" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Alirmetodoj estas enliniaj" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Alirmetodoj estas publikaj" + +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagramo: %2 Paĝo %1" + +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Enigi Nomon de Diagramo" + +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Enigu la novan nomon de la diagramo:" + +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Vi estas forigonta la tutan diagramon.\n" +"Ĉu vi certas?" + +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Forigi Diagramon?" + #: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 msgid "Rename canceled" msgstr "Renomado nuligita" @@ -3801,22 +2295,1453 @@ msgid "" msgstr "" "La nomo kiun vi enigis estis nevalida.La renomada proceduro estas nuligita." -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Enigi operacian nomon:" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_asocio" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Enigi nomon de rolo:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nova_atributo" + +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nova_ŝablono" + +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operacio" + +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nova_literalo" + +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nova_kampo" + +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Eksporti modelon al DocBook" + +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Eksporti modelon al XHTML" + +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "&Nova Klas-Sorĉisto..." + +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Almeti normajn datumtipojn por la Aktiva Programlingvo" + +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "&Kodgenera Sorĉisto..." + +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Generi Tutan Kodon" + +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Importi Klasojn..." + +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Kreas novan dokumenton" + +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Malfermas ekzistantan dokumenton" + +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Malfermas lastatempe uzatan dokumenton" + +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Savas la dokumenton" + +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Savas la dokumenton kiel..." + +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Fermas la dokumenton" + +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Elprintas la dokumenton" + +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Forlasas la aplikaĵon" + +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Eksportas la modelon al formato docbookk" + +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Eksportas la modelon al formato XHTML" + +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Eltondas la elektitan sekcion kaj metas ĝin en la tondujon" + +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopias la elektitan sekcion al la tondujo" + +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Regluas la enhavon de la tondujo" + +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Agordas la aŭtomatajn programpreferojn" + +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Forigi &Selektaĵon" + +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Klasdiagramo..." + +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Sekvencdiagramo..." + +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Kunlab&ordiagramo..." + +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Uzkazdiagramo..." + +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "S&tatodiagramo..." + +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Aktivecdiagramo..." + +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Ko&mponantdiagramo..." + +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Stern&diagramo..." + +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Ento-Rilato Diagramo..." + +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Viŝi Diagramon" + +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "Vi&cigi al Krado" + +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "&Montri Kradon" + +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Kaŝi Kradon" + +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Eksporti kiel Bildo..." + +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Eksporti Ĉiujn &Diagramojn kiel Bildoj..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Trajtoj" + +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Zomŝovilo" + +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Zomi al 100%" + +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Movi Langeton Maldekstren" + +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Movi Langeton Dekstren" + +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Selekti Diagramon Maldekstran" + +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Selekti Diagramon Dekstran" + +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Fenestroj" + +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr "" + +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr "" + +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr "" + +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "" + +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "" + +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "" + +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "" + +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagrama Ilpanelo" + +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Formĝustiga Ilpanelo" + +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Arboperspek&tivo" + +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentaro" + +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Malfermanta dosieron..." + +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Kreanta novan dokumenton..." + +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" + +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Malfermanta Dosieron" + +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Savanta dosieron..." + +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Savanta dosieron kun nova dosiernomo..." + +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"La dosiero %1 ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas superskribi ĝin?" + +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Superskribi" + +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fermanta dosieron..." + +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Presado..." + +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Presi %1" + +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Eliĝanta..." + +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Eltondanta elekton..." + +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopianta elekton al tondujo..." + +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Enmetanta tondujan enhavon..." + +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello ne povis reglui la tondujan enhavon. La objektoj en la tondujo povus " +"esti de maltaŭga tipo por ĉi regluado." + +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Ŝanĝanta illistelon..." + +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Ŝanĝanta statuslistelon..." + +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Maleblas inspekti fontkodon dum kiam vi ankoraŭ ne generis ĝin" + +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Kodmontrado Neebla" + +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Ne eblas inspekti kodon uzante simplan generilon" + +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|dosieroj IDL (*.idl)" + +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|dosieroj Python (*.py)" + +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|dosieroj Java (*.java" + +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|dosieroj Pascal (*.pas)" + +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|dosieroj Ada (*.ads *.ada)" + +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj Dosieroj" + +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Selekti Kodon por Importado" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klas&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktor&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Pako&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Uzkaz&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Interfac&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponant&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artefaraĵ&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Enum-&nomo" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datumtip&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Ento&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotipnomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Pako&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstrakta klaso" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstrakta uzkazo" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Rulebla" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Pentri Kiel" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Aŭtomata" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Biblioteko" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabelo" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublika" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivata" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tektita" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentnivela" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klasnomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instancnomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Pentri kiel aktoro" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Multobla instanco" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Montri malkonstruon" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponantnomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nodnomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotipa nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"La nomo kiun vi elektis\n" +"estas jam uzata.\n" +"La nomo estis nuligita." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nomo Ne Unika" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linio:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Plenigo:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Aŭtomata" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Uzi plenigon" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivecoj" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nova Aktiveco..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Renomi" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nova Aktiveco" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Renomi Aktivecon" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Enigu la novan nomon de la nova aktiveco:" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Trajtoj de Asocio" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝeneralaj Alĝustigoj" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roloj" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Alĝustiĝoj de Rolo" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Elektoj pri Signaro" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Tiparo de Asocio" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Ŝablonaj Trajtoj" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Ĝeneralaj Trajtoj" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Vi enigis nevalidan ŝablononomon" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ŝablononomo Nevalida" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"La ŝablona parametronomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Ŝablononomo Ne Unika" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Ento-Atributaj Trajtoj" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Aŭtomata valoro:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Longeco/Valoroj:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Auto inkremento" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permesi &nulon" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributoj:" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksado" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Neniu" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primara" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indekso" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unika" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Vi enigis nevalidan ento-atributan nomon." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Ento-Atributa Nomo Nevalida" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"La ento-atributa nomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ento-Atributa Nomo Ne Unika" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Montrado" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opcioj por Montrado de Klasoj" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagramkoloroj" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "La nomo kiun vi enigis estas nevalida." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "La nomo kiun vi enigis ne estas unika." + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Konfigurado de Umbrello" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Uzanto-Interfaco" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Uzanto-Interfaca Konfigurado" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Linia koloro:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Aŭtomata Koloro" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Pleniga koloro:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Aŭtomata Koloro" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Linia amplekso" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Aŭtomata Amplekso" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Uzi plenigan koloron" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Enŝalti Malfaron" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Uzi ikonlistajn diagramojn" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Uzi novajn C++/Java/Ruby generilojn" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Uzi rektangulajn liniojn por asocioj" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Aŭtosavi" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Enŝalti aŭtosavadon" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Selekti tempintervalon por aŭtosavo (minutoj):" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Fiksi aŭtosavan sufikson:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.</p>" +"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.</p>" +"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>La aŭtosava dosiero estos ~/autosave.xmi se la aŭtosavado okazas antaŭ via " +"permana savado de la dosiero.</p>" +"<p>Se vi jam ĝin savis, la aŭtosava dosiero estos skribata en la saman tekon " +"kiel la dosiero kaj estos nomata same kiel la dosiero, sekvata de la sufikso " +"specifita.</p>" +"<p>Se la sufikso samas al la sufikso de la dosiero, la aŭtosavado aŭtomate " +"superskribos vian dosieron.</p></qt>" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Startado" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtemblemo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Sugesto de la &Tago" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Ŝarĝi lastan projekton" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Starti novan projekton kun:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Neniu Diagramo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klasdiagramo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Uzkazdiagramo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvencdiagramo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Kunlabordiagramo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Statodiagramo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktivecdiagramo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponantdiagramo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Sterndiagramo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Fiksaĵoj por Klaso" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Montri &videblon" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Montri atributojn" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Montri operaciojn" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Montri stereotipon" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Montri atritbutsignaturon" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Montri pakon" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Komenca Amplekso" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Aŭtomata atribut-amplekso:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Aŭtomata operaci-amplekso:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodgenerado" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kodgeneraj Fiksaĵoj" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Kodmontrilaj Fiksaĵoj" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operaciaj Trajtoj" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstrakta operacio" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Klasifikila amplekso (\"statika\")" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Nur-lega (\"const\")" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&ektita" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementnivela" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&va Parametro..." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Vi enigis nevalidan parametronomon." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parametronomo Nevalida" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"La parametronomo kiun vi elektis\n" +"estas jam uzata en ĉi tiu operacio." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parametronomo Ne Unika" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "La parametronomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Vi enigis nevalidan operacinomon." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Operacia Nomo Nevalida" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Operacio kun tiu signaturo jam ekzistas en %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Elektu diversan nomon aŭ parametroliston." + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Trajtoj de Rolo A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Trajtoj de Rolo B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Videblo de Rolo A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Videblo de Rolo B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo B" + +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Entenataj Elementoj" + +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Nota Dokumentaro" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ova Atributo..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "N&ova Operacio..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Ŝablonoj" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&ova Ŝablono..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enum-Literaloj" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ova Enum-Literalo..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Ento-Atributoj" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&ova Ento-Atributo..." + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Komenca aktiveco" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Fina aktiveco" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo de aktiveco:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nomo de aktiveco:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Atributaj Trajtoj" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Iniciata valoro:" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Publika" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Vi enigis nevalidan atributnomon." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Atributa Nomo Nevalida" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "La atributnomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Atributnomo Ne Unika" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Selekti Operacion" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sekvenca nombro:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klasoperacio:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Laŭmenda operacio:" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramoj" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Aktuala diagramo" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Ĉiuj &diagramoj" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Selekti diagramojn" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo de diagramo" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selekto" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Kunlaboro" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenco" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Sterno" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Neniuj diagramoj estas selektitaj." + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Montradaj Opcioj" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Atributaj Alĝustaĵoj" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operaciaj Alĝustaĵoj" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Ŝablonaj Alĝustaĵoj" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Enum-Literalaj Alĝustaĵoj" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Ento-Atributaj Alĝustaĵoj" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Alĝustaĵoj de Enhavo" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Asocioj" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klas-Asocioj" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operacioj" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Videblo" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Operacia signaturo" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ko" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributoj" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereotipo" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Atr&ibut-signaturo" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Pentri kiel cirklon" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Komenca stato" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Fina stato" + +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Statotipo:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Statonomo:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Fenestraĵa Koloro" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_klaso" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nova Klaso" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klas-Atributoj" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klas-Operacioj" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parametraj Trajtoj" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Transdona Direkto" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" signifas nur-lega parametro, \"out\" signifas nur-skriba parametro kaj " +"\"inout\" signifas parametro legata kaj skribata." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generi" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Fini" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kodo Generita" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ne Generita" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ankoraŭ Ne Generita" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "La dosierujo %1 ne ekzistas. Ĉu vi volas krei ĝin nun?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Celdosierujo Ne Ekzistas" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Krei Dosierujon" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "&Ne Krei" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." +msgstr "" +"La kreado de la dosierujo ne sukcesis.\n" +"Bonvolu certigi ke vi havas skribpermeson al ĝia parenca dosierujo aŭ elekti " +"alian, validan, dosierujon." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Eraro dum Kreado de Dosierujo" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Bonvolu elekti validan dosierujon." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"La celdosierujo ekzistas sed ne estas skribebla.\n" +"Bonvolu doni la ĝustajn permesojn aŭ elekti alian dosierujon." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Eraro dum Skribado al Celdosierujo" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 ne ŝajnas esti dosierujo. Bonvolu elekti validan dosierujon." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Bonvolu Elekti Validan Dosierujon" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Cela Dosiero Jam Ekzistas" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"La datumaro %1 jam ekzistas en %2.\n" +"\n" +"Umbrello povas superskribi tiun dosieron, generi similan\n" +"dosiernomon aŭ ne generi ĉi tiun dosieron." + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Apliki al ĉiuj ceteraj dosieroj" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Superskribi" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Generi Similan Dosiernomon" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Ne Generi Dosieron" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Neniu Opcio Disponebla.</p>" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multeco" #: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Enigi multecon:" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nomo de Asocio" + #: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 msgid "Enter association name:" msgstr "Enigi nomon de asocio:" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rolnomo" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Enigi nomon de rolo:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Enigi operacian nomon:" + #: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 msgid "Enter new text:" msgstr "Enigi novan tekston:" @@ -3829,49 +3754,81 @@ msgstr "ERARO" msgid "Change Text" msgstr "Ŝanĝi Tekston" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multeco" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Vicigi Maldekstre" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nomo de Asocio" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Vicigi Dekstre" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rolnomo" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Vicigi Supre" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML Modeller" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Vicigi Malsupre" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Dosiero malfermenda" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Vicigi Vertikal-Centre" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "eksporti diagramojn al sufikso kaj eliri" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Vicigi Horizontal-Centre" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "la loka dosierujo por la savado de la eksportitaj bildoj" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Vicigi Vertikal-Distribue" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "la dosierujo de la dosiero" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Vicigi Horizontal-Distribue" -#: main.cpp:43 +#: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." msgstr "" -"reteni la arbostrukturon uzata por la storado de la diagramoj en la dokumento " -"de la celdosierujo" +"Por la vicigado vi devas elekti almenaŭ 2 objektojn kiel klasoj aŭ aktoroj. Ne " +"eblas vicigi asociojn." -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(k) 2001 Paul Hensgen, (k) 2002-2006 Aŭtoroj de Umbrello UML Modeller" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Tio estas rezervita ŝlosilvorto de la programlingvo de la aktiva kodgeneratoro." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Rezervita Ŝlosilvorto" + +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Eksportanta diagramon..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"Eraro okazis dum la eksportado de la bildo:\n" + +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"La selektita dosiero %1 jam ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas superskribi ĝin?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosiero Jam Ekzistas" #: model_utils.cpp:244 msgid "new_actor" @@ -3945,13 +3902,56 @@ msgstr "Nekonata rezultotipo" msgid "Unspecified error" msgstr "Nespecifita eraro" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Neĝusta uzo de asocioj." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Aldoni Bazklason" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Eraro pri Asocio" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Aldoni Derivitan Klason" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Aldoni Operacion" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Aldoni Atributon" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Aldoni Bazinterfacon" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Aldoni Derivitan Interfacon" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Bazaj Klasifikiloj" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Derivitaj Klasifikiloj" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ne eblas krei dosierujon: %1" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ne eblas savi malplenan diagramon" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Problemo okazis dum la savado de la diagramo en %1" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "nova_stereotipo" |