diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdepim/knode.po | 349 |
1 files changed, 186 insertions, 163 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-eo/messages/tdepim/knode.po index 9a5e03c856a..938d189b8e3 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdepim/knode.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 21:41+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -19,19 +19,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Oliver Kellogg" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de," -"okellogg@users.sourceforge.net" +"wolfram@steloj.de,Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de,okellogg@users.sourceforge." +"net" #: aboutdata.cpp:30 msgid "Maintainer" @@ -181,22 +181,20 @@ msgstr "Nekonata signaro. Implica signaro estas uzata." #: articlewidget.cpp:465 msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which " +"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text " +"file and reassemble it by hand.</b>" msgstr "" -"<br/><b>Tiu mesaĝo havas la MIME-tipon "message/partial", kiun KNode " -"ankoraŭ ne scias trakti." -"<br>Vi povus eble sekurigi la mesaĝon kiel tekstdosiero kaj permane trakti " -"ĝin.</b>" +"<br/><b>Tiu mesaĝo havas la MIME-tipon "message/partial", kiun " +"KNode ankoraŭ ne scias trakti.<br>Vi povus eble sekurigi la mesaĝon kiel " +"tekstdosiero kaj permane trakti ĝin.</b>" #: articlewidget.cpp:482 msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML" +"\">by clicking here</a>." msgstr "" #: articlewidget.cpp:528 @@ -258,8 +256,7 @@ msgid "unnamed" msgstr "sennoma" #: articlewidget.cpp:1032 -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgid "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" #: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 @@ -317,6 +314,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Ĉu vere vi volas forigi la konton?" +#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312 +#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677 +#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Forigi" + #: knaccountmanager.cpp:162 msgid "" "At least one group of this account is currently in use.\n" @@ -356,7 +360,8 @@ msgstr "Respondi retpoŝte" #: knarticlefactory.cpp:194 msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" msgstr "" -"La aŭtoro deziras retpoŝan kopion de via respondo (kaplinio Sendu-kopiojn-al)." +"La aŭtoro deziras retpoŝan kopion de via respondo (kaplinio Sendu-kopiojn-" +"al)." #: knarticlefactory.cpp:282 msgid "" @@ -427,9 +432,8 @@ msgstr "Tiu mesaĝo ne estas redaktebla." #: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" +"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>" +"%1</qt>" msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:628 @@ -446,8 +450,8 @@ msgstr "Ne eblas ŝargi la mesaĝujon \"sendotaj\"." #: knarticlefactory.cpp:733 msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in " +"the \"Outbox\" folder." msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:782 @@ -466,8 +470,8 @@ msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:828 msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." +"Please enter a valid email address at the identity section of the " +"configuration dialog." msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:916 @@ -704,6 +708,11 @@ msgstr "&Kunsendi dosieron..." msgid "Sign Article with &PGP" msgstr "Subskribi per &PGP" +#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Forigi ĉirkaŭstrekon" + #: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 msgid "&Properties" msgstr "&Ecoj" @@ -931,7 +940,8 @@ msgstr "Kunsendi dosieron" #: kncomposer.cpp:1167 msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " +"nobody);\n" "please respect their request." msgstr "" "La afiŝinto ne deziras kopion de via respondo (Sendi-kopion-al: neniu).\n" @@ -1072,6 +1082,10 @@ msgstr "Sugestoj" msgid "No Suggestions" msgstr "Sugestoj" +#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558 +msgid "File" +msgstr "" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1272,9 +1286,8 @@ msgstr "&Nomo:" #: knconfigwidgets.cpp:65 msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</" +"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:72 @@ -1283,9 +1296,8 @@ msgstr "&Organizaĵo:" #: knconfigwidgets.cpp:75 msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</" +"b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:82 @@ -1294,9 +1306,8 @@ msgstr "Retpoŝta a&dreso:" #: knconfigwidgets.cpp:85 msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</" +"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:92 @@ -1305,11 +1316,9 @@ msgstr "&Respondo-adreso:" #: knconfigwidgets.cpp:95 msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" +"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the " +"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real " +"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:103 @@ -1334,12 +1343,11 @@ msgstr "Subskribŝlos&ilo:" #: knconfigwidgets.cpp:116 msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>La OpenPGP-ŝlosilo, kiun vi elektas tie ĉi, estos uzata por subskribi viajn " -"mesaĝojn.</p></qt>" +"<qt><p>La OpenPGP-ŝlosilo, kiun vi elektas tie ĉi, estos uzata por subskribi " +"viajn mesaĝojn.</p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:128 msgid "&Use a signature from file" @@ -1355,9 +1363,8 @@ msgstr "Subskribo&dosiero:" #: knconfigwidgets.cpp:140 msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/" +"robt/.sig</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 @@ -1374,9 +1381,8 @@ msgstr "La &dosiero estas programo" #: knconfigwidgets.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</" +"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:161 @@ -1442,14 +1448,12 @@ msgstr "Nova konto" msgid "Ser&ver" msgstr "&Servilo" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32 #, no-c-format msgid "&Server:" msgstr "&Servilo:" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Pordo:" @@ -1470,20 +1474,17 @@ msgstr "&Tempolimo:" msgid "&Fetch group descriptions" msgstr "&Preni grupopriskribojn" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76 #, no-c-format msgid "Server requires &authentication" msgstr "La servilo deziras &aŭtentigon" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Uzanto:" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "&Pasvorto:" @@ -1620,6 +1621,10 @@ msgstr "Fermi la &nunan fadenon" msgid "Go to the next &unread thread" msgstr "Iri al la sekva &nelegita fadeno" +#: knconfigwidgets.cpp:1213 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: knconfigwidgets.cpp:1214 msgid "Attachments" msgstr "Kunsendaĵoj" @@ -1794,11 +1799,11 @@ msgstr "&Forigi" #: knconfigwidgets.cpp:1999 msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</" +"b>=sender's address</qt>" msgstr "" -"<qt>Lokokupiloj por respondoj: <b>%NAME</b>=nomo de sendinto, <b>%EMAIL</b>" -"=adreso de sendinto</qt>" +"<qt>Lokokupiloj por respondoj: <b>%NAME</b>=nomo de sendinto, <b>%EMAIL</" +"b>=adreso de sendinto</qt>" #: knconfigwidgets.cpp:2002 msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" @@ -1927,17 +1932,17 @@ msgstr "Komenci konverton..." #: knconvert.cpp:72 msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</" +"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-" +"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it " +"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of " +"your existing data will be created before the conversion starts." msgstr "" -"<b>Gratulon, vi aktualigis la version de la forumilo al versio %1.</b>" -"<br>Bedaŭrinde tiu versio uzas alian formaton por kelkaj datumdosieroj, do por " -"konservi la ekzistantajn datumojn estas necese unue konverti ilin. Tio nun " -"aŭtomate estas farota de la programo. Se vi volas kreiĝos sekurkopio antaŭ la " -"plenumo de la konvertado." +"<b>Gratulon, vi aktualigis la version de la forumilo al versio %1.</" +"b><br>Bedaŭrinde tiu versio uzas alian formaton por kelkaj datumdosieroj, do " +"por konservi la ekzistantajn datumojn estas necese unue konverti ilin. Tio " +"nun aŭtomate estas farota de la programo. Se vi volas kreiĝos sekurkopio " +"antaŭ la plenumo de la konvertado." #: knconvert.cpp:79 msgid "Create backup of old data" @@ -1947,6 +1952,11 @@ msgstr "Krei sekurkopion de malnovaj datumoj" msgid "Save backup in:" msgstr "Konservi sekurkopion en:" +#: knconvert.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "&Rigardi..." + #: knconvert.cpp:98 msgid "<b>Converting, please wait...</b>" msgstr "<b>Konvertante, bonvolu atendi...</b>" @@ -1957,19 +1967,19 @@ msgstr "Faritaj taskoj:" #: knconvert.cpp:135 msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine " +"the log to find out what went wrong." msgstr "" -"<b>Oakzis eraroj dum la konvertado.</b>" -"<br>Bonvolu kontroli la protokolon por eltrovi, tdeio malsukcesis." +"<b>Oakzis eraroj dum la konvertado.</b><br>Bonvolu kontroli la protokolon " +"por eltrovi, tdeio malsukcesis." #: knconvert.cpp:139 msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new " +"version of KNode. ;-)" msgstr "" -"<b>La konvertado sukcesis.</b>" -"<br>Havu plezuron kun la nova versio de la forumilo. ;-)" +"<b>La konvertado sukcesis.</b><br>Havu plezuron kun la nova versio de la " +"forumilo. ;-)" #: knconvert.cpp:142 msgid "Start KNode" @@ -2584,8 +2594,8 @@ msgstr "" #: knmainwidget.cpp:166 msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages " +"are shown again." msgstr "" #: knmainwidget.cpp:170 @@ -3148,10 +3158,9 @@ msgstr "" #: knnntpclient.cpp:483 msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +"<br><br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?" +"selm=%1\">groups.google.com</a>." msgstr "" #: knnntpclient.cpp:575 @@ -3192,6 +3201,10 @@ msgstr "" "Okazis eraro:\n" "%1" +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "URLo kiel 'news://servilo/grupo'" + #: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "Neeble eltrovi la komputilnomon" @@ -3222,10 +3235,8 @@ msgid "The connection is broken." msgstr "Kontakto estas rompita." #: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"Komunikaderaro:\n" +msgid "Communication error:\n" +msgstr "Komunikaderaro:\n" #: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 msgid "Communication error" @@ -3252,8 +3263,9 @@ msgid "" "TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for " "managing your passwords.\n" "However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" @@ -3309,124 +3321,135 @@ msgstr "NE enhavas" msgid "Regular expression" msgstr "Regula esprimo" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 +#: utilities.cpp:170 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dosiero nomita <b>%1</b> jam ekzistas.<br>Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?</" +"qt>" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "&Anstataŭigi" + +#: utilities.cpp:459 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Ne eblas legi/konservi la agordon.\n" +"Eble mankas permesoj en la hejmdosierujo?\n" +"Vi finu KNode nun por eviti perdon de datumoj." + +#: utilities.cpp:465 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Ne eblas legi/konservi dosieron." + +#: utilities.cpp:471 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Ne eblas konservi foran dosieron." + +#: utilities.cpp:477 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ne eblas krei provizoran dosieron." + +#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filtrilo" + +#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redakti dosieron" + +#: kncomposerui.rc:27 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Kunsendi" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: kncomposerui.rc:33 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "&Opcioj" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 +#: kncomposerui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:97 #, no-c-format msgid "Spell Result" msgstr "" -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 +#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Rigardilo" + +#: knodeui.rc:45 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Iri" -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 +#: knodeui.rc:55 #, no-c-format msgid "A&ccount" msgstr "&Konto" -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 +#: knodeui.rc:64 #, no-c-format msgid "G&roup" msgstr "&Grupo" -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 +#: knodeui.rc:77 #, no-c-format msgid "Fol&der" msgstr "&Mesaĝujo" -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Mesaĝo" -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 +#: knodeui.rc:111 #, no-c-format msgid "Sc&oring" msgstr "&Poentado" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 +#: knodeui.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Agordo" + +#: smtpaccountwidget_base.ui:24 #, no-c-format msgid "&Use external mailer" msgstr "&Uzi apartan retpoŝtilon" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 +#: smtpaccountwidget_base.ui:133 #, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "Ĉifrado" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 +#: smtpaccountwidget_base.ui:144 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Neniu" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: smtpaccountwidget_base.ui:155 #, no-c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 +#: smtpaccountwidget_base.ui:166 #, no-c-format msgid "TLS" msgstr "" - -#: utilities.cpp:170 -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dosiero nomita <b>%1</b> jam ekzistas." -"<br>Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?</qt>" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "&Anstataŭigi" - -#: utilities.cpp:459 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Ne eblas legi/konservi la agordon.\n" -"Eble mankas permesoj en la hejmdosierujo?\n" -"Vi finu KNode nun por eviti perdon de datumoj." - -#: utilities.cpp:465 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Ne eblas legi/konservi dosieron." - -#: utilities.cpp:471 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Ne eblas konservi foran dosieron." - -#: utilities.cpp:477 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Ne eblas krei provizoran dosieron." - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "URLo kiel 'news://servilo/grupo'" |