diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po | 632 |
1 files changed, 342 insertions, 290 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po index 62f36494dee..0cf7dbc6c06 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:35+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -19,192 +19,187 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Ĉefuzanto aŭtentigo petita." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planu..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Adiaŭo Tipo" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Loka saluto" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Adiaŭo Tipo" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Komputilmenuo" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Malŝaltu komputilon" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Komputilnomo" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Relanĉu komputilon" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plani" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Se&rvilo:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Komenco:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Al&donu" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Tempolimo:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptu" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Devigu post tempolimo" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualigi" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Enmetita komencdato ne estas valida." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menuo" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Enmetita tempolimo dato ne estas valida." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nekonata>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Komenco:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nekonata servilo %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ne povas malfermi konzolon" + +#: kconsole.cpp:159 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" -"aktuala opcio en praŝargilo\n" -"%1 (aktuala)" - -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Malŝaltu komputilon" +"\n" +"*** Ne povas malfermi konzolan protokolfonton ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Malŝaltu komputilon" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Relanĉu Komputilon" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Loko" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Malŝaltu komputilon" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Ŝanĝu al Konzolo" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "&Relanĉu Komputilon" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Ŝa&nĝu Uzanton" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Sekva praŝargo: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Relanĉu la X-servilon" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Ĉesigi aktivajn seancojn:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Fermu kontakton" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ne permesita ĉesigi aktivajn seancojn:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Konzola saluto" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Seanco" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Adiaŭu..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Loko" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" +"seanco (loko)\n" +"%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Ĉesigu okazontan adiaŭon:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ne permesita ĉesigi okazontan adiaŭon:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nun" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Panetolera" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "senlime" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (antaŭa)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Posedanto: %1\n" -"Tipo: %2%5\n" -"Komenco: %3\n" -"Templimo: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konzolo uzanto" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolo kontaktilo" +"Via konservita seancotipo '%1' ne plu estas valida.\n" +" Bonvolu elekti novan, alikaze 'default' estos uzata." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "malŝaltu komputilon" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "relanĉu komputilon" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Averto: estas nesekura seanco" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Sekva praŝagilo: %1" +"Tiu terminalo postulas nenian X-an rajton.\n" +"Ĝi signifas ke iu ajn povas konekti al ĝi,\n" +"malfermi fenestrojn aŭ foraŭskulti vian enigaĵon." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Post tempolimo: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Uzantonomo" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "ĉesigi ĉiujn seancojn" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Seanco &Tipo" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "ĉesigi sian seancojn" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Aŭtentigometodo" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "rezignu adiaŭon" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Fo&ra saluto" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Saluto malsukcesis." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Neniu salutilo fenestraĵo kromaĵo ŝarĝita. Kontrolu la agordon." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -212,23 +207,23 @@ msgstr "" "Aŭtentigante %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Vi estas postulata ŝanĝi vian pasvorton tuj (pasvorto maljuniĝis)" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Vi estas postulata ŝanĝi vian pasvorton tuj (ĉefuzanto postulo)" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Al vi ne estas permesata saluti momente." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Hejmdosierujo ne estas disponebla." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -236,19 +231,20 @@ msgstr "" "Ne estas permesata saluti momente.\n" "Provu iom poste." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Via salut-ŝelo ne estas listigita en /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Sistemestro-salutoj ne estas permesitaj." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Via konto malvalidiĝis; b.v. kontaki vian sistemestron." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "" "Bonvolu rigardi en la protokoldosiero(j)n de TDM por pliaj informoj\n" "aŭ kontaktu vian sistemestron." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -267,11 +263,11 @@ msgstr "" "Via konto malvalidiĝos morgaŭ.\n" "Via konto malvalidiĝos post %n tagoj." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Via konto malvalidiĝas hodiaŭ." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -280,21 +276,19 @@ msgstr "" "Via pasvorto malvalidiĝos morgaŭ.\n" "Via pasvorto malvalidiĝos post %n tagoj." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Via pasvorto malvalidiĝas hodiaŭ." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Aŭtentigita uzanto (%1) ne kongruas kun petita uzanto (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Aŭtentigita uzanto (%1) ne kongruas kun petita uzanto (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -303,73 +297,48 @@ msgstr "" "Aŭtomata saluto post 1 sekundo...\n" "Aŭtomata saluto post %n sekundoj..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Averto: Majuskloŝloso aktiva" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ŝanĝo malsukcesis" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Saluto malsukcesis" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Etoso ne uzebla kun aŭtentigometodo '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Ŝanĝante aŭtentigan ĵetonon" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Loka saluto" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Komputilmenuo" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Komputilnomo" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Se&rvilo:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Al&donu" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptu" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Revema tabulofono por tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualigi" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nomo de la agordodosiero" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menuo" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nekonata>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nekonata servilo %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -403,111 +372,186 @@ msgstr "" "... servilo\n" "X-a saluto je %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Revema tabulofono por tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Ĉefuzanto aŭtentigo petita." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nomo de la agordodosiero" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planu..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Adiaŭo Tipo" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne povas malfermi konzolon" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Adiaŭo Tipo" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ne povas malfermi konzolan protokolfonton ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Malŝaltu komputilon" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Propra" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Relanĉu komputilon" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Panetolera" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plani" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (antaŭa)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Komenco:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Via konservita seancotipo '%1' ne plu estas valida.\n" -" Bonvolu elekti novan, alikaze 'default' estos uzata." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Tempolimo:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Averto: estas nesekura seanco" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Devigu post tempolimo" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Enmetita komencdato ne estas valida." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Enmetita tempolimo dato ne estas valida." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Komenco:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"Tiu terminalo postulas nenian X-an rajton.\n" -"Ĝi signifas ke iu ajn povas konekti al ĝi,\n" -"malfermi fenestrojn aŭ foraŭskulti vian enigaĵon." +"aktuala opcio en praŝargilo\n" +"%1 (aktuala)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Uzantonomo" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Malŝaltu komputilon" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Seanco &Tipo" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Malŝaltu komputilon" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Aŭtentigometodo" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Relanĉu Komputilon" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Fo&ra saluto" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Malŝaltu komputilon" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Saluto malsukcesis." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Ŝanĝu al Konzolo" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Ŝa&nĝu Uzanton" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "&Relanĉu Komputilon" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Relanĉu la X-servilon" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Sekva praŝargo: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Fermu kontakton" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Ĉesigi aktivajn seancojn:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Konzola saluto" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ne permesita ĉesigi aktivajn seancojn:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Adiaŭu..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Seanco" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Loko" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Ĉesigu okazontan adiaŭon:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ne permesita ĉesigi okazontan adiaŭon:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nun" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "senlime" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" msgstr "" -"seanco (loko)\n" -"%1 (%2)" +"Posedanto: %1\n" +"Tipo: %2%5\n" +"Komenco: %3\n" +"Templimo: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konzolo uzanto" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrolo kontaktilo" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "malŝaltu komputilon" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "relanĉu komputilon" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Sekva praŝagilo: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Post tempolimo: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "ĉesigi ĉiujn seancojn" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "ĉesigi sian seancojn" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "rezignu adiaŭon" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -529,6 +573,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Malkontaktu" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -546,6 +594,10 @@ msgstr "Relanĉu" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Elektilo" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |