summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po683
1 files changed, 363 insertions, 320 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index b59dcc17c4d..9216acc5be5 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-11 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -15,17 +15,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Heiko Evermann"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Normala dosiero"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Fontdosiero"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Kunpremita dosiero"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Normala dosierujo"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Normala pakaĵo"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Dosierujeto"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Pakaĵeto"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Kreu tute novan"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Kreu de ŝablono"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Ŝablonoj:"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Kreu novan piktogramon"
+
+#: knew.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Elektu piktogramtipon"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Kreu tute novan"
+
+#: knew.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Kreu de ŝablono"
+
+#: kresize.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Elektu grandecon:"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -43,6 +111,222 @@ msgstr "Piktogramredaktilo"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr ""
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Antaŭrigardo\n"
+"\n"
+"Tio estas antaŭrigardo en la vera grandeco de la piktogramo"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "System colors:"
+msgstr "Sistemkoloroj"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Sistemkoloroj\n"
+"\n"
+"Tie ĉi vi povas elekti kolorojn el la TDEa Piktogrampaletro."
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Propraj koloroj"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Propraj koloroj\n"
+"\n"
+"Tie ĉi vi povas fari propran paletron de koloroj.\n"
+"Simple duklaku sur kesteto por redakti koloron."
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"La URLo: %1\n"
+"ŝajne estas misformita.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum sekurigo:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "&Konservu agordon"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr ""
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum sekurigo:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Piktogramŝablonojn"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Ŝablono"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Pado:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aldonu"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redakto"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Select Background"
+msgstr "Fono"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Sistemkoloroj"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj ĝis nun."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Enmetu travideblajn punktojn"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Montru liniilojn"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Koloroj: %1"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Koloroj: %1"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Piktogramŝablonojn"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Fono"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Piktogramkrado"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -214,6 +498,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Malpligrandigu je unue."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Pligrandigu"
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -469,8 +758,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -494,6 +783,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Koloroj: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr ""
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -534,10 +844,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Desegnilo"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Okazis eraro dum ŝargado de malplena bildo.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Okazis eraro dum ŝargado de malplena bildo.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -564,6 +872,11 @@ msgstr ""
"Ĉu enmeti kiel novan bildon?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Enmetmaniero"
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr ""
@@ -572,323 +885,52 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Enmeto farita"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Nevalidaj datumoj en la interdeponejo!\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Nevalidaj datumoj en la interdeponejo!\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr ""
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Antaŭrigardo\n"
-"\n"
-"Tio estas antaŭrigardo en la vera grandeco de la piktogramo"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "System colors:"
-msgstr "Sistemkoloroj"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Sistemkoloroj\n"
-"\n"
-"Tie ĉi vi povas elekti kolorojn el la TDEa Piktogrampaletro."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Propraj koloroj"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Propraj koloroj\n"
-"\n"
-"Tie ĉi vi povas fari propran paletron de koloroj.\n"
-"Simple duklaku sur kesteto por redakti koloron."
-
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"La URLo: %1\n"
-"ŝajne estas misformita.\n"
-
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Okazis eraro dum sekurigo:\n"
-"%1\n"
-
-#: tdeicon.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "&Konservu agordon"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr ""
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Okazis eraro dum sekurigo:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Grandeco:"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Elektu grandecon:"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Normala dosiero"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Fontdosiero"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Kunpremita dosiero"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Normala dosierujo"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Normala pakaĵo"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Dosierujeto"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Pakaĵeto"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Kreu tute novan"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Kreu de ŝablono"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Ŝablonoj:"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Kreu novan piktogramon"
-#: knew.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Elektu piktogramtipon"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Kreu tute novan"
-
-#: knew.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Kreu de ŝablono"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr ""
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Piktogramŝablonojn"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Ŝablono"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Priskribo:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Pado:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aldonu"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr "&Redakto"
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Select Background"
-msgstr "Fono"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Sistemkoloroj"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr ""
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr ""
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj ĝis nun."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Enmetu travideblajn punktojn"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Montru liniilojn"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr ""
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
msgstr ""
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
msgstr ""
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Grandeco:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Koloroj: %1"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Koloroj: %1"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Piktogramŝablonojn"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Fono"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Piktogramkrado"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel,Heiko Evermann"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>"
-
-#~ msgid "Paste Mode"
-#~ msgstr "Enmetmaniero"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "TDEIcon: There was a Qt error loading:\n"
@@ -927,9 +969,6 @@ msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Malpligrandigu"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Pligrandigu"
-
#~ msgid "Toggle grid"
#~ msgstr "Komutu kradon"
@@ -941,26 +980,30 @@ msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>"
#~ "\n"
#~ "Zoom out by one.\n"
#~ "\n"
-#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)"
+#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+#~ "scale)"
#~ msgstr ""
#~ "Malpligrandigu\n"
#~ "\n"
#~ "Malpligrandigas je unu.\n"
#~ "\n"
-#~ "(Indiko: Tenu la butonon premite kelkajn sekundojn por grandigi je antaŭdifinita faktoro)"
+#~ "(Indiko: Tenu la butonon premite kelkajn sekundojn por grandigi je "
+#~ "antaŭdifinita faktoro)"
#~ msgid ""
#~ "Zoom in\n"
#~ "\n"
#~ "Zoom in by one.\n"
#~ "\n"
-#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)"
+#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+#~ "scale)"
#~ msgstr ""
#~ "Pligrandigu\n"
#~ "\n"
#~ "Pligrandigas je unu.\n"
#~ "\n"
-#~ "(Indiko: Tenu la butonon premite kelkajn sekundojn por grandigi je antaŭdifinita faktoro)"
+#~ "(Indiko: Tenu la butonon premite kelkajn sekundojn por grandigi je "
+#~ "antaŭdifinita faktoro)"
#~ msgid "Color or Pixmap"
#~ msgstr "Koloro aŭ rastrobildo"