diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 683 |
1 files changed, 363 insertions, 320 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index b59dcc17c4d..9216acc5be5 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-11 21:27+0200\n" "Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -15,17 +15,85 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Heiko Evermann" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Normala dosiero" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Fontdosiero" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Kunpremita dosiero" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Normala dosierujo" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Normala pakaĵo" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Dosierujeto" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Pakaĵeto" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Kreu tute novan" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Kreu de ŝablono" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Ŝablonoj:" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Kreu novan piktogramon" + +#: knew.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Elektu piktogramtipon" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Kreu tute novan" + +#: knew.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Create From Template" +msgstr "Kreu de ŝablono" + +#: kresize.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Grandeco:" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Elektu grandecon:" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -43,6 +111,222 @@ msgstr "Piktogramredaktilo" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Antaŭrigardo\n" +"\n" +"Tio estas antaŭrigardo en la vera grandeco de la piktogramo" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "System colors:" +msgstr "Sistemkoloroj" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Sistemkoloroj\n" +"\n" +"Tie ĉi vi povas elekti kolorojn el la TDEa Piktogrampaletro." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Custom colors:" +msgstr "Propraj koloroj" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Propraj koloroj\n" +"\n" +"Tie ĉi vi povas fari propran paletron de koloroj.\n" +"Simple duklaku sur kesteto por redakti koloron." + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"La URLo: %1\n" +"ŝajne estas misformita.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Okazis eraro dum sekurigo:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Save Icon As" +msgstr "&Konservu agordon" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Okazis eraro dum sekurigo:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Icon Template" +msgstr "Piktogramŝablonojn" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Ŝablono" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Pado:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aldonu" + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redakto" + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Select Background" +msgstr "Fono" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Use co&lor" +msgstr "Sistemkoloroj" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj ĝis nun." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Enmetu travideblajn punktojn" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Show &rulers" +msgstr "Montru liniilojn" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "Grandeco:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Color &1:" +msgstr "Koloroj: %1" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Color &2:" +msgstr "Koloroj: %1" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Piktogramŝablonojn" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Piktogramkrado" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -214,6 +498,11 @@ msgstr "" "\n" "Malpligrandigu je unue." +#: tdeiconedit.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Pligrandigu" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -469,8 +758,8 @@ msgstr "" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -494,6 +783,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Koloroj: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -534,10 +844,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Desegnilo" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Okazis eraro dum ŝargado de malplena bildo.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Okazis eraro dum ŝargado de malplena bildo.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -564,6 +872,11 @@ msgstr "" "Ĉu enmeti kiel novan bildon?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Enmetmaniero" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "" @@ -572,323 +885,52 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Enmeto farita" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Nevalidaj datumoj en la interdeponejo!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Nevalidaj datumoj en la interdeponejo!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Antaŭrigardo\n" -"\n" -"Tio estas antaŭrigardo en la vera grandeco de la piktogramo" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "System colors:" -msgstr "Sistemkoloroj" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Sistemkoloroj\n" -"\n" -"Tie ĉi vi povas elekti kolorojn el la TDEa Piktogrampaletro." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Custom colors:" -msgstr "Propraj koloroj" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Propraj koloroj\n" -"\n" -"Tie ĉi vi povas fari propran paletron de koloroj.\n" -"Simple duklaku sur kesteto por redakti koloron." - -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"La URLo: %1\n" -"ŝajne estas misformita.\n" - -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Okazis eraro dum sekurigo:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Save Icon As" -msgstr "&Konservu agordon" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Okazis eraro dum sekurigo:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Grandeco:" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Elektu grandecon:" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Normala dosiero" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Fontdosiero" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Kunpremita dosiero" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Normala dosierujo" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Normala pakaĵo" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Dosierujeto" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Pakaĵeto" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Kreu tute novan" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Kreu de ŝablono" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Ŝablonoj:" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Kreu novan piktogramon" -#: knew.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Elektu piktogramtipon" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Kreu tute novan" - -#: knew.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Create From Template" -msgstr "Kreu de ŝablono" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Icon Template" -msgstr "Piktogramŝablonojn" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Ŝablono" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Pado:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aldonu" - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "&Redakto" -#: tdeiconconfig.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Select Background" -msgstr "Fono" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Use co&lor" -msgstr "Sistemkoloroj" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj ĝis nun." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Enmetu travideblajn punktojn" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Show &rulers" -msgstr "Montru liniilojn" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Si&ze:" -msgstr "Grandeco:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Color &1:" -msgstr "Koloroj: %1" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Color &2:" -msgstr "Koloroj: %1" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Piktogramŝablonojn" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Fono" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Piktogramkrado" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel,Heiko Evermann" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>" - -#~ msgid "Paste Mode" -#~ msgstr "Enmetmaniero" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "TDEIcon: There was a Qt error loading:\n" @@ -927,9 +969,6 @@ msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Malpligrandigu" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Pligrandigu" - #~ msgid "Toggle grid" #~ msgstr "Komutu kradon" @@ -941,26 +980,30 @@ msgstr "<wolfram@steloj.de>,<heiko@evermann.de>" #~ "\n" #~ "Zoom out by one.\n" #~ "\n" -#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)" +#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined " +#~ "scale)" #~ msgstr "" #~ "Malpligrandigu\n" #~ "\n" #~ "Malpligrandigas je unu.\n" #~ "\n" -#~ "(Indiko: Tenu la butonon premite kelkajn sekundojn por grandigi je antaŭdifinita faktoro)" +#~ "(Indiko: Tenu la butonon premite kelkajn sekundojn por grandigi je " +#~ "antaŭdifinita faktoro)" #~ msgid "" #~ "Zoom in\n" #~ "\n" #~ "Zoom in by one.\n" #~ "\n" -#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined scale)" +#~ "(Tip: Hold the button down for a few seconds to zoom to a predefined " +#~ "scale)" #~ msgstr "" #~ "Pligrandigu\n" #~ "\n" #~ "Pligrandigas je unu.\n" #~ "\n" -#~ "(Indiko: Tenu la butonon premite kelkajn sekundojn por grandigi je antaŭdifinita faktoro)" +#~ "(Indiko: Tenu la butonon premite kelkajn sekundojn por grandigi je " +#~ "antaŭdifinita faktoro)" #~ msgid "Color or Pixmap" #~ msgstr "Koloro aŭ rastrobildo" |