diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po | 183 |
1 files changed, 101 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po index c211de8c7d6..ca9bd9b23f0 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:36GMT\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -141,7 +141,8 @@ msgstr "" "Ĉu vi volas uzi la asistilon por krei la novan konton aŭ ĉu la normalan, " "dialogbazitan agordon?\n" "La asistilo estas pli facila kaj sufiĉas por la plej multaj kazoj. Se vi " -"bezonas tre apartan agordon, vi eble provu la normalan, dialogbazitan agordon." +"bezonas tre apartan agordon, vi eble provu la normalan, dialogbazitan " +"agordon." #: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 #, fuzzy @@ -174,6 +175,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Konfirmu" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Forigu" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Nova konto" @@ -633,6 +639,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Sencimigofenestro por salutprogrameto" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Detaloj" @@ -663,6 +677,10 @@ msgstr "Telefonnumero:" msgid "&Add..." msgstr "&Aldonu..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -976,17 +994,21 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" -"Elekto de tiu opcio povas kaŭzi kelkajn strangajn problemojn kun la X-Servilo " -"kaj aplikaĵoj dum kppp havas kontakton. Ne uzu ĝin, krom se vi scias, kion vi " -"faras!\n" +"Elekto de tiu opcio povas kaŭzi kelkajn strangajn problemojn kun la X-" +"Servilo kaj aplikaĵoj dum kppp havas kontakton. Ne uzu ĝin, krom se vi " +"scias, kion vi faras!\n" "Por pliaj informoj vidu en la manlibron (aŭ ehlpdokumenton) en la sekcio " "\"Oftaj demandoj\"." +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 #, fuzzy msgid "Domain &name:" @@ -1174,6 +1196,10 @@ msgstr "" "\n" "Normal vi enŝaltas tion" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Add Phone Number" @@ -1765,15 +1791,17 @@ msgstr "<p>Elirstato: %1" #: kpppwidget.cpp:623 #, fuzzy msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" msgstr "" -"i</p> " -"<p>Vidu 'man pppd' je klarigo de la erarkodoj aŭ rigardu en la Oftajn Demandojn " -"de kppp ĉe <ahref=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html> " +"i</p> <p>Vidu 'man pppd' je klarigo de la erarkodoj aŭ rigardu en la Oftajn " +"Demandojn de kppp ĉe <ahref=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html> " "http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>" +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kpppwidget.cpp:631 #, fuzzy msgid "&Details" @@ -1824,8 +1852,8 @@ msgstr "" #: kpppwidget.cpp:753 #, fuzzy msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "Vi elektis la aŭtentigmetodon PAP aŭ CHAP. Tionecesigas, ke vi donas " "uzantonomon kaj pasvorton!" @@ -1979,15 +2007,15 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "kppp trovis dosieron %1.\n" "Alia instanco de kppp ŝajnas funkcii kun la procez-numero %2.\n" -"Certigu, ke ne funkciadas alia kppp, forigu la dosieron kun la procesnumero kaj " -"relanĉu kppp.\n" +"Certigu, ke ne funkciadas alia kppp, forigu la dosieron kun la procesnumero " +"kaj relanĉu kppp.\n" "Aŭ, se vi estas certe ke neniu alia kppp funkciadas, vi povas klaki Daŭrigu." #: main.cpp:286 @@ -2022,6 +2050,10 @@ msgstr "" "Tiu ĉi programo estas disponigita sub la GNUa ĜPL\n" "(GNUa Ĝenerala Publika Licenco)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Modemo" @@ -2034,6 +2066,10 @@ msgstr "Finu Minitermon" msgid "Reset Modem" msgstr "Remetu modemon" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Intante modemon" @@ -2071,10 +2107,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Modemo preta." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Ne eblis restarigi tty-agordon: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Ne eblis restarigi tty-agordon: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2191,13 +2225,13 @@ msgstr "Elektu modemtipon..." #: modemdb.cpp:49 #, fuzzy msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" -"Por agordi vian modemon, unue elektu ĝian produktintoj el la maldekstra listo " -"kaj poste elektu modelon el la dekstra listo. Se vi ne scias, kiun modemon vi " -"havas, vi povas provi unu el la \"ĝeneralaj\" modemoj." +"Por agordi vian modemon, unue elektu ĝian produktintoj el la maldekstra " +"listo kaj poste elektu modelon el la dekstra listo. Se vi ne scias, kiun " +"modemon vi havas, vi povas provi unu el la \"ĝeneralaj\" modemoj." #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 msgid "<Generic>" @@ -2282,16 +2316,16 @@ msgstr "Argumento:" #: pppdata.cpp:63 #, fuzzy msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" msgstr "" "La aplikaĵa agordodosiero ne estas malfermebla ne lege skribe ne nurlege.\n" "\n" -"La sistemestro povus ŝanĝi la posedanton de la dosiero per la sekva komando en " -"via hejmdosierujo:\n" +"La sistemestro povus ŝanĝi la posedanton de la dosiero per la sekva komando " +"en via hejmdosierujo:\n" "chown {via_salutnomo} .kde/share/config/kppprc" #: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029 @@ -2325,8 +2359,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Vi ne donu 'lock' kiel argumento por pppd. Kontrolu /etc/ppp/options kaj " -"~/.ppprc" +"Vi ne donu 'lock' kiel argumento por pppd. Kontrolu /etc/ppp/options kaj ~/." +"ppprc" #: ppplog.cpp:150 #, fuzzy @@ -2339,8 +2373,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "Vi pasigis nevalidan opcion al pppd. Vidu 'man pppd' pri kompleta listo de " "validaj argumentoj." @@ -2363,14 +2397,14 @@ msgstr "Pardonu, ne povas doni helpon." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" "KPPP ne povis prepari PPP-protokoladon. Verŝajne pppd estas lanĉita sen la " "opcio \"debug\".\n" -"Sen tiu opcio estas malfacile trovi problemojn pri PPP, do prefere enŝaltu la " -"opcion \"debug\".\n" +"Sen tiu opcio estas malfacile trovi problemojn pri PPP, do prefere enŝaltu " +"la opcion \"debug\".\n" "Ĉu mi enŝaltu?" #: ppplog.cpp:222 @@ -2384,12 +2418,13 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" -"La opcio \"debug\" estas aldonita. Vi nun provu rekontakti. Se tio malsukcesos " -"refoje, vi ricevos PPP-raporton kiu povus helpi trovi la kaŭzon de la problemo." +"La opcio \"debug\" estas aldonita. Vi nun provu rekontakti. Se tio " +"malsukcesos refoje, vi ricevos PPP-raporton kiu povus helpi trovi la kaŭzon " +"de la problemo." #: ppplog.cpp:241 #, fuzzy @@ -2502,9 +2537,9 @@ msgstr "" "Vi ricevos kelkaj demandoj pri necesaj informoj\n" "por kontakti al Interreto tra via Interretservoporovizanto(ISP).\n" "\n" -"Certigu, ke vi havas la paperon kun la necesaj informoj de via ISP ĉemane. Se " -"vi spertas problemojn provu solvi ilin unue per la helpdokumentaro. Se mankas " -"informo, kontaktu vian ISPon." +"Certigu, ke vi havas la paperon kun la necesaj informoj de via ISP ĉemane. " +"Se vi spertas problemojn provu solvi ilin unue per la helpdokumentaro. Se " +"mankas informo, kontaktu vian ISPon." #: providerdb.cpp:186 #, fuzzy @@ -2606,54 +2641,38 @@ msgstr "" "uzi \"Redaktu\" en la agordodialogo." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: Vi ne indikis reguldosieron\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: Vi ne indikis reguldosieron\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: reguldosiero \"%s\" ne trovebla\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: reguldosiero \"%s\" ne trovebla\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: reguldosiero devas havi la finaĵon \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: reguldosiero devas havi la finaĵon \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: eraro dum analizo the regularo\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: eraro dum analizo the regularo\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: analizeraro en linio %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: analizeraro en linio %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: reguldosiero ne enhavas implicitan regulon\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: reguldosiero ne enhavas implicitan regulon\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: reguldosiero ne enhavas linion \"name=...\"\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: reguldosiero ne enhavas linion \"name=...\"\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: reguldosiero estas en ordo\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: reguldosiero estas en ordo\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" |