summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po64
1 files changed, 29 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po
index 7b072c8651b..db393846156 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel584@axel584.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel, Matthias Peick"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
-"report.\n"
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
+"crash report.\n"
msgstr ""
#: debugger.cpp:65
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Elektu dosiernomon"
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Dosiero kun la nomo \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas superskribi "
-"ĝin?"
+"Dosiero kun la nomo \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas "
+"superskribi ĝin?"
#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498
msgid "Overwrite File?"
@@ -109,9 +109,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Tiu retrospuraĵo ŝajnas neuza.\n"
-"Tio estas ebla, se viaj pakaĵoj estas konstruitaj per maniero, kiu malpermesas "
-"la kreon de propraj retrospuraĵoj aŭ la stako serioze estis damaĝita ĉe la "
-"kraŝo.\n"
+"Tio estas ebla, se viaj pakaĵoj estas konstruitaj per maniero, kiu "
+"malpermesas la kreon de propraj retrospuraĵoj aŭ la stako serioze estis "
+"damaĝita ĉe la kraŝo.\n"
#: debugger.cpp:156
msgid "Loading backtrace..."
@@ -130,8 +130,8 @@ msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order "
+"to get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ĉar la uzo de tiuj opcioj ne estas rekomendataj - ili povas maloftege kaŭzi "
@@ -148,10 +148,8 @@ msgid "Loading symbols..."
msgstr "Legante simbolojn..."
#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Sistemagorda lanĉkontrolo neeblas.\n"
+msgid "System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr "Sistemagorda lanĉkontrolo neeblas.\n"
#: drbugreport.cpp:54
msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
@@ -247,18 +245,18 @@ msgstr "<p><b>Aplikaĵo mortis</b></p><p>La programo %appname mortis.</p>"
#: toplevel.cpp:140
msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to "
+"figure out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A "
+"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and "
+"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
"without a proper description.</b></p>"
msgstr ""
"<p>Ĉu vi volas krei retrospuraĵon? Tio helpas al programistoj eltrovi, tdeio "
"iris malĝuste.</p>\n"
-"<p>Bedaŭrinde tio bezonas kelkan tempon sur malrapidaj maŝinoj.</p>"
-"<p><b>Atentu: Retroŝpuraĵo ne povas anstataŭi priskribon de la eraro kaj kiel "
-"reprodukti ĝin. Ne eblas forigi eraron sen taŭga priskribo.</b></p>"
+"<p>Bedaŭrinde tio bezonas kelkan tempon sur malrapidaj maŝinoj.</"
+"p><p><b>Atentu: Retroŝpuraĵo ne povas anstataŭi priskribon de la eraro kaj "
+"kiel reprodukti ĝin. Ne eblas forigi eraron sen taŭga priskribo.</b></p>"
#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
@@ -300,8 +298,7 @@ msgid "Just Report the Crash"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:353
-msgid ""
-"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:354
@@ -318,9 +315,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
-"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
-"by its unique ID:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if "
+"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:436
@@ -329,10 +325,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
-"<p>The server responded:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
@@ -349,6 +343,6 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p>"
msgstr ""