diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins')
14 files changed, 387 insertions, 1884 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook index 1a04d553e0a..a9dce535add 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,134 +11,57 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-02-26</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El complemento Babel de &konqueror; le permite un acceso rápido al servicio de traducción de Babelfish.</para> +<date>2006-02-26</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El complemento Babel de &konqueror; le permite un acceso rápido al servicio de traducción de Babelfish.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword ->babelfish</keyword> -<keyword ->traducir</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword>babelfish</keyword> +<keyword>traducir</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->El complemento Babel de &konqueror;</title> +<title>El complemento Babel de &konqueror;</title> <sect2> -<title ->Uso del complemento de Babelfish</title> +<title>Uso del complemento de Babelfish</title> -<para ->Babelfish es un servicio de traducción automática proporcionado por <ulink url="http://babel.altavista.com/" ->AltaVista</ulink ->.</para> +<para>Babelfish es un servicio de traducción automática proporcionado por <ulink url="http://babel.altavista.com/">AltaVista</ulink>.</para> -<para ->El complemento le permite traducir páginas web entre varios idiomas de forma automática.</para> +<para>El complemento le permite traducir páginas web entre varios idiomas de forma automática.</para> -<para ->Se puede acceder al complemento Babelfish en la barra de menú de &konqueror; a través de <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Traducir páginas web</guimenuitem -></menuchoice ->. Seleccione que idioma se va a traducir y en qué otro en el desplegable que se muestra.</para> +<para>Se puede acceder al complemento Babelfish en la barra de menú de &konqueror; a través de <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Traducir páginas web</guimenuitem></menuchoice>. Seleccione que idioma se va a traducir y en qué otro en el desplegable que se muestra.</para> -<para ->Si tiene seleccionada una porción del texto de la página, únicamente se traducirá esa porción en vez de la página completa.</para> +<para>Si tiene seleccionada una porción del texto de la página, únicamente se traducirá esa porción en vez de la página completa.</para> -<para ->No están disponibles todos los idiomas del servicio de Babelfish.</para> +<para>No están disponibles todos los idiomas del servicio de Babelfish.</para> <important> -<para ->La traducción automática no es una ciencia exacta. Babelfish proporciona en el mejor de los casos una traducción tosca, y en el peor un texto muy divertido. No base decisiones importantes sobre cosas que haya leido en una página traducida por Babelfish, sin confirmar que la traducción es correcta.</para> +<para>La traducción automática no es una ciencia exacta. Babelfish proporciona en el mejor de los casos una traducción tosca, y en el peor un texto muy divertido. No base decisiones importantes sobre cosas que haya leido en una página traducida por Babelfish, sin confirmar que la traducción es correcta.</para> </important> -<note -> -<para ->Únicamente puede traducir páginas web que están disponibles en Internet. Para traducir cualquier otro texto, deberá ir directamente a la página web de Babelfish, donde podrá pegar el texto a traducir.</para> +<note> +<para>Únicamente puede traducir páginas web que están disponibles en Internet. Para traducir cualquier otro texto, deberá ir directamente a la página web de Babelfish, donde podrá pegar el texto a traducir.</para> </note> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> - -<para ->Derechos de autor del complemento Babelfish (C). 2001. &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;.</para> - -<para ->Derechos de autor de la documentación. 2002. &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;.</para> - -<para ->Traducido por Miguel Rafael Osuna <email ->rosuna@wol.es</email -></para -> <para ->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email ->yo@miguelrevilla.com</email -></para -> +<title>Créditos</title> + +<para>Derechos de autor del complemento Babelfish (C). 2001. &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;.</para> + +<para>Derechos de autor de la documentación. 2002. &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;.</para> + +<para>Traducido por Miguel Rafael Osuna <email>rosuna@wol.es</email></para> <para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook index b148ccc7f99..2e68619dec8 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,113 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-07-21</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El complemento de marcadores de bloqueos proporciona una lista de sitios web en los que &konqueror; se ha colgado.</para> +<date>2004-07-21</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>El complemento de marcadores de bloqueos proporciona una lista de sitios web en los que &konqueror; se ha colgado.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword -></keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword></keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->El complemento de bloqueos</title> +<title>El complemento de bloqueos</title> <sect2> -<title ->Uso del complemento de bloqueos</title> +<title>Uso del complemento de bloqueos</title> -<para ->Para utilizar el complemento de bloqueos de &konqueror; seleccione <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Bloqueos</guimenuitem -></menuchoice ->. Aquí podrá ver los sitios en los que &konqueror; se ha colgado, si es que existen.</para> +<para>Para utilizar el complemento de bloqueos de &konqueror; seleccione <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Bloqueos</guimenuitem></menuchoice>. Aquí podrá ver los sitios en los que &konqueror; se ha colgado, si es que existen.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->Derechos de autor del complemento de bloqueos ©. 2002-2003. Alexander Kellett <email ->lypanov@kde.org</email ->.</para> +<para>Derechos de autor del complemento de bloqueos ©. 2002-2003. Alexander Kellett <email>lypanov@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook index c339a2a627b..6f62bf98837 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,113 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-09-15</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El filtro de vista de directorios le permitirá elegir qué elementos se van a mostrar en un directorio.</para> +<date>2004-09-15</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>El filtro de vista de directorios le permitirá elegir qué elementos se van a mostrar en un directorio.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword ->dirfilter</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword>dirfilter</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->El filtro de vista</title> +<title>El filtro de vista</title> <sect2> -<title ->Usar el filtro de vista</title> +<title>Usar el filtro de vista</title> -<para ->Al complemento de filtro de directorios (también conocida como «dirfilter») se puede acceder en &konqueror; a través de la barra de menú por <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Ver filtro</guimenuitem -></menuchoice ->. Este complemento le permitirá filtrar el directorio de trabajo de &konqueror; de varias formas.</para> +<para>Al complemento de filtro de directorios (también conocida como «dirfilter») se puede acceder en &konqueror; a través de la barra de menú por <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Ver filtro</guimenuitem></menuchoice>. Este complemento le permitirá filtrar el directorio de trabajo de &konqueror; de varias formas.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->Derechos de autor del complemento dirfilter ©. 2000-2002. Dawit Alemayehu <email ->adawit@kde.org</email ->.</para> +<para>Derechos de autor del complemento dirfilter ©. 2000-2002. Dawit Alemayehu <email>adawit@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook index f98bf978c04..519585b443f 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,130 +11,39 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-02-26</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El visor de árbol <acronym ->DOM</acronym -> permite al desarrollador ver los estilos, atributos y elementos de un documento web.</para> +<date>2006-02-26</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El visor de árbol <acronym>DOM</acronym> permite al desarrollador ver los estilos, atributos y elementos de un documento web.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword ->DOMTreeViewer</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword>DOMTreeViewer</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->El visor de árbol <acronym ->DOM</acronym -> </title> +<title>El visor de árbol <acronym>DOM</acronym> </title> <sect2> -<title ->Uso del visor del árbol <acronym ->DOM</acronym -> </title> +<title>Uso del visor del árbol <acronym>DOM</acronym> </title> -<para ->Para comenzar a utilizar el visor de árbol <acronym ->DOM</acronym -> en &konqueror; seleccione <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Mostrar árbol DOM</guimenuitem -></menuchoice ->, que abrirá una nueva ventana que mostrará el <acronym ->DOM</acronym -> de la página web que se esté viendo en ese momento. De forma predeterminada la visualización se inicia en el nodo principal del documento, por ejemplo: «documentElement». Todos los demás nodos que se muestren serán hijos o descendientes del nodo principal.</para> +<para>Para comenzar a utilizar el visor de árbol <acronym>DOM</acronym> en &konqueror; seleccione <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Mostrar árbol DOM</guimenuitem></menuchoice>, que abrirá una nueva ventana que mostrará el <acronym>DOM</acronym> de la página web que se esté viendo en ese momento. De forma predeterminada la visualización se inicia en el nodo principal del documento, por ejemplo: «documentElement». Todos los demás nodos que se muestren serán hijos o descendientes del nodo principal.</para> -<para ->Si desea manipular el árbol <acronym ->DOM</acronym -> deberá utilizar un script externo para hacerlo.</para> +<para>Si desea manipular el árbol <acronym>DOM</acronym> deberá utilizar un script externo para hacerlo.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->Derechos de autor del complemento domtreeviewer ©. 2001. El equipo Kafka <email ->kde-kafka@master.kde.org</email -> y Andreas Schlapbach <email ->schlpbch@unibe.ch</email ->.</para> +<para>Derechos de autor del complemento domtreeviewer ©. 2001. El equipo Kafka <email>kde-kafka@master.kde.org</email> y Andreas Schlapbach <email>schlpbch@unibe.ch</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook index ba6f45a56ce..95f3de2d50f 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook @@ -1,12 +1,9 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY fsview "<application ->FSView</application ->"> +<!ENTITY fsview "<application>FSView</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -15,185 +12,84 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Josef</firstname -> <surname ->Weidendorfer</surname -></personname -> <address -><email ->Josef.Weidendorfer@gmx.de</email -></address -> </author> - -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<author><personname><firstname>Josef</firstname> <surname>Weidendorfer</surname></personname> <address><email>Josef.Weidendorfer@gmx.de</email></address> </author> + +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-02-24</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El complemento de &fsview; para &konqueror; es otro modo de vista para objetos de tipo MIME <literal ->inode/directory</literal -> para archivos locales. Se puede considerar una alternativa a las diferentes vistas de iconos y de listas para navegar por el contenido de su sistema local de archivos.</para> +<date>2006-02-24</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El complemento de &fsview; para &konqueror; es otro modo de vista para objetos de tipo MIME <literal>inode/directory</literal> para archivos locales. Se puede considerar una alternativa a las diferentes vistas de iconos y de listas para navegar por el contenido de su sistema local de archivos.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword -></keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword></keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->&fsview; - la vista del sistema de archivos</title> +<title>&fsview; - la vista del sistema de archivos</title> <sect2> -<title ->Introducción</title> +<title>Introducción</title> -<para ->El complemento de &fsview; para &konqueror; es otro modo de vista para objetos de tipo MIME <literal ->inode/directory</literal -> para archivos locales. Se puede considerar una alternativa a las diferentes vistas de iconos y de listas para navegar por el contenido de su sistema local de archivos.</para> +<para>El complemento de &fsview; para &konqueror; es otro modo de vista para objetos de tipo MIME <literal>inode/directory</literal> para archivos locales. Se puede considerar una alternativa a las diferentes vistas de iconos y de listas para navegar por el contenido de su sistema local de archivos.</para> -<para ->La única propiedad de &fsview; es su posibilidad de mostrar toda la jerarquía anidada de carpetas usando un mapa de árbol como visualización gráfica. El mapa de árbol permite mostrar la métrica de objetos en estructuras anidadas: cada objeto se representa con un rectángulo cuyo área es proporcional a su métrica. La suma de las métricas de los hijos de un objeto debe ser igual o inferior a la métrica del objeto.</para> +<para>La única propiedad de &fsview; es su posibilidad de mostrar toda la jerarquía anidada de carpetas usando un mapa de árbol como visualización gráfica. El mapa de árbol permite mostrar la métrica de objetos en estructuras anidadas: cada objeto se representa con un rectángulo cuyo área es proporcional a su métrica. La suma de las métricas de los hijos de un objeto debe ser igual o inferior a la métrica del objeto.</para> -<para ->Para &fsview;, se usa como métrica el tamaño de los archivos y las carpetas, teniendo en cuenta que el tamaño de una carpeta se define como la suma de los tamaños de sus subelementos. De esta manera, un archivo grande que se encuentre profundo en la jerarquía de una carpeta podría encontrarse fácilmente buscando rectángulos grandes. Por lo tanto, &fsview; puede ser visto como una versión gráfica e interactiva de la orden <command ->du</command -> de &UNIX;.</para> +<para>Para &fsview;, se usa como métrica el tamaño de los archivos y las carpetas, teniendo en cuenta que el tamaño de una carpeta se define como la suma de los tamaños de sus subelementos. De esta manera, un archivo grande que se encuentre profundo en la jerarquía de una carpeta podría encontrarse fácilmente buscando rectángulos grandes. Por lo tanto, &fsview; puede ser visto como una versión gráfica e interactiva de la orden <command>du</command> de &UNIX;.</para> -<para ->La integración de &fsview; como parte de Konqueror le permite utilizar las propiedades estándar como los menús de archivos contextuales y las acciones sensibles a los tipos mime. Pero no fue elegido para implementar cambios automáticos del sistema de archivos de manera visual: si usted borra un archivo mostrado en la salida de &fsview; fuera de &konqueror;, tendrá que actualizar manualmente, por ejemplo presionando <keycap ->F5</keycap ->. La razón de esta decisión les a enorme cantidad potencial de archivos que tendrían que verificarse para ver si han cambiado, generando de esta manera una gran carga en los recursos del sistema debido a una pequeña utilidad.</para> +<para>La integración de &fsview; como parte de Konqueror le permite utilizar las propiedades estándar como los menús de archivos contextuales y las acciones sensibles a los tipos mime. Pero no fue elegido para implementar cambios automáticos del sistema de archivos de manera visual: si usted borra un archivo mostrado en la salida de &fsview; fuera de &konqueror;, tendrá que actualizar manualmente, por ejemplo presionando <keycap>F5</keycap>. La razón de esta decisión les a enorme cantidad potencial de archivos que tendrían que verificarse para ver si han cambiado, generando de esta manera una gran carga en los recursos del sistema debido a una pequeña utilidad.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Propiedades de visualización</title> +<title>Propiedades de visualización</title> -<para ->Esta sección explica la visualización gráfica de &fsview; en detalle.</para> +<para>Esta sección explica la visualización gráfica de &fsview; en detalle.</para> <sect3> -<title ->Opciones de diseño de elementos</title> - -<para ->En &fsview;, un elemento de la visualización del árbol es un rectángulo representando un archivo o una carpeta de su sistema de archivos. Para una navegación más sencilla, los rectángulos tienen opciones de color y etiquetado muy significativas.</para> - -<para ->El color de un rectángulo, modificable por medio del elemento de menú <menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Modo de color</guisubmenu -> </menuchoice ->, puede ser definido en <guimenuitem ->profundidad</guimenuitem -> para una mejor detección del anidamiento, o creado según diferentes atributos de los archivos como el nombre, el dueño, el grupo o el tipo mime.</para> - -<para ->Un rectángulo puede ser etiquetado con los distintos atributos del correspondiente archivo o carpeta. Para un atributo dado, podrá escoger si debe mostrarse totalmente, si únicamente está disponible el espacio, o si el espacio debe ser tomado de los hijos (introduciendo de este modo errores a la representaciones de árboles puras). Además, podrá elegir, la posición relativa de la etiqueta en el rectángulo. </para> +<title>Opciones de diseño de elementos</title> + +<para>En &fsview;, un elemento de la visualización del árbol es un rectángulo representando un archivo o una carpeta de su sistema de archivos. Para una navegación más sencilla, los rectángulos tienen opciones de color y etiquetado muy significativas.</para> + +<para>El color de un rectángulo, modificable por medio del elemento de menú <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Modo de color</guisubmenu> </menuchoice>, puede ser definido en <guimenuitem>profundidad</guimenuitem> para una mejor detección del anidamiento, o creado según diferentes atributos de los archivos como el nombre, el dueño, el grupo o el tipo mime.</para> + +<para>Un rectángulo puede ser etiquetado con los distintos atributos del correspondiente archivo o carpeta. Para un atributo dado, podrá escoger si debe mostrarse totalmente, si únicamente está disponible el espacio, o si el espacio debe ser tomado de los hijos (introduciendo de este modo errores a la representaciones de árboles puras). Además, podrá elegir, la posición relativa de la etiqueta en el rectángulo. </para> </sect3> <sect3> -<title ->Algoritmos de diseño de árboles</title> - -<para ->Para los algoritmos de diseño de árboles, la regla de que el área es proporcional a la métrica de un elemento debe ser mantenida. Con los árboles en &fsview;, esto no se consigue siempre: dibujamos bordes para mostrar el anidamiento de los elementos, y este borde usa espacio de un elemento, espacio que posiblemente se pierda en las áreas de los elementos hijos. Fíjese que se pierde menos espacio por culpa del borde si el rectángulo es un cuadrado.</para> - -<para ->De igual manera, para tener una mejor visualización, es mejor dejar que todos los rectángulos tengan al menos su nombre como etiqueta, ocupando también espacio. Existe la opción de forzar siempre el que haya espacio para las etiquetas, o que sólo se escriba las etiquetas cuando haya espacio disponible. En este último caso, las ayudas que aparecen cuando se mantiene el ratón un rato sobre un elemento pueden ayudar bastante. Estas ayudas muestran información sobre el elemento en el que se encuentre el ratón en ese momento, junto con las relaciones con sus padres hasta lo más alto del árbol.</para> - -<para ->El cómo se divide el espacio de un elemento en subáreas para los hijos es algo que se deja a la implementación. Siempre es mejor intentar dividir las áreas de manera que los rectángulos queden lo más cuadrados posibles, tanto por el etiquetado como por la pérdida producida por los bordes. El mejor método, de esta manera, sería <guilabel ->Filas</guilabel ->, <guilabel ->Columnas</guilabel ->, o <guilabel ->Bisección recursiva</guilabel ->.</para> - -<para ->Puede escoger el tamaño mínimo de área de elementos a mostrar por medio de la opción <menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guimenuitem ->Parar en área</guimenuitem -></menuchoice ->. En este caso, se dibujará un patrón sombreado para indicar que ese espacio está realmente ocupado por un hijo.</para> +<title>Algoritmos de diseño de árboles</title> + +<para>Para los algoritmos de diseño de árboles, la regla de que el área es proporcional a la métrica de un elemento debe ser mantenida. Con los árboles en &fsview;, esto no se consigue siempre: dibujamos bordes para mostrar el anidamiento de los elementos, y este borde usa espacio de un elemento, espacio que posiblemente se pierda en las áreas de los elementos hijos. Fíjese que se pierde menos espacio por culpa del borde si el rectángulo es un cuadrado.</para> + +<para>De igual manera, para tener una mejor visualización, es mejor dejar que todos los rectángulos tengan al menos su nombre como etiqueta, ocupando también espacio. Existe la opción de forzar siempre el que haya espacio para las etiquetas, o que sólo se escriba las etiquetas cuando haya espacio disponible. En este último caso, las ayudas que aparecen cuando se mantiene el ratón un rato sobre un elemento pueden ayudar bastante. Estas ayudas muestran información sobre el elemento en el que se encuentre el ratón en ese momento, junto con las relaciones con sus padres hasta lo más alto del árbol.</para> + +<para>El cómo se divide el espacio de un elemento en subáreas para los hijos es algo que se deja a la implementación. Siempre es mejor intentar dividir las áreas de manera que los rectángulos queden lo más cuadrados posibles, tanto por el etiquetado como por la pérdida producida por los bordes. El mejor método, de esta manera, sería <guilabel>Filas</guilabel>, <guilabel>Columnas</guilabel>, o <guilabel>Bisección recursiva</guilabel>.</para> + +<para>Puede escoger el tamaño mínimo de área de elementos a mostrar por medio de la opción <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Parar en área</guimenuitem></menuchoice>. En este caso, se dibujará un patrón sombreado para indicar que ese espacio está realmente ocupado por un hijo.</para> </sect3> </sect2> <sect2> -<title ->Interfaz de usuario</title> - -<para ->&fsview; soporta la selección múltiple de elementos, de manera similar a la vista de iconos o la vista en forma de lista. Esto permite llevar a cabo acciones de manera simultánea para un conjunto de archivos. Una simple pulsación del ratón siempre selecciona un único elemento bajo el puntero del ratón. Use una pulsación del ratón en combinación con la pulsación de la tecla &Shift; para seleccionar un rango o con la tecla &Ctrl; para conmutar una selección. Fíjese que seleccionando un elemento, ya no podrá seleccionar los subelementos. Así, seleccionando un elemento se borrará la selección de todos sus elementos padres anteriores.</para> - -<para ->Se puede navegar por los árboles usando el teclado: use las teclas de dirección <keycap ->Izquierda</keycap -> y <keycap ->Derecha</keycap -> para moverse entre elementos del mismo nivel, y las teclas de dirección <keycap ->Arriba</keycap -> y <keycap ->Abajo</keycap -> para subir y bajar en la jerarquía de anidamiento. La tecla <keycap ->Espacio</keycap -> selecciona el elemento, junto con &Shift; selecciona un rango, y manteniendo simultáneamente la tecla &Ctrl; conmuta la selección del elemento actual. Presione <keycap ->Intro</keycap -> para ejecutar el elemento actual.</para> +<title>Interfaz de usuario</title> + +<para>&fsview; soporta la selección múltiple de elementos, de manera similar a la vista de iconos o la vista en forma de lista. Esto permite llevar a cabo acciones de manera simultánea para un conjunto de archivos. Una simple pulsación del ratón siempre selecciona un único elemento bajo el puntero del ratón. Use una pulsación del ratón en combinación con la pulsación de la tecla &Shift; para seleccionar un rango o con la tecla &Ctrl; para conmutar una selección. Fíjese que seleccionando un elemento, ya no podrá seleccionar los subelementos. Así, seleccionando un elemento se borrará la selección de todos sus elementos padres anteriores.</para> + +<para>Se puede navegar por los árboles usando el teclado: use las teclas de dirección <keycap>Izquierda</keycap> y <keycap>Derecha</keycap> para moverse entre elementos del mismo nivel, y las teclas de dirección <keycap>Arriba</keycap> y <keycap>Abajo</keycap> para subir y bajar en la jerarquía de anidamiento. La tecla <keycap>Espacio</keycap> selecciona el elemento, junto con &Shift; selecciona un rango, y manteniendo simultáneamente la tecla &Ctrl; conmuta la selección del elemento actual. Presione <keycap>Intro</keycap> para ejecutar el elemento actual.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos y licencia</title> +<title>Créditos y licencia</title> -<para ->Inicialmente, &fsview; era una pequeña aplicación de pruebas y un tutorial del elemento gráfico TreeMap desarrollado dentro de <application ->KCachegrind</application ->.</para> +<para>Inicialmente, &fsview; era una pequeña aplicación de pruebas y un tutorial del elemento gráfico TreeMap desarrollado dentro de <application>KCachegrind</application>.</para> -<para ->Derechos de autor. Josef Weidendorfer. Bajo licencia GPL V2.</para> +<para>Derechos de autor. Josef Weidendorfer. Bajo licencia GPL V2.</para> &underGPL; &underFDL; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook index 86a69da2346..3a665c17531 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,381 +11,187 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Diehl</surname -> <affiliation -><address -><email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>madpenguin8@yahoo.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-02-24</date -> <releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El complemento de la galería de imágenes de &konqueror; crea una galería de imágenes html a partir de un directorio seleccionado.</para> +<date>2006-02-24</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <abstract> <para>El complemento de la galería de imágenes de &konqueror; crea una galería de imágenes html a partir de un directorio seleccionado.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->El complemento de la galería de imágenes</title> +<title>El complemento de la galería de imágenes</title> <sect2> -<title ->Uso del complemento de la galería de imágenes</title> - -<para ->Al complemento de la galería de imágenes se puede acceder en &konqueror; a través de la barra de menús desde <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Crear galería de imágenes</guimenuitem -></menuchoice ->, o con <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->Al iniciar el complemento de la galería de imágenes se abrirá un diálogo permitiéndole ajustar la forma en que se creará dicha galería.</para> +<title>Uso del complemento de la galería de imágenes</title> + +<para>Al complemento de la galería de imágenes se puede acceder en &konqueror; a través de la barra de menús desde <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Crear galería de imágenes</guimenuitem></menuchoice>, o con <keycombo>&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo>.</para> + +<para>Al iniciar el complemento de la galería de imágenes se abrirá un diálogo permitiéndole ajustar la forma en que se creará dicha galería.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="page_look_dialog"> -<title ->Aspecto de la página</title> +<title>Aspecto de la página</title> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de pantalla del diálogo del aspecto de la página</screeninfo> +<screeninfo>Captura de pantalla del diálogo del aspecto de la página</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="look.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Captura de pantalla</phrase> +<phrase>Captura de pantalla</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->El diálogo de aspecto se utiliza para ajustar la apariencia de la página de la galería.</para> +<para>El diálogo de aspecto se utiliza para ajustar la apariencia de la página de la galería.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Título de la página</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La opción del título de la página contiene una entrada de texto que se podrá cambiar por el del título de la página de la galería de imágenes.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Título de la página</guimenuitem></term> +<listitem><para>La opción del título de la página contiene una entrada de texto que se podrá cambiar por el del título de la página de la galería de imágenes.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Imágenes por fila</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La opción de las imágenes por fila tiene un botón deslizante y un cuadro de edición para ajustar el número de miniaturas que habrá en cada fila de la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Imágenes por fila</guimenuitem></term> +<listitem><para>La opción de las imágenes por fila tiene un botón deslizante y un cuadro de edición para ajustar el número de miniaturas que habrá en cada fila de la galería.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mostrar el nombre de archivo de la imagen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casilla de verificación mostrar el nombre de archivo de la imagen permite activar o desactivar el uso de los nombres de las imágenes debajo de las miniaturas de la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mostrar el nombre de archivo de la imagen</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casilla de verificación mostrar el nombre de archivo de la imagen permite activar o desactivar el uso de los nombres de las imágenes debajo de las miniaturas de la galería.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mostrar las dimensiones de la imagen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casilla mostrar las dimensiones de la imagen le permite activar o desactivar el que aparezcan las dimensiones del archivo bajo las miniaturas de la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mostrar las dimensiones de la imagen</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casilla mostrar las dimensiones de la imagen le permite activar o desactivar el que aparezcan las dimensiones del archivo bajo las miniaturas de la galería.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mostrar las dimensiones de la imagen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casilla mostrar las dimensiones de la imagen le permite activar o desactivar el que aparezcan las dimensiones del archivo bajo las miniaturas de la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mostrar las dimensiones de la imagen</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casilla mostrar las dimensiones de la imagen le permite activar o desactivar el que aparezcan las dimensiones del archivo bajo las miniaturas de la galería.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nombre de la fuente</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->El desplegable nombre de la fuente le proporciona un método para seleccionar el tipo de letra que se utilizará para crear la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Nombre de la fuente</guimenuitem></term> +<listitem><para>El desplegable nombre de la fuente le proporciona un método para seleccionar el tipo de letra que se utilizará para crear la galería.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Tamaño de la fuente</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->El cuadro de edición tamaño de la fuente se utiliza para cambiar el tamaño de la letra seleccionado.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Tamaño de la fuente</guimenuitem></term> +<listitem><para>El cuadro de edición tamaño de la fuente se utiliza para cambiar el tamaño de la letra seleccionado.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Color del primer plano</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La opción color del primer plano tiene un selector para elegir el color del primer plano de la galería, incluyendo las áreas de texto.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Color del primer plano</guimenuitem></term> +<listitem><para>La opción color del primer plano tiene un selector para elegir el color del primer plano de la galería, incluyendo las áreas de texto.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Color del fondo</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La opción color del fondo tiene un selector para elegir el color del fondo de la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Color del fondo</guimenuitem></term> +<listitem><para>La opción color del fondo tiene un selector para elegir el color del fondo de la galería.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="folders_dialog"> -<title ->Carpetas</title> +<title>Carpetas</title> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de pantalla del diálogo carpetas</screeninfo> +<screeninfo>Captura de pantalla del diálogo carpetas</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="folders.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Captura de pantalla</phrase> +<phrase>Captura de pantalla</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->El diálogo carpetas se utiliza para elegir el lugar en que se guardarán las galerías. También se utiliza para configurar qué carpetas se van a usar.</para> +<para>El diálogo carpetas se utiliza para elegir el lugar en que se guardarán las galerías. También se utiliza para configurar qué carpetas se van a usar.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Guardar en archivo HTML</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Con el selector guardar en se establecerá el lugar en el que se guardará la página html de la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Guardar en archivo HTML</guimenuitem></term> +<listitem><para>Con el selector guardar en se establecerá el lugar en el que se guardará la página html de la galería.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Subcarpetas recursivas</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casilla Subcarpetas recursivas hará que se busquen las imágenes en las carpetas de forma recursiva. Si esta casilla está marcada, se activarán un botón deslizable y un cuadro de edición para seleccionar la profundidad de la recursividad.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Subcarpetas recursivas</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casilla Subcarpetas recursivas hará que se busquen las imágenes en las carpetas de forma recursiva. Si esta casilla está marcada, se activarán un botón deslizable y un cuadro de edición para seleccionar la profundidad de la recursividad.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Copiar archivos originales</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casilla de verificación copiar archivos originales crea una carpeta para almacenar una copia de las imágenes originales que se usen en la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Copiar archivos originales</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casilla de verificación copiar archivos originales crea una carpeta para almacenar una copia de las imágenes originales que se usen en la galería.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Usar archivo de comentario</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casilla de verificación usar archivo de comentario activa un selector de archivos para seleccionar el archivo de comentarios que se usará en la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Usar archivo de comentario</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casilla de verificación usar archivo de comentario activa un selector de archivos para seleccionar el archivo de comentarios que se usará en la galería.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="thumbnails_dialog"> -<title ->Miniaturas</title> +<title>Miniaturas</title> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de pantalla del diálogo de miniaturas</screeninfo> +<screeninfo>Captura de pantalla del diálogo de miniaturas</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="thumbnails.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Captura de pantalla</phrase> +<phrase>Captura de pantalla</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->El diálogo miniaturas se utiliza para ajustar las propiedades de las miniaturas de la galería.</para> +<para>El diálogo miniaturas se utiliza para ajustar las propiedades de las miniaturas de la galería.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Formato de la imagen para las miniaturas</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->El desplegable formato de la imagen para las miniaturas permite seleccionar qué formato se utilizará en las imágenes de las miniaturas.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Formato de la imagen para las miniaturas</guimenuitem></term> +<listitem><para>El desplegable formato de la imagen para las miniaturas permite seleccionar qué formato se utilizará en las imágenes de las miniaturas.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Tamaño de la miniatura</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La opción tamaño de la miniatura proporciona un botón deslizable y un cuadro de edición para ajustar las dimensiones de las miniaturas utilizadas en la galería.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Tamaño de la miniatura</guimenuitem></term> +<listitem><para>La opción tamaño de la miniatura proporciona un botón deslizable y un cuadro de edición para ajustar las dimensiones de las miniaturas utilizadas en la galería.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Establecer una profundidad de color distinta</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La casilla de verificación establecer una profundidad de color distinta activa un desplegable que le permitirá seleccionar para las miniaturas una profundidad de color diferente que para la imagen original.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Establecer una profundidad de color distinta</guimenuitem></term> +<listitem><para>La casilla de verificación establecer una profundidad de color distinta activa un desplegable que le permitirá seleccionar para las miniaturas una profundidad de color diferente que para la imagen original.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect2> -<title ->Créditos</title> - -<para ->Derechos de autor ©. 2001, 2003. Lukas Tinkl <email ->lukas@kde.org</email ->.</para> -<para ->Andreas Schlapbach <email ->schlpbch@iam.unibe.ch</email ->.</para> - -<para ->Derechos de autor de la documentación. 2004. Mike Diehl <email ->madpenguin8@yahoo.com</email ->.</para> +<title>Créditos</title> + +<para>Derechos de autor ©. 2001, 2003. Lukas Tinkl <email>lukas@kde.org</email>.</para> +<para>Andreas Schlapbach <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email>.</para> + +<para>Derechos de autor de la documentación. 2004. Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook index 1225ce72f86..79411d6d5b3 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook @@ -3,225 +3,109 @@ "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konqueror; Plugins"> <!ENTITY package "tdeaddons"> - <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->El manual de los complementos de &konqueror;</title> +<title>El manual de los complementos de &konqueror;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-05-20</date> -<releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <!-- Used KDE version here --> +<date>2006-05-20</date> +<releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <!-- Used KDE version here --> <copyright> -<year ->2002</year> -<holder ->&Lauri.Watts;</holder> +<year>2002</year> +<holder>&Lauri.Watts;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->Éste es el manual de los complemento adicionales de &konqueror;, el administrador de archivos y navegador web de &kde;. </para> +<para>Éste es el manual de los complemento adicionales de &konqueror;, el administrador de archivos y navegador web de &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->Complementos</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>Complementos</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introducción</title> - -<para ->El paquete &package; contiene varios complementos para &konqueror;. A pesar de su pequeño tamaño, proporcionan funciones adicionales y facilitan el uso de algunas de las funciones que ya contiene &konqueror;, haciéndolas más accesibles. </para> - -<para ->Puede encontrar más información sobre el uso de &konqueror; y las funciones que integra en el manual de &konqueror;. </para> - -<para ->Para cargar estos complementos en &konqueror;, seleccione <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -><guimenuitem ->Configurar complementos...</guimenuitem -></menuchoice ->. Vaya a la pestaña <guilabel ->Herramientas</guilabel -> y elija los complementos que desee utilizar. </para> - -<para ->Este es una lista de los módulos de configuración <emphasis ->estándar</emphasis -> proporcionados por el paquete <application role="package" ->&kde; addons</application ->. Tenga en cuenta que puede haber más módulos en su sistema si usted ha instalado software adicional. </para> +<title>Introducción</title> + +<para>El paquete &package; contiene varios complementos para &konqueror;. A pesar de su pequeño tamaño, proporcionan funciones adicionales y facilitan el uso de algunas de las funciones que ya contiene &konqueror;, haciéndolas más accesibles. </para> + +<para>Puede encontrar más información sobre el uso de &konqueror; y las funciones que integra en el manual de &konqueror;. </para> + +<para>Para cargar estos complementos en &konqueror;, seleccione <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar complementos...</guimenuitem></menuchoice>. Vaya a la pestaña <guilabel>Herramientas</guilabel> y elija los complementos que desee utilizar. </para> + +<para>Este es una lista de los módulos de configuración <emphasis>estándar</emphasis> proporcionados por el paquete <application role="package">&kde; addons</application>. Tenga en cuenta que puede haber más módulos en su sistema si usted ha instalado software adicional. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html" ->Babelfish</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html">Babelfish</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html" ->El visor del árbol <acronym ->DOM</acronym -> </ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html">El visor del árbol <acronym>DOM</acronym> </ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html" ->La galería de imágenes de &konqueror;</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html">La galería de imágenes de &konqueror;</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html" ->El reproductor de medios integrado</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html">El reproductor de medios integrado</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html" ->Los validadores</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html">Los validadores</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html" ->Kuick</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html">Kuick</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html" ->El filtro de carpetas</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html">El filtro de carpetas</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html" ->TDEHTMLSettings</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html">TDEHTMLSettings</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html" ->El cambiador del agente de usuario</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html">El cambiador del agente de usuario</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html" ->El archivor web</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html">El archivor web</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html" ->El complemento de bloqueos</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html">El complemento de bloqueos</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html" ->FSView - la vista del sistema de archivos</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html">FSView - la vista del sistema de archivos</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos y licencia</title> - -<para ->Los derechos de autor de cada complemento se indican en los capítulos correspondientes. </para> - -<para ->Traducido por Rafael Osuna <email ->rosuna@wol.es</email ->, Miguel Revilla Rodríguez <email ->yo@miguelrevilla.com</email -> y Santiago Fernández Sancho <email ->santi@kde-es.org</email ->.</para -> +<title>Créditos y licencia</title> + +<para>Los derechos de autor de cada complemento se indican en los capítulos correspondientes. </para> + +<para>Traducido por Rafael Osuna <email>rosuna@wol.es</email>, Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email> y Santiago Fernández Sancho <email>santi@kde-es.org</email>.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalación</title> +<title>Instalación</title> &install.intro.documentation; -<para ->Debería instalar el paquete tdebase, que contiene &konqueror;, antes de intentar compilar este paquete.</para> +<para>Debería instalar el paquete tdebase, que contiene &konqueror;, antes de intentar compilar este paquete.</para> &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook index b0fbc1f1733..943f26de2c9 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,133 +11,51 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Burkhard</firstname -> <surname ->Lück</surname -> <affiliation -><address -> <email ->lueck@hube-lueck.de</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Burkhard</firstname> <surname>Lück</surname> <affiliation><address> <email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-03-11</date -> <releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Kuick permite mover y copiar archivos rápidamente utilizando un menú contextual en &konqueror;.</para> +<date>2006-03-11</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Kuick permite mover y copiar archivos rápidamente utilizando un menú contextual en &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword ->kuick</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword>kuick</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->El complemento Kuick de &konqueror;</title> +<title>El complemento Kuick de &konqueror;</title> <sect2 id="intro"> -<title ->Introducción</title> +<title>Introducción</title> -<para ->Kuick proporciona una forma rápida y sencilla de copiar y mover archivos a otra carpeta. Abra el menú contextual con una pulsación del &RMB; sobre un archivo o una selección de ellos. Seleccione <guimenu ->Copiar a</guimenu -> o <guimenu ->Mover a</guimenu -> para mostrar una lista con estas opciones: </para> +<para>Kuick proporciona una forma rápida y sencilla de copiar y mover archivos a otra carpeta. Abra el menú contextual con una pulsación del &RMB; sobre un archivo o una selección de ellos. Seleccione <guimenu>Copiar a</guimenu> o <guimenu>Mover a</guimenu> para mostrar una lista con estas opciones: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Carpeta personal</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Copia o mueve la selección a la carpeta personal.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Carpeta personal</guimenuitem></term> +<listitem><para>Copia o mueve la selección a la carpeta personal.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Carpeta raíz</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Copia o mueve la selección a la carpeta raíz.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Carpeta raíz</guimenuitem></term> +<listitem><para>Copia o mueve la selección a la carpeta raíz.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Contacto</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Pendiente de escribir</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Contacto</guimenuitem></term> +<listitem><para>Pendiente de escribir</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Navegador...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Abre un diálogo para elegir la carpeta destino o para crear una <guibutton ->Nueva carpeta</guibutton ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Navegador...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Abre un diálogo para elegir la carpeta destino o para crear una <guibutton>Nueva carpeta</guibutton>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -146,64 +63,26 @@ </sect2> <sect2 id="kcm-kuick"> -<title ->El módulo Kuick de &kcontrolcenter;</title> - -<para ->En &kcontrolcenter; seleccione <menuchoice -><guimenu ->Componentes de KDE</guimenu -><guimenuitem ->Administrador de archivos</guimenuitem -></menuchoice ->. Configure las opciones de Kuick en la pestaña <guilabel ->Copia rápida y mover</guilabel ->:</para> - -<para ->Marque <guilabel ->Mostrar las entradas «Copiar a» y «Mover a» en los menús contextuales</guilabel -> para activar el módulo Kuick.</para> - -<para ->En las secciones <guilabel ->Operaciones de copia</guilabel -> y <guilabel ->Operaciones de mover</guilabel -> puede establecer el número de las últimas carpetas que se guardarán en el cuadro de edición numérica <guilabel ->Caché de los últimas carpetas</guilabel ->, siendo su valor de entre 1 y 6. El valor predeterminado es 5.</para> - -<para ->Si desea eliminar todas las entradas guardadas, pulse en el botón <guibutton ->Limpiar lista</guibutton ->. </para> +<title>El módulo Kuick de &kcontrolcenter;</title> + +<para>En &kcontrolcenter; seleccione <menuchoice><guimenu>Componentes de KDE</guimenu><guimenuitem>Administrador de archivos</guimenuitem></menuchoice>. Configure las opciones de Kuick en la pestaña <guilabel>Copia rápida y mover</guilabel>:</para> + +<para>Marque <guilabel>Mostrar las entradas «Copiar a» y «Mover a» en los menús contextuales</guilabel> para activar el módulo Kuick.</para> + +<para>En las secciones <guilabel>Operaciones de copia</guilabel> y <guilabel>Operaciones de mover</guilabel> puede establecer el número de las últimas carpetas que se guardarán en el cuadro de edición numérica <guilabel>Caché de los últimas carpetas</guilabel>, siendo su valor de entre 1 y 6. El valor predeterminado es 5.</para> + +<para>Si desea eliminar todas las entradas guardadas, pulse en el botón <guibutton>Limpiar lista</guibutton>. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos y licencias</title> - -<para ->Derechos de autor de Kuick (C). 2001. Holger Freyther <email ->freyther@yahoo.com</email -></para> - -<para ->Documentación escrita por Burkhard Lück <email ->lueck@hube-lueck.de</email ->, 2006.</para> - -<para ->Traducido por Rafael Osuna <email ->rosuna@wol.es</email -></para -> <para ->Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email ->yo@miguelrevilla.com</email -></para -> +<title>Créditos y licencias</title> + +<para>Derechos de autor de Kuick (C). 2001. Holger Freyther <email>freyther@yahoo.com</email></para> + +<para>Documentación escrita por Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email>, 2006.</para> + +<para>Traducido por Rafael Osuna <email>rosuna@wol.es</email></para> <para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook index f6f8cf2a34b..b2d4fe2cf25 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,123 +11,39 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-09-09</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El reproductor de medios integrado le permite escuchar sus archivos de música directamente a través de &konqueror;.</para> +<date>2004-09-09</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>El reproductor de medios integrado le permite escuchar sus archivos de música directamente a través de &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword ->El reproductor de medios integrado</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword>El reproductor de medios integrado</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->El reproductor de medios integrado</title> +<title>El reproductor de medios integrado</title> <sect2> -<title ->Uso del reproductor de medios integrado</title> +<title>Uso del reproductor de medios integrado</title> -<para ->Al reproductor de medios integrado se puede acceder a través de la opción de la barra de menús de &konqueror; con la opción <menuchoice -><guimenu ->Ventana</guimenu -><guimenuitem ->Mostrar panel de navegación</guimenuitem -></menuchoice -> o utilizando la <keycap ->F9</keycap ->.</para> +<para>Al reproductor de medios integrado se puede acceder a través de la opción de la barra de menús de &konqueror; con la opción <menuchoice><guimenu>Ventana</guimenu><guimenuitem>Mostrar panel de navegación</guimenuitem></menuchoice> o utilizando la <keycap>F9</keycap>.</para> -<para ->Para utilizarlo, pinche el <inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject -></inlinemediaobject -> en el panel de navegación en &konqueror;, arrastrando al reproductor de medios cualquier archivo de música que desee escuchar.</para -> +<para>Para utilizarlo, pinche el <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject></inlinemediaobject> en el panel de navegación en &konqueror;, arrastrando al reproductor de medios cualquier archivo de música que desee escuchar.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->Derechos de autor del reproductor de medios integrado ©. 2001. Joseph Wenninger <email ->jowenn@kde.org</email ->.</para> +<para>Derechos de autor del reproductor de medios integrado ©. 2001. Joseph Wenninger <email>jowenn@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook index ef46ed0f7be..b23a9896249 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,146 +11,44 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@est.unileon.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@est.unileon.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-07-14</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->La extensión de &konqueror; smbmounter se utiliza para montar y desmontar elementos compartidos mediante Samba en una red. Los programas <command ->smbmount</command -> y <command ->smbumount</command -> deben estar instalados como suid root, por tanto si considera que pueden comprometer su seguridad, desactive esta extensión.</para> +<date>2004-07-14</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>La extensión de &konqueror; smbmounter se utiliza para montar y desmontar elementos compartidos mediante Samba en una red. Los programas <command>smbmount</command> y <command>smbumount</command> deben estar instalados como suid root, por tanto si considera que pueden comprometer su seguridad, desactive esta extensión.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->extensiones</keyword> -<keyword ->smbmounter</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>extensiones</keyword> +<keyword>smbmounter</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->La extensión montador de <acronym ->SMB</acronym -></title> +<title>La extensión montador de <acronym>SMB</acronym></title> <sect2> -<title ->Uso de la extensión montador de <acronym ->SMB</acronym -></title> +<title>Uso de la extensión montador de <acronym>SMB</acronym></title> -<para ->Utilice smbmounter directamente con &konqueror; escribiendo el nombre del elemento samba compartido.</para> +<para>Utilice smbmounter directamente con &konqueror; escribiendo el nombre del elemento samba compartido.</para> <informalexample> -<para ->Por ejemplo, introduzca <userinput ->smb://<replaceable ->servidor</replaceable ->/<replaceable ->mis_archivos</replaceable -></userinput -> en la barra de <guilabel ->dirección</guilabel -> de &konqueror; y seleccione <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -><guisubmenu ->Montar (Smb)</guisubmenu -><guimenuitem ->recurso compartido actual</guimenuitem -></menuchoice ->. El recurso compartido <replaceable ->mis_archivos</replaceable -> se montará bajo <filename class="directory" ->~/smb_network/servidor/mis_archivos</filename ->. Una vez que esté montado se activará la opción del menú <guimenuitem ->Desmontar (Smb) recurso compartido actual</guimenuitem ->, de forma que sea posible desmontar el archivo.</para> +<para>Por ejemplo, introduzca <userinput>smb://<replaceable>servidor</replaceable>/<replaceable>mis_archivos</replaceable></userinput> en la barra de <guilabel>dirección</guilabel> de &konqueror; y seleccione <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guisubmenu>Montar (Smb)</guisubmenu><guimenuitem>recurso compartido actual</guimenuitem></menuchoice>. El recurso compartido <replaceable>mis_archivos</replaceable> se montará bajo <filename class="directory">~/smb_network/servidor/mis_archivos</filename>. Una vez que esté montado se activará la opción del menú <guimenuitem>Desmontar (Smb) recurso compartido actual</guimenuitem>, de forma que sea posible desmontar el archivo.</para> </informalexample> <note> -<para ->smbmount es solo para &Linux;, por tanto, no funcionará en otros sistemas.</para> +<para>smbmount es solo para &Linux;, por tanto, no funcionará en otros sistemas.</para> </note> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->La extensión smbmounter tiene Copyright © 2002 Alexander Neundorf <email ->neundorf@kde.org</email ->.</para> +<para>La extensión smbmounter tiene Copyright © 2002 Alexander Neundorf <email>neundorf@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook index dbd52bd8c46..7ec4eb65c4f 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,212 +11,78 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Diehl</surname -> <affiliation -><address -><email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>madpenguin8@yahoo.com</email></address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-01-10</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El complemento preferencias de &HTML; proporciona un medio sencillo para acceder a la configuración &HTML; para &konqueror;.</para> +<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El complemento preferencias de &HTML; proporciona un medio sencillo para acceder a la configuración &HTML; para &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Preferencias TDEHTML</title> +<title>Preferencias TDEHTML</title> <sect2> -<title ->Uso de Preferencias TDEHTML</title> - -<para ->Al complemento preferencias de &HTML; se puede acceder a través de la opción de la barra de menús <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Preferencias de HTML</guimenuitem -></menuchoice ->. A continuación se muestra la lista de configuraciones y una breve descripción de cada una.</para> +<title>Uso de Preferencias TDEHTML</title> + +<para>Al complemento preferencias de &HTML; se puede acceder a través de la opción de la barra de menús <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Preferencias de HTML</guimenuitem></menuchoice>. A continuación se muestra la lista de configuraciones y una breve descripción de cada una.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->JavaScript</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite activar o desactivar el uso de JavaScript en &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>JavaScript</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite activar o desactivar el uso de JavaScript en &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Java</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite activar o desactivar el uso de &Java; en &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Java</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite activar o desactivar el uso de &Java; en &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Cookies</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite activar o desactivar el uso de cookies en &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Cookies</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite activar o desactivar el uso de cookies en &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Complementos</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite activar o desactivar el uso de complementos en &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Complementos</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite activar o desactivar el uso de complementos en &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Autocargar imágenes</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite activar o desactivar la carga de imágenes en las páginas web.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Autocargar imágenes</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite activar o desactivar la carga de imágenes en las páginas web.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Activar proxy</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite activar o desactivar el uso del proxy en &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Activar proxy</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite activar o desactivar el uso del proxy en &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Activar caché</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite activar o desactivar el uso de la caché en el navegador &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Activar caché</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite activar o desactivar el uso de la caché en el navegador &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Política de caché</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Política de caché</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->El submenú Política de caché proporciona un medio para configurar la forma en que &konqueror; utiliza la caché. Su posible uso incluye:</para> +<para>El submenú Política de caché proporciona un medio para configurar la forma en que &konqueror; utiliza la caché. Su posible uso incluye:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Mantener caché sincronizado.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Usar caché si es posible.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Modo de navegación desconectado.</para -></listitem> +<listitem><para>Mantener caché sincronizado.</para></listitem> +<listitem><para>Usar caché si es posible.</para></listitem> +<listitem><para>Modo de navegación desconectado.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> @@ -226,16 +91,11 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->Derechos de autor ©. 2001. &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;.</para> +<para>Derechos de autor ©. 2001. &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;.</para> -<para ->Derechos de autor de la documentación. 2004. Mike Diehl <email ->madpenguin8@yahoo.com</email ->.</para> +<para>Derechos de autor de la documentación. 2004. Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook index 9076cb5b64b..a1892752917 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,201 +11,77 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-07-13</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Este complemento añade un menú a &konqueror; que le permitirá cambiar la identificación del navegador y del sistema operativo sobre la base de un dominio. Su uso es importante cuando se quiera navegar por sitios web que limiten el acceso a un navegador web en particular.</para> +<date>2004-07-13</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Este complemento añade un menú a &konqueror; que le permitirá cambiar la identificación del navegador y del sistema operativo sobre la base de un dominio. Su uso es importante cuando se quiera navegar por sitios web que limiten el acceso a un navegador web en particular.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword ->uachanger</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword>uachanger</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->El modificador del agente de usuario</title> +<title>El modificador del agente de usuario</title> <sect2> -<title ->Uso del modificador del agente de usuario</title> - -<para ->Al complemento de modificación del agente de usuario de &konqueror; se puede acceder a través de la opción de la barra de menús <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Modificar identificación del navegador</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Uso del modificador del agente de usuario</title> + +<para>Al complemento de modificación del agente de usuario de &konqueror; se puede acceder a través de la opción de la barra de menús <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Modificar identificación del navegador</guimenuitem></menuchoice>.</para> <!-- ************************************ --> <!-- We probably need an entity for Mozilla, and I should check about --> <!-- trademark stuff for the MS browsers (Phil)--> <!-- ************************************ --> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Identificación predeterminada</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La cabecera predeterminada del agente de usuario para &konqueror; es Mozilla/5.0(compatible;Konqueror/3.2)(TDEHTML, similar a Gecko). Si accede a un sitio que rechaza el acceso a este navegador, cambie el agente de usuario a una de las siguientes opciones:</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Identificación predeterminada</guimenuitem></term> +<listitem><para>La cabecera predeterminada del agente de usuario para &konqueror; es Mozilla/5.0(compatible;Konqueror/3.2)(TDEHTML, similar a Gecko). Si accede a un sitio que rechaza el acceso a este navegador, cambie el agente de usuario a una de las siguientes opciones:</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Internet Explorer</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite cambiar la cabecera de su agente de usuario a MSIE para los sitios que rechazan los navegadores basados en <application ->Mozilla</application ->. Podría necesitar utilizar el agente de usuario MSIE para acceder a Hotmail con &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Internet Explorer</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite cambiar la cabecera de su agente de usuario a MSIE para los sitios que rechazan los navegadores basados en <application>Mozilla</application>. Podría necesitar utilizar el agente de usuario MSIE para acceder a Hotmail con &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mozilla</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite cambiar la cabecera del agente de usuario en &konqueror; para que aparezca como <application ->Mozilla</application -> versiones 1.2.1 hasta 1.6.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mozilla</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite cambiar la cabecera del agente de usuario en &konqueror; para que aparezca como <application>Mozilla</application> versiones 1.2.1 hasta 1.6.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Netscape Navigator</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->En las páginas que no cumplen con las recomendaciones de la W3C o que fueron escritas utilizando &HTML; propietario, los elementos y atributos se mostrarán correctamente utilizando como agente de usuario estos navegadores antiguos.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Netscape Navigator</guimenuitem></term> +<listitem><para>En las páginas que no cumplen con las recomendaciones de la W3C o que fueron escritas utilizando &HTML; propietario, los elementos y atributos se mostrarán correctamente utilizando como agente de usuario estos navegadores antiguos.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Otro</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Esta sección contiene una mezcla de navegadores que pueden utilizarse para cambiar su agente de usuario.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Otro</guimenuitem></term> +<listitem><para>Esta sección contiene una mezcla de navegadores que pueden utilizarse para cambiar su agente de usuario.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Aplicar a todo el sitio</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Esta opción le permite especificar si la definición del agente de usuario se aplicará a todas las páginas del sitio que se está visitando.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Aplicar a todo el sitio</guimenuitem></term> +<listitem><para>Esta opción le permite especificar si la definición del agente de usuario se aplicará a todas las páginas del sitio que se está visitando.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Configurar</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Seleccionando <guimenuitem ->Configurar</guimenuitem -> podrá acceder a la información acerca del navegador y sistema operativo que está utilizando.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Configurar</guimenuitem></term> +<listitem><para>Seleccionando <guimenuitem>Configurar</guimenuitem> podrá acceder a la información acerca del navegador y sistema operativo que está utilizando.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->Derechos de autor del complemento del modificador del agente de usuario ©. 2001 Dawit Alemayehu. <email ->adawit@kde.org</email ->.</para> +<para>Derechos de autor del complemento del modificador del agente de usuario ©. 2001 Dawit Alemayehu. <email>adawit@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook index 535c1e405cf..d05c65e8412 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,159 +11,59 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-01-10</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El complemento validar página web comprueba que sus documentos &CSS; y &HTML; cumplan las recomendaciones y otros estándares de la W3C.</para> +<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El complemento validar página web comprueba que sus documentos &CSS; y &HTML; cumplan las recomendaciones y otros estándares de la W3C.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword ->Validadores</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword>Validadores</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->El complemento de los validadores</title> +<title>El complemento de los validadores</title> <sect2> -<title ->Uso del complemento de los validadores</title> - -<para ->Al complemento de los validadores puede accederse en &konqueror; a través de la opción de la barra de menús <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Validar página web</guimenuitem -></menuchoice ->. A continuación se muestra una descripción de cada submenú.</para> +<title>Uso del complemento de los validadores</title> + +<para>Al complemento de los validadores puede accederse en &konqueror; a través de la opción de la barra de menús <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Validar página web</guimenuitem></menuchoice>. A continuación se muestra una descripción de cada submenú.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Validar &HTML;</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->La opción validar &HTML; le permite comparar su documento &HTML; con la definición de sintaxis &HTML; informando de cualquier error encontrado. Validando su código &HTML; se asegurará de que sus páginas se muestren de forma adecuada en todos los navegadores.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Validar &HTML;</guimenuitem></term> +<listitem><para>La opción validar &HTML; le permite comparar su documento &HTML; con la definición de sintaxis &HTML; informando de cualquier error encontrado. Validando su código &HTML; se asegurará de que sus páginas se muestren de forma adecuada en todos los navegadores.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Validar CSS</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite validar su hoja de estilo &CSS; incluida en un documento &HTML; o &XHTML;. Tener un &CSS; válido es crítico para asegurarse de que el sitio web mantenga una apariencia consistente independientemente del navegador utilizado.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Validar CSS</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite validar su hoja de estilo &CSS; incluida en un documento &HTML; o &XHTML;. Tener un &CSS; válido es crítico para asegurarse de que el sitio web mantenga una apariencia consistente independientemente del navegador utilizado.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Validar enlaces</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Le permite confirmar que los enlaces de su sitio no contienen redirecciones a enlaces rotos. Esta herramienta chequea recursivamente todos los enlaces de un sitio.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Validar enlaces</guimenuitem></term> +<listitem><para>Le permite confirmar que los enlaces de su sitio no contienen redirecciones a enlaces rotos. Esta herramienta chequea recursivamente todos los enlaces de un sitio.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Configurar validador</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Los elementos de la opción configurar validador le permiten preseleccionar los validadores que se van a utilizar para validar sus &HTML; y &CSS;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Configurar validador</guimenuitem></term> +<listitem><para>Los elementos de la opción configurar validador le permiten preseleccionar los validadores que se van a utilizar para validar sus &HTML; y &CSS;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->Derechos de autor del complemento de los validadores. © 2001. Richard Moore &Richard.J.Moore.mail; y Andreas Schlapbach <email ->schlpbch@iam.unibe.ch</email ->.</para> +<para>Derechos de autor del complemento de los validadores. © 2001. Richard Moore &Richard.J.Moore.mail; y Andreas Schlapbach <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook index 9fe72eedfdb..125d241c93a 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,119 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Rafael</firstname -> <surname ->Osuna</surname -> <affiliation -><address -><email ->rosuna@wol.es</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> <othercredit role="translator" -> <firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -> <affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -><othercredit role="translator" -> <firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -> <affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -> </othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-07-14</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->El complemento del archivador web para &konqueror; permite archivar páginas web, documentos e imágenes en el formato <literal role="extension" ->.war</literal ->.</para> +<date>2004-07-14</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>El complemento del archivador web para &konqueror; permite archivar páginas web, documentos e imágenes en el formato <literal role="extension">.war</literal>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->complementos</keyword> -<keyword ->webarchiver</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>complementos</keyword> +<keyword>webarchiver</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Archivador web</title> +<title>Archivador web</title> <sect2> -<title ->Uso del archivador de web</title> +<title>Uso del archivador de web</title> -<para ->Para acceder al archivador web pinche con el ratón en <menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Archivar página web...</guimenuitem -></menuchoice ->. Aparecerá un diálogo que le permitirá guardar el sitio web que se esté viendo en ese momento.</para> +<para>Para acceder al archivador web pinche con el ratón en <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Archivar página web...</guimenuitem></menuchoice>. Aparecerá un diálogo que le permitirá guardar el sitio web que se esté viendo en ese momento.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->Derechos de autor del complemento webarchiver ©. 2001-2003. Andreas Schlapbach <email ->schlpbch@iam.unibe.ch</email ->, Antonio Larossa <email ->larossa@kde.org</email -> y Malte Starostik <email ->malte@kde.org</email ->.</para> +<para>Derechos de autor del complemento webarchiver ©. 2001-2003. Andreas Schlapbach <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email>, Antonio Larossa <email>larossa@kde.org</email> y Malte Starostik <email>malte@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> |