summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook674
1 files changed, 674 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..bd18b956be9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook
@@ -0,0 +1,674 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY ksig "<application
+>KSig</application
+>">
+ <!ENTITY kappname "&ksig;">
+ <!ENTITY package "tdeaddons">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
+]>
+<book lang="&language;">
+
+<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
+as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
+
+<bookinfo>
+<title
+>El manual de &ksig;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><personname
+> <firstname
+>Richard</firstname
+> <othername
+>A.</othername
+> <surname
+>Johnson</surname
+> </personname
+> <email
+>nixternal@ubuntu.com</email
+> </author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Santiago</firstname
+><surname
+>Fernández Sancho</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>santi@kde-es.org</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2006</year>
+<holder
+>Richard A. Johnson</holder>
+</copyright>
+<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2007-01-06</date>
+<releaseinfo
+>1.01.00</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&ksig; es una aplicación especialmente diseñada para administrar múltiples firmas de correo electrónico gráficamente. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KSig</keyword>
+<keyword
+>tdeaddons</keyword>
+<keyword
+>firma</keyword>
+<keyword
+>kmail</keyword>
+<keyword
+>complemento</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<!-- CHAPTER: INTRODUCTION -->
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introducción</title>
+<para
+>&ksig; es una herramienta gráfica para seguir la pista de muchas firmas de correo electrónico diferentes. Las propias firmas pueden editarse a través de la interfaz gráfica de usuario de &ksig;. También está disponible una interfaz de línea de órdenes para generar firmas aleatorias o diarias de una lista. La interfaz de línea de órdenes hace que sea un complemento perfecto para generar firmas en clientes de correo externo tales como &apos;. </para>
+<para
+>Firmas aleatorias extraerá aleatoriamente firmas del archivo de firmas de &ksig;. Puede hacer cada correo electrónico más excitante y diferente del anterior creando múltiples firmas modificando citas, estilos e información. </para>
+<para
+>Firmas diarias extraerá firmas del archivo de firmas de &ksig; utilizando una única firma para todo el día. Cada día se utilizará una firma diferente, y al igual que las firmas aleatorias harán únicos sus correos electrónicos. </para>
+<para
+>Por favor, informe de cualquier problema o petición de característica de las listas de correo de &kde;. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-ksig">
+<title
+>Utilizar &ksig;</title>
+<para
+>Vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>KMenu</guimenu
+><guisubmenu
+>Utilidades</guisubmenu
+> <guisubmenu
+>PIM</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Editor de firmas de &ksig;</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Veamos una captura de pantalla de &ksig;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Captura de pantalla</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<sect1 id="ksig-newsig">
+<title
+>Crear una firma nueva</title>
+<para
+>Para crear una firma nueva vaya a <menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuevo</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Ésta opción creará una <guilabel
+>&lt;firma vacía&gt;</guilabel
+> en la sección <guilabel
+>Firmas</guilabel
+>. Pulse el botón <mousebutton
+>izquierdo</mousebutton
+> sobre &lt;firma vacía&gt; y en la sección inferior teclee su firma nueva. <example
+> <title
+>Firma de ejemplo</title
+> <screen>
+Sr. Konqui
+konqi@kde.org
+http://www.kde.org
+</screen
+> </example
+> Una vez que haya completado su firma, guárdela utilizando la opción <menuchoice
+> <shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Guardar</guimenuitem
+> </menuchoice
+>, o pulsando el botón <guibutton
+>Guardar</guibutton
+> (el icono del disco). </para>
+
+<para
+>Puede crear tantas firmas como desee. Hacerlo le proporcionará una lista de firmas que podrá utilizar en las aplicaciones de correo electrónico como &kmail;, sin importar lo informal o profesional que las necesite, siempre habrá disponible una firma.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="ksig-delsig">
+<title
+>Borrar una firma</title>
+<para
+>Para eliminar una firma primero debe seleccionarla y a continuación pulsar <menuchoice
+><guimenu
+>Archivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Eliminar</guimenuitem
+></menuchoice
+>, o pulsar el botón <guibutton
+>Eliminar</guibutton
+>, el que tiene el icono con la x roja en la barra de herramientas. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="ksig-kmail-daily">
+<title
+>Añadir firmas diarias a &kmail;</title>
+<para
+>Añadir una firma diaria se hace de una forma sencilla. Abra &kmail; pulsando <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+>. Introduzca <command
+>kmail</command
+> en el cuadro de texto y pulse <guibutton
+>Ejecutar</guibutton
+>. Una vez dentro de &kmail;, vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar KMail...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. En la selección <guilabel
+>Identidades</guilabel
+>, resalte la identidad para añadir una firma y pulse el botón <guibutton
+>Modificar...</guibutton
+> en la parte derecha de la ventana. Seleccione la pestaña <guilabel
+>Firma</guilabel
+>. Marque la casilla <guilabel
+>Habilitar firma</guilabel
+>. En el desplagable <guilabel
+>Obtener texto de la firma de</guilabel
+>, seleccione <guimenuitem
+>Salida de un comando</guimenuitem
+>. En el cuadro de texto <guilabel
+>Especificar comando</guilabel
+>, introduzca <command
+>ksig --daily</command
+> y pulse el botón <guibutton
+>Aceptar</guibutton
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="ksig-kmail-random">
+<title
+>Añadir firmas aleatorias a &kmail;</title>
+<para
+>Añadir una firma aleatoria, se hace de una forma tan sencilla como cuando se añade una firma diaria. Abra &kmail; pulsando <keycombo
+>&Alt;<keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+>. Introduzca <command
+>kmail</command
+> en el cuadro de texto y pulse <guibutton
+>Ejecutar</guibutton
+>. Una vez dentro de &kmail;, vaya a <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar KMail...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. En la selección <guilabel
+>Identidades</guilabel
+>, resalte la identidad para añadir una firma y pulse el botón <guibutton
+>Modificar...</guibutton
+> en la parte derecha de la ventana. Seleccione la pestaña <guilabel
+>Firma</guilabel
+>. Marque la casilla <guilabel
+>Habilitar firma</guilabel
+>. En el desplagable <guilabel
+>Obtener texto de la firma de</guilabel
+>, seleccione <guimenuitem
+>Salida de un comando</guimenuitem
+>. En el cuadro de texto <guilabel
+>Especificar comando</guilabel
+>, introduzca <command
+>ksig --random</command
+> y pulse el botón <guibutton
+>Aceptar</guibutton
+>. </para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referencia de órdenes</title>
+
+<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
+application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
+Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
+menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
+or menu bars. -->
+
+<sect1 id="filemenu">
+<title
+>El menú <guilabel
+>Archivo</guilabel
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuevo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Crea una firma nueva</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Guardar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Guarda la firma</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eliminar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Elimina una firma.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salir</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Sale de &ksig;.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="editmenu">
+<title
+>El menú <guilabel
+>Editar</guilabel
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cortar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Corta la selección actual</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Copia la selección actual</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pegar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Pega el contenido actual de &klipper;.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Limpiar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Borra la selección actual</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settingsmenu">
+<title
+>El menú <guilabel
+>Preferencias</guilabel
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Barras de herramientas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Muestra u oculta la <guimenuitem
+>Barra de herramientas principal (&ksig;)</guimenuitem
+> o la <guimenuitem
+>Barra de búsqueda (&ksig;)</guimenuitem
+>.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Muestra/Ocultar barra de estado</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Muestra u oculta la barra de estado.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editar encabezado estándar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Edita la <guilabel
+>Cabecera de la firma estándar</guilabel
+></action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Editar pie estándar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Edita el <guilabel
+>Pie de la firma estándar</guilabel
+></action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Muestra el cuadro de diálogo <guilabel
+>Configurar accesos rápidos</guilabel
+>. Le permite elegir las teclas de accesos rápidos para varios elementos. Para cambiar un acceso rápido, seleccione una acción de la lista, y a continuación elija que pulsaciones utilizar. Pulse en la parte inferior derecha el botón <guibutton
+>Personalizar</guibutton
+> para elegir las teclas específicas que desee. Pulse la tecla o combinación de teclas nueva.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Muestra un diálogo estándar de &kde; en el que podrá configurar los iconos de la barra de herramientas.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="helpmenu">
+<title
+>El menú <guilabel
+>Ayuda</guilabel
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos y licencia</title>
+
+<para
+>&ksig; </para>
+<para
+>Derechos de autor del programa. &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail;. </para>
+
+<para
+>Derechos de autor de la documentación. &copy; 2006. Richard A. Johnson <email
+>nixternal@ubuntu.com</email
+>. </para>
+
+<para
+>Traducido por Santiago Fernández Sancho <email
+>santi@kde-es.org</email
+>.</para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalación</title>
+
+<sect1 id="getting-kapp">
+<title
+>Cómo obtener &ksig;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requerimientos</title>
+
+<para
+>Para utilizar correctamente utilice &ksig;, necesitará &kde; 3.5. Para aplicar una firma a sus correos electrónicos también necesitará un cliente como &kmail; o cualquier otro cliente que pueda obtener el texto de la firma de la salida de una orden. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilación e instalación</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: xml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
+kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
+-->