diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook | 963 |
1 files changed, 963 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3bbd340be8e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook @@ -0,0 +1,963 @@ +<chapter id="help-system-user-manual"> +<chapterinfo +><date +>2002-02-03</date +> <releaseinfo +>0.08.00</releaseinfo +> </chapterinfo> +<title +>Manual de usuario del sistema de ayuda de &kde;</title> +<anchor id="help"/> + +<sect1 id="help-introduction"> +<title +>Sistema de ayuda de &kde;</title> + +<para +>El sistema de ayuda de &kde; está diseñado para acceder de modo sencillo a los sistemas de ayuda comunes de &UNIX; (<application +>man</application +> e <application +>info</application +>), así como a la documentación nativa de &kde; (&XML;). </para> + +<para +>Todas las aplicaciones base de &kde; están completamente documentadas, gracias a los esfuerzos del equipo de documentación. Si desea ayudar, por favor escriba a la coordinadora de documentación, Lauri Watts, en <email +>lauri@kde.org</email +> para que le informe. No se requiere experiencia, simplemente entusiamo y paciencia. </para> + +<para +>Si desea ayudar en la traducción de la documentación de &kde; a su lengua nativa, el coordinador de traducciones es Thomas Diehl <email +>thd@kde.org</email +>, y también agradecerá su ayuda. Se puede encontrar más información, incluyendo los nombres de los coordinadores para cada idioma, en la <ulink url="http://i18n.kde.org" +>web de internacionalización</ulink +>, y en la sección de <link linkend="contact" +>Contactos</link +> de este documento. </para> + +<sect2 id="installation"> +<title +>Instalación</title> + +<para +>&khelpcenter; es una parte integral de la instalación básica &kde; y se instala con cada copia de &kde;. Se puede encontrar en el paquete tdebase y está disponible en &kde-ftp; o en el paquete tdebase de su sistema operativo. </para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="invoking-help"> +<title +>Invocando ayuda</title> + +<para +>&khelpcenter; se puede invocar de diferentes modos: </para> + +<variablelist +> +<varlistentry +> +<term +>Desde el menú <guimenu +>Ayuda</guimenu +> </term +> +<listitem> +<para +>Lo más común será que lo realice desde cada aplicación. Pulse <menuchoice +><guimenu +>Ayuda</guimenu +> <guimenuitem +>Contenido</guimenuitem +></menuchoice +> para abrir el archivo de ayuda de la aplicación en la página de contenidos. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Desde el menú <guimenu +>K</guimenu +></term> +<listitem> +<para +>Pulse sobre la <guiicon +>K</guiicon +> grande del panel y seleccione <guimenuitem +>Ayuda</guimenuitem +> para abrir &khelpcenter;, comenzando en la página de bienvenida predeterminada. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Desde el panel</term> +<listitem> +<para +>El panel &kicker; contiene un icono predefinido para invocar &khelpcenter;. Se mostrará de nuevo la página de bienvenida predeterminada. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Desde la línea de órdenes</term> +<listitem> +<para +>&khelpcenter; puede ser iniciado utilizando una &URL; para mostrar un archivo. Las &URL;s han sido añadidas para las páginas <command +>info</command +> y <command +>man</command +> también. Usted las puede utilizar de la siguiente forma: </para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Un archivo de aplicación de ayuda:</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>help:/<replaceable +>kedit</replaceable +></option +> </para> +<para +>Abre el archivo de ayuda de &kedit; sección de contenidos. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Una &URL; local:</term> +<listitem +><para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>file:/ <replaceable +>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Una página de manual:</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>man:/<replaceable +>strcpy</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Una página de información:</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>info:/<replaceable +>gcc</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Invocando <command +>khelpcenter</command +> sin parámetros abre de forma predeterminada la página de bienvenida al sistema de ayuda. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="interface-basics"> +<title +>El interfaz de &khelpcenter;</title> + +<para +>El interfaz de &khelpcenter; contiene dos pestañas de información. </para> + +<para +>La barra de herramientas y los menús se explican más adelante en la sección <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para> + +<para +>Los documentos contienen sus propias herramientas de navegación, permitiéndole moverse bien secuencialmente a través de un documento, usando los enlaces <guilabel +>Siguiente</guilabel +>, <guilabel +>Previo</guilabel +>, <guilabel +>Arriba</guilabel +> e <guilabel +>Inicio</guilabel +>, o moverse de un modo menos ordenado, utilizando hiperenlaces. </para> + +<para +>Los enlaces le pueden llevar a otras partes del mismo documento o a un documento diferente y puede utilizar los iconos <guiicon +>Atrás</guiicon +> (flecha a la izquierda) o <guiicon +>Adelante</guiicon +> (flecha a la derecha) en la barra de herramientas para moverse a través de los documentos que haya visualizado en esta sesión. </para +> + +<para +>Los dos paneles muestran el contenido del sistema de ayuda y a los propios archivos, el primero a la izquierda y el segundo a la derecha. </para> + +<sect2 id="contents-pane"> +<title +>El panel de <guilabel +>contenidos</guilabel +></title> + +<para +>El panel de <guilabel +>contenidos</guilabel +> en &khelpcenter; se muestra a la izquierda de la ventana. Como ya habrá supuesto, puede desplazar la barra de división para poder ver con comodidad los contenidos de cada panel. </para +> + +<para +>El panel de <guilabel +>Contenidos</guilabel +> está subdividido en dos pestañas, una que contiene un <link linkend="contents-menu" +>menú</link +> mostrando un índice con toda la información de ayuda disponible en &khelpcenter; y otro que contiene el <link linkend="kde-glossary" +>glosario</link +> de términos de &kde;. </para> + +<sect3 id="contents-menu"> +<title +>El menú de <guilabel +>contenidos</guilabel +></title> + +<para +>Los <guilabel +>contenidos</guilabel +> incluyen las siguientes entradas predeterminadas: </para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Introducción</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Bienvenido a &kde; - una introducción al entorno de escritorio KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Introducción a &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>La guía rápida de inicio de &kde;. Incluye una excursión al interfaz de &kde; y ayuda específica y trucos de cómo trabajar con mayor provecho con &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>El manual del usuario de &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>El manual del usuario de &kde; es una exploración en profundidad de &kde;, que incluye la instalación, configuración, personalización y uso. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Manuales de aplicaciones</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Documentación de las aplicaciones nativas de &kde; Todas las aplicaciones de &kde; tienen documentación en formato &XML;, que es convertida a <acronym +>HTML</acronym +>. Esta sección muestra un listado de todas las aplicaciones de &kde; con una descripción sucinta y un enlace a la documentación completa de la aplicación. </para> +<para +>Las aplicaciones se muestran en una estructura en forma de árbol que recuerda la estructura del menú <guimenu +>K</guimenu +>, facilitando encontrar la aplicación que se está buscando. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Páginas de manual de &UNIX;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Las páginas de manual de &UNIX; (man) constituyen el formato tradicional para la ayuda disponible en su ordenador para sistemas &UNIX;. La mayor parte de los programas del sistema disponen de una página de manual. Además existen páginas de manual para funciones de programas y formatos de archivos. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Explorar páginas info</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>La documentación TexInfo es utilizada por muchas aplicaciones &GNU;, incluyendo <application +>gcc</application +> (el compilador C/C++), <application +>emacs</application +> y muchas otras. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tutoriales</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Corto, basada en tareas o tutorías informativas. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Las PFs de &kde;.</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Preguntas frecuentes sobre &kde; y sus respuestas. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>&kde; en la web</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Enlaces de &kde; en la web, el sitio oficial de &kde; y otros lugares útiles. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Información de contacto</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Información sobre cómo contactar con los desarrolladores de &kde; y de cómo suscribirse a las listas de correo de &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Colaborando con &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Cómo colaborar y cómo involucrarse. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect3> +<!-- +<sect3 id="search"> +<title +>The <guilabel +>Search</guilabel +> tab</title> + +<para> +Searching requires you have the <application +>ht://Dig</application> +application installed. Information on installing and configuring the +search index is available in the document. Configuration of the search +index is performed in the &kcontrol;, by choosing +<menuchoice +><guisubmenu +>Help</guisubmenu +><guimenuitem +>Index</guimenuitem +></menuchoice +>, +and detailed help is available from this module. +</para> + +<para> +For the purposes of this document, we'll assume you already have this set +up and configured. +</para> + +<para> +Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish +to search for in the text box, choose your options (if any), and press +<guibutton +>Search</guibutton +>. The results display in the viewer pane +to the right. +</para> + +<para +>The options available are:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Method</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Choose how to search for multiple words. If you choose +<guilabel +>and</guilabel +>, results are returned only if all your search +terms are included in the page. <guilabel +>or</guilabel +> returns results +if <emphasis +>any</emphasis +> of the search terms are found, and +<guilabel +>boolean</guilabel +> lets you search using a combination. +</para +> +<para> +Boolean syntax lets you use the operators <literal +>AND</literal +>, +<literal +>OR</literal +> and <literal +>NOT</literal +> to create complex +searches. Some examples:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat and dog</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages which have both the words +<userinput +>cat</userinput +> and <userinput +>dog</userinput +> in them. Pages with +only one or the other will not be returned.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat not dog</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages with <userinput +>cat</userinput +> in them, but +only returns the ones that don't have the word <userinput +>dog</userinput +> in +them.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat or (dog not nose)</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages which contain <userinput +>cat</userinput +>, and +for pages which contain <userinput +>dog</userinput +> but don't contain +<userinput +>nose</userinput +>. Pages which contain both +<userinput +>cat</userinput +> and <userinput +>nose</userinput +> would be returned, +pages containing all three words would not.</para +></listitem +> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>If your searches are not returning the results you expect, check +carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand +<literal +>NOT</literal +> or a stray brace.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Max. results</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Determines the maximum number of results returned from your +search.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Format</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Decide if you want just a short link to the page +containing your search terms, or do you want a longer +summary.</para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sort</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sort the results in order of <guilabel +>Score</guilabel +> (how +closely your search terms were matched,) alphabetically by +<guilabel +>Title</guilabel +> or by <guilabel +>Date</guilabel +>. Selecting the +<guilabel +>Reverse order</guilabel +> check box, naturally enough, reverses the +sort order of the results.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Update index</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Update the search index, to incorporate new documents, +or if you think your database is incomplete or damaged. This may take +some time.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +--> + +</sect2> + +<sect2 id="man-and-info"> +<title +>Las secciones páginas <application +>man</application +> y páginas <application +>info</application +></title> + +<para +>Las páginas de manual son las páginas estándar de manual de &UNIX; y se han utilizado durante muchos años en muchos sistemas operativos. Son extremadamente detalladas y son el mejor lugar para obtener información de la mayor parte de las órdenes y de las aplicaciones de &UNIX;. Cuando alguien habla de «RTFM», el manual al que se refiere es habitualmente la página man.</para> + +<para +>Las páginas man no son perfectas. Suelen ser detalladas, pero extremadamente técnicas y frecuentemente escritas por y para los desarrolladores. En algunos casos ésto las convierte en áridas, siendo incluso incomprensibles para muchos usuarios. Sin embargo, son la mejor, y muy frecuentemente la única, fuente de información sólida para las aplicaciones de la línea de órdenes.</para> + +<para +>Si alguna vez se ha preguntado que significado tiene que la gente en ocasiones escriba cosas como man(1), se refiere a la sección del manual a la que pertenece el término que se busca. Advertirá que &khelpcenter; utiliza números para dividir las numerosas páginas de los manuales en secciones de modo que la búsqueda de la información sea más sencilla, si simplemente está navegando.</para> + +<para +>También están accesibles las páginas de Info, que se pretendía que sustituyesen a las de los manuales. Algunos programadores de aplicaciones ya no actualizan las páginas de manuales, de modo que si para dichas aplicaciones existe una página de man y una de info, ésta última será probablemente la más reciente. Sin embargo la mayor parte de las aplicaciones disponen de unas o de las otras. Si está buscando ayuda para una aplicación &GNU;, lo más probable es que la encuentre en una página info y no en una página man.</para> + +<sect3 id="navigation"> +<title +>Navegando por las páginas <application +>Info</application +></title> + +<para +>Los documentos info están organizados jerárquicamente de modo que cada página se denomina un nodo. Todos los documentos info tienen un nodo de <guilabel +>Inicio</guilabel +>, &ie;, la página de apertura. Siempre puede volver al <guilabel +>Inicio</guilabel +> de un documento pulsando <guilabel +>Inicio</guilabel +>.</para> + +<para +><guibutton +>Anterior</guibutton +> y <guibutton +>Siguiente</guibutton +> se usan para moverse a las páginas anterior y siguiente del nivel en el que se encuentre.</para> + +<para +>Pulsar en un elemento del menú en un documento sirve para moverse a un nivel inferior al que se encuentra. Puede subir un nivel pulsando <guibutton +>Subir</guibutton +>.</para> + +<para +>Las páginas man se tratan de modo similar a las info, siendo el nodo superior el índice de la sección y estando cada página del manual un nivel por debajo. Las entradas del manual ocupan una página.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="kde-glossary"> +<title +>El glosario de &kde;</title> + +<para +>El glosario proporciona un lugar de referencia rápida en el que poder mirar las definiciones de palabras que le puedan resultar poco familiares. Éstas incluyen aplicaciones y tecnologías específicas de &kde; o incluso términos informáticos de &UNIX;. </para> + +<para +>En el panel de la izquierda verá una vista de árbol con dos posibilidades: <guilabel +>Alfabético</guilabel +> o <guilabel +>Por tema</guilabel +>. Ambas contienen las mismas entradas ordenadas de modo diferente para permitirle encontrar rápidamente el asunto de interés. </para> + +<para +>Navegue por las vistas de árbol a la izquierda y los elementos que seleccione se mostrarán a la derecha. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="menu-and-toolbar-ref"> +<title +>Los menús y la barra de herramientas</title> + +<para +>&khelpcenter; tiene un interfaz mínimo, permitiendo concentrarse en obtener ayuda para no tener que aprender cómo usar el navegador de ayuda. </para> + +<para +>Los iconos disponibles en la barra de herramientas son los siguientes: </para> + +<variablelist> +<title +>Iconos de la barra de herramientas</title> + +<varlistentry> + +<term +><guiicon +>Atrás</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Irá a la página anterior que se estuviera viendo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Adelante</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Avanza una página. Este icono sólo estará activo si ya ha utilizado el icono <guiicon +>Atrás</guiicon +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Imprimir</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Buscar</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Busca una palabra o palabras dento de la página actualmente visible. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Aumentar fuente</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Aumentar el tamaño del texto en el panel visualizador. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Disminuir fuente</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Disminuye el tamaño del texto en el panel visualizador. Este icono sólo está activado si previamente ha aumentado el texto. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Los menús contienen las siguientes entradas: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Archivo</guimenu +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Archivo</guimenu +> <guimenuitem +>Salir</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Cerrar y salir de &khelpcenter;. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Editar</guimenu +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar todo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Selecciona todo el texto de la página actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Buscar...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Busca una palabra o palabras en la página actualmente visible. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Ver</guimenu +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Ver fuente del documento</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Permite ver la fuente <acronym +>HTML</acronym +> de la página actualmente visualizada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Fijar codificación</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Cambia la codificación de la página actual. Normalmente, la opción predeterminada <guimenuitem +>Auto</guimenuitem +> debería ser suficiente, pero si tiene problemas viendo páginas escritas en idiomas diferentes del inglés, puede necesitar elegir una codificación específica en este menú. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +> <guimenuitem +>Atrás</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Ir a la página anterior a la que está viendo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +> <guimenuitem +>Adelante</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Si ya se ha movido previamente con el icono hacia atrás o con la entrada de menú, puede volver hacia delante de nuevo con esta entrada de menú.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ir</guimenu +> <guimenuitem +>...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>En la parte inferior del menú <guimenu +>Ir</guimenu +>, encontrará una lista histórica de las últimas páginas que ha visto. Seleccionando una de ellas puede volver a esa página.</para> +</listitem +></varlistentry +></variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="credits"> +<title +>Créditos y licencias</title> + +<para +>&khelpcenter;</para> + +<para +>Originalmente desarrollado por &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;.</para> +<para +>El encargado actual es &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;.</para> +&underFDL; &underGPL; </sect1> +</chapter> + |