diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook | 764 |
1 files changed, 159 insertions, 605 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook index 4aec2d5341c..7f9456092b7 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook @@ -2,460 +2,218 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kmix;"> <!ENTITY package "tdemultimedia"> - <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->El manual de &kmix;</title> +<title>El manual de &kmix;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Matt</firstname -> <surname ->Johnston</surname -> <affiliation -> <address -><email ->mattj@flashmail.com</email -></address> +<author><firstname>Matt</firstname> <surname>Johnston</surname> <affiliation> <address><email>mattj@flashmail.com</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Christian</firstname -> <surname ->Esken</surname -> <affiliation -><address -><email ->esken@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Desarrollador</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Christian</firstname> <surname>Esken</surname> <affiliation><address><email>esken@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Desarrollador</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Helio</firstname -> <surname ->Chissini de Castro</surname -> <affiliation -><address -><email ->helio@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Desarrollador</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Helio</firstname> <surname>Chissini de Castro</surname> <affiliation><address><email>helio@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Desarrollador</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Schimanski</surname -> <affiliation -><address -><email ->1Stein@gmx.de</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Desarrollador</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Stefan</firstname> <surname>Schimanski</surname> <affiliation><address><email>1Stein@gmx.de</email></address></affiliation> +<contrib>Desarrollador</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address -><email ->lauri@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Salvador</firstname -><surname ->Gimeno Zanón</surname -><affiliation -><address -><email ->salgiza@jazzfree.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Miguel</firstname -> <surname ->Revilla Rodríguez</surname -><affiliation -><address -><email ->yo@miguelrevilla.com</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Santiago</firstname -> <surname ->Fernández Sancho</surname -><affiliation -><address -><email ->santi@kde-es.org</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Salvador</firstname><surname>Gimeno Zanón</surname><affiliation><address><email>salgiza@jazzfree.com</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname><affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname><affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1996</year -><year ->2005</year> -<holder ->Christian Esken y Matt Johnston</holder> +<year>1996</year><year>2005</year> +<holder>Christian Esken y Matt Johnston</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-02-08</date> -<releaseinfo ->2.2</releaseinfo> +<date>2005-02-08</date> +<releaseinfo>2.2</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kmix; es una aplicación que le permite cambiar el volumen de su tarjeta de sonido.</para -></abstract> +<abstract><para>&kmix; es una aplicación que le permite cambiar el volumen de su tarjeta de sonido.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KMix</keyword> -<keyword ->tdemultimedia</keyword> -<keyword ->sonido</keyword> -<keyword ->volumen</keyword> -<keyword ->mezclador</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KMix</keyword> +<keyword>tdemultimedia</keyword> +<keyword>sonido</keyword> +<keyword>volumen</keyword> +<keyword>mezclador</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introducción</title> +<title>Introducción</title> -<para ->&kmix; es el programa de mezclas de &kde; para tarjetas de sonido. Aunque pequeño, está lleno de funcionalidades. El programa le ofrecerá controles para cada una de sus tarjetas de sonido.</para> +<para>&kmix; es el programa de mezclas de &kde; para tarjetas de sonido. Aunque pequeño, está lleno de funcionalidades. El programa le ofrecerá controles para cada una de sus tarjetas de sonido.</para> -<para ->&kmix; soporta una gran variedad de plataformas y controladores de sonido:</para> +<para>&kmix; soporta una gran variedad de plataformas y controladores de sonido:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->El controlador de sonido ALSA.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Todas las plataformas que utilicen Open Sound System. Concretamente, se ha probado en &Linux;, FreeBSD, NetBSD y BSDI.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Máquinas basadas en &Solaris;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Máquinas basadas en &IRIX;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Máquinas basadas en &HP-UX;.</para -></listitem> +<listitem><para>El controlador de sonido ALSA.</para></listitem> +<listitem><para>Todas las plataformas que utilicen Open Sound System. Concretamente, se ha probado en &Linux;, FreeBSD, NetBSD y BSDI.</para></listitem> +<listitem><para>Máquinas basadas en &Solaris;.</para></listitem> +<listitem><para>Máquinas basadas en &IRIX;.</para></listitem> +<listitem><para>Máquinas basadas en &HP-UX;.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Si tiene instalados los controladores ALSA u Open Sound System, KMix utilizará el controlador ALSA.</para> +<para>Si tiene instalados los controladores ALSA u Open Sound System, KMix utilizará el controlador ALSA.</para> </chapter> <chapter id="working-with-kmix"> -<title ->Trabajar con &kmix;</title> +<title>Trabajar con &kmix;</title> <sect1 id="basic-usage"> -<title ->Básico</title> +<title>Básico</title> -<para ->El uso de &kmix; es bastante intuitivo. Cada dispositivo de mezclas que su tarjeta ofrezca aparece representado por un deslizador de volumen. Los dispositivos mono tendrán un solo deslizador, mientras que los dispositivos estéreo pueden tener uno o dos, dependiendo de lo que seleccione. Además, existe un deslizador para controlar el balance de los altavoces en la zona inferior de la ventana de &kmix;. Si tiene más de una tarjeta de sonido, cada una aparecerá en su propia pestaña. <screenshot> -<screeninfo ->La ventana principal de &kmix;</screeninfo> +<para>El uso de &kmix; es bastante intuitivo. Cada dispositivo de mezclas que su tarjeta ofrezca aparece representado por un deslizador de volumen. Los dispositivos mono tendrán un solo deslizador, mientras que los dispositivos estéreo pueden tener uno o dos, dependiendo de lo que seleccione. Además, existe un deslizador para controlar el balance de los altavoces en la zona inferior de la ventana de &kmix;. Si tiene más de una tarjeta de sonido, cada una aparecerá en su propia pestaña. <screenshot> +<screeninfo>La ventana principal de &kmix;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->La ventana principal de &kmix;</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>La ventana principal de &kmix;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->La ventana tiene tres secciones con los controles de las tarjetas de sonido: <simplelist> -<member ->Salida: Incluye los controles relacionados directamente con la salida de sonido, como el control de volumen «Maestro».</member> -<member ->Entrada: Incluye todos los controles relacionados con la grabación, como "Captura".</member> -<member ->Parámetros: Incluye todos los controles que permitan activar o desactivar una funcionalidad (como «Mic Boost (+20dB)»), y selecciones de controles múltiples (como «seleccionar micrófono: Mic1 o Mic2»).</member> +<para>La ventana tiene tres secciones con los controles de las tarjetas de sonido: <simplelist> +<member>Salida: Incluye los controles relacionados directamente con la salida de sonido, como el control de volumen «Maestro».</member> +<member>Entrada: Incluye todos los controles relacionados con la grabación, como "Captura".</member> +<member>Parámetros: Incluye todos los controles que permitan activar o desactivar una funcionalidad (como «Mic Boost (+20dB)»), y selecciones de controles múltiples (como «seleccionar micrófono: Mic1 o Mic2»).</member> </simplelist> </para> -<para ->Además están los controles de volumen. KMix utiliza LEDs. La regla de coloreado general es:</para> +<para>Además están los controles de volumen. KMix utiliza LEDs. La regla de coloreado general es:</para> <simplelist> -<member ->Verde: Un LED encargado de la reproducción de música.</member> -<member ->Rojo: Un LED encargado de la grabación.</member> -<member ->Amarillo: Un LED encargado de capacidades especiales de la tarjeta de sonido.</member> +<member>Verde: Un LED encargado de la reproducción de música.</member> +<member>Rojo: Un LED encargado de la grabación.</member> +<member>Amarillo: Un LED encargado de capacidades especiales de la tarjeta de sonido.</member> </simplelist> </sect1> <sect1 id="volume-sliders"> -<title ->Controles de volumen</title> +<title>Controles de volumen</title> -<para ->Los controles de volumen de la sección «Salida» y «Entrada» son (de arriba hacia abajo): <screenshot> -<screeninfo ->Control de volumen (Sección «Entrada»)</screeninfo> +<para>Los controles de volumen de la sección «Salida» y «Entrada» son (de arriba hacia abajo): <screenshot> +<screeninfo>Control de volumen (Sección «Entrada»)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Control de volumen (Sección «Entrada»)</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Control de volumen (Sección «Entrada»)</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <simplelist> -<member ->Un icono que representa la función de control.</member> -<member ->Un LED verde de silencio, que le permite silenciar un control (la luz se apaga/se vuelve oscura) o desactivar el silencio nuevamente (la luz se enciende/se vuelve brillante).</member> -<member ->Un deslizador para el control de volumen (Truco: Puede ocultar la etiqueta del deslizador, por ejemplo, si el mezclador ocupa gran parte de su pantalla).</member> -<member ->Si un control soporta grabación, tendrá un LED rojo de grabación. Si el LED está encendido (rojo brillante), el control estará seleccionado para grabar. Si no está encendido (rojo oscuro), el control NO estará seleccionado para grabar.</member> +<member>Un icono que representa la función de control.</member> +<member>Un LED verde de silencio, que le permite silenciar un control (la luz se apaga/se vuelve oscura) o desactivar el silencio nuevamente (la luz se enciende/se vuelve brillante).</member> +<member>Un deslizador para el control de volumen (Truco: Puede ocultar la etiqueta del deslizador, por ejemplo, si el mezclador ocupa gran parte de su pantalla).</member> +<member>Si un control soporta grabación, tendrá un LED rojo de grabación. Si el LED está encendido (rojo brillante), el control estará seleccionado para grabar. Si no está encendido (rojo oscuro), el control NO estará seleccionado para grabar.</member> </simplelist> <screenshot> -<screeninfo ->Control de volumen con parámetros de grabación (Sección"Salida")</screeninfo> +<screeninfo>Control de volumen con parámetros de grabación (Sección"Salida")</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Control de volumen con parámetros de grabación (Sección"Salida")</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Control de volumen con parámetros de grabación (Sección"Salida")</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Los controles de la sección «Parámetros» consisten en un LED y una etiqueta reducida describiendo la función. Por favor, recuerde, los LEDs rojos se utilizan para grabación, y los LEDs amarillos se utilizan para características especiales de las tarjetas de sonido. Sino está seguro del significado de un control, pregúntele al suministrador del controlador de su tarjeta de sonido (para la mayor parte de las distribuciones Linux actuales se utiliza ALSA de http://www.alsa-project.org).</para> +<para>Los controles de la sección «Parámetros» consisten en un LED y una etiqueta reducida describiendo la función. Por favor, recuerde, los LEDs rojos se utilizan para grabación, y los LEDs amarillos se utilizan para características especiales de las tarjetas de sonido. Sino está seguro del significado de un control, pregúntele al suministrador del controlador de su tarjeta de sonido (para la mayor parte de las distribuciones Linux actuales se utiliza ALSA de http://www.alsa-project.org).</para> -<para ->Los deslizadores de volumen tienen un menú contextual, accesible mediante la pulsación del botón derecho en el deslizador o en el icono del dispositivo (en la parte superior). Pueden aparecer varias entradas en el menú, pero sólo se mostrarán aquellas que sean aplicables.</para> +<para>Los deslizadores de volumen tienen un menú contextual, accesible mediante la pulsación del botón derecho en el deslizador o en el icono del dispositivo (en la parte superior). Pueden aparecer varias entradas en el menú, pero sólo se mostrarán aquellas que sean aplicables.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Separar canales</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Muestra uno o dos deslizadores. Sólo están disponible con dispositivos estéreo. El deslizador de la derecha controla el volumen derecho y el de la izquierda el volumen izquierdo.</para -></listitem> +<term><guilabel>Separar canales</guilabel></term> +<listitem><para>Muestra uno o dos deslizadores. Sólo están disponible con dispositivos estéreo. El deslizador de la derecha controla el volumen derecho y el de la izquierda el volumen izquierdo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Silenciar</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Habilita o deshabilita el sonido del dispositivo.</para -></listitem> +<term><guilabel>Silenciar</guilabel></term> +<listitem><para>Habilita o deshabilita el sonido del dispositivo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ocultar</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sino está interesado en ajustar este dispositivo puede ocultarlo con esta opción. Si desea mostrarlo nuevamente, puede hacerlo seleccionando la opción <guilabel ->Canales</guilabel -> (ver más adelante).</para -></listitem> +<term><guilabel>Ocultar</guilabel></term> +<listitem><para>Sino está interesado en ajustar este dispositivo puede ocultarlo con esta opción. Si desea mostrarlo nuevamente, puede hacerlo seleccionando la opción <guilabel>Canales</guilabel> (ver más adelante).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Configurar accesos rápidos</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Puede controlar un dispositivo con su teclado. Utilice esta opción de menú para mostrar el diálogo de KDE <guilabel ->Configurar accesos rápidos</guilabel ->. Aquí podrá definir las teclas que incrementan y decrementan el volumen, y aquellas que silencian el dispositivo. Las teclas son globales y funcionan también cuando &kmix; está minimizado o empotrado.</para -></listitem> +<term><guilabel>Configurar accesos rápidos</guilabel></term> +<listitem><para>Puede controlar un dispositivo con su teclado. Utilice esta opción de menú para mostrar el diálogo de KDE <guilabel>Configurar accesos rápidos</guilabel>. Aquí podrá definir las teclas que incrementan y decrementan el volumen, y aquellas que silencian el dispositivo. Las teclas son globales y funcionan también cuando &kmix; está minimizado o empotrado.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Canales</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aparecerá un cuadro de diálogo donde podrá configurar cada sección (Salida, Entrada, Parámetros), con los canales que quiera ver.</para -></listitem> +<term><guilabel>Canales</guilabel></term> +<listitem><para>Aparecerá un cuadro de diálogo donde podrá configurar cada sección (Salida, Entrada, Parámetros), con los canales que quiera ver.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostrar barra de menús</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Esta opción no es específica de este dispositivo, pero afecta a la ventana del mezclador. Puede ocultar y mostrar la barra de menú con esta opción. También puede hacer utilizando el acceso rápido (normalmente CTRL-m).</para -></listitem> +<term><guilabel>Mostrar barra de menús</guilabel></term> +<listitem><para>Esta opción no es específica de este dispositivo, pero afecta a la ventana del mezclador. Puede ocultar y mostrar la barra de menú con esta opción. También puede hacer utilizando el acceso rápido (normalmente CTRL-m).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="panning-slider"> -<title ->Balance de los altavoces</title> +<title>Balance de los altavoces</title> -<para ->Con este deslizador puede controlar la distribución de volumen entre el altavoz derecho y el izquierdo. Este deslizador es un regulador global, que afecta al volumen maestro. De manera predeterminada, está en la posición central. Arrastrando el deslizador a la izquierda baja el volumen del altavoz derecho y viceversa. Por supuesto, puede que ocurra al revés si sus altavoces no están correctamente colocados.</para> -<para ->Para sistemas con sonido envolvente el dispositivo maestro puede ser que solo regule los altavoces frontales. Esta es una limitación de su tarjeta de sonido. </para -> -<para ->Si su tarjeta de sonido no tiene dispositivo maestro, KMix puede que configure otro dispositivo. Para la mayor parte de la gente es un control de onda (o PCM).</para> +<para>Con este deslizador puede controlar la distribución de volumen entre el altavoz derecho y el izquierdo. Este deslizador es un regulador global, que afecta al volumen maestro. De manera predeterminada, está en la posición central. Arrastrando el deslizador a la izquierda baja el volumen del altavoz derecho y viceversa. Por supuesto, puede que ocurra al revés si sus altavoces no están correctamente colocados.</para> +<para>Para sistemas con sonido envolvente el dispositivo maestro puede ser que solo regule los altavoces frontales. Esta es una limitación de su tarjeta de sonido. </para> +<para>Si su tarjeta de sonido no tiene dispositivo maestro, KMix puede que configure otro dispositivo. Para la mayor parte de la gente es un control de onda (o PCM).</para> </sect1> <sect1 id="configuration-options"> -<title ->Opciones de configuración</title> +<title>Opciones de configuración</title> -<para ->Utilice <guilabel ->Barra de menús -> Preferencias -> Configurar KMix...</guilabel -> para configurar sus preferencias. Estos elementos son:</para> +<para>Utilice <guilabel>Barra de menús -> Preferencias -> Configurar KMix...</guilabel> para configurar sus preferencias. Estos elementos son:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Empotrar en el panel</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si está marcada, &kmix; se empotrará en la bandeja del sistema cuando pulse el botón cerrar ventana. Sino está marcada, &kmix; se cerrará al pulsar el botón cerrar ventana. Atención: Después de cerrar la aplicación no podrá controlar el volumen a través de las teclas asignadas para esto.</para -></listitem> +<term><guilabel>Empotrar en el panel</guilabel></term> +<listitem><para>Si está marcada, &kmix; se empotrará en la bandeja del sistema cuando pulse el botón cerrar ventana. Sino está marcada, &kmix; se cerrará al pulsar el botón cerrar ventana. Atención: Después de cerrar la aplicación no podrá controlar el volumen a través de las teclas asignadas para esto.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Habilitar control de volumen en la bandeja del sistema</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Si está activada, una pulsación con el botón izquierdo en el icono empotrado de KMix hará aparecer una ventana con un control de volumen para el dispositivo preferido (Nota: Actualmente no puede cambiar este dispositivo. KMix lo seleccionará en su lugar). Si la opción está desactivada, se mostrará la ventana principal de KMix al pulsar con el botón izquierdo del ratón sobre el icono empotrado de KMix.</para -></listitem> +<term><guilabel>Habilitar control de volumen en la bandeja del sistema</guilabel></term> +<listitem><para>Si está activada, una pulsación con el botón izquierdo en el icono empotrado de KMix hará aparecer una ventana con un control de volumen para el dispositivo preferido (Nota: Actualmente no puede cambiar este dispositivo. KMix lo seleccionará en su lugar). Si la opción está desactivada, se mostrará la ventana principal de KMix al pulsar con el botón izquierdo del ratón sobre el icono empotrado de KMix.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostrar marcas</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Muestra unas líneas para marcar la posición de los deslizadores.</para -></listitem> +<term><guilabel>Mostrar marcas</guilabel></term> +<listitem><para>Muestra unas líneas para marcar la posición de los deslizadores.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostrar etiquetas</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Muestra una etiqueta por cada uno de los dispositivos de sonido. Independientemente de que esta opción esté activada o no, si mantiene el ratón encima del icono de cualquier dispositivo, también obtendrá esta información.</para -></listitem> +<term><guilabel>Mostrar etiquetas</guilabel></term> +<listitem><para>Muestra una etiqueta por cada uno de los dispositivos de sonido. Independientemente de que esta opción esté activada o no, si mantiene el ratón encima del icono de cualquier dispositivo, también obtendrá esta información.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Restaurar volúmenes al arrancar</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Permite a KDE restaurar los volúmenes al arrancar: Restaura los niveles personales de volumen, guardados la última vez que salió. Si su sistema operativo guarda niveles de volumen, no necesitará esta opción (pero en un ordenador con múltiples usuarios posiblemente lo necesite).</para -></listitem> +<term><guilabel>Restaurar volúmenes al arrancar</guilabel></term> +<listitem><para>Permite a KDE restaurar los volúmenes al arrancar: Restaura los niveles personales de volumen, guardados la última vez que salió. Si su sistema operativo guarda niveles de volumen, no necesitará esta opción (pero en un ordenador con múltiples usuarios posiblemente lo necesite).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -466,44 +224,18 @@ <chapter id="working-with-kmixapplet"> -<title ->El panel del applet de &kmix;</title> - -<para ->El panel del applet de &kmix; es una interfaz alternativa de &kmix;. Puede añadirlo al panel de KDE utilizando el menú del panel (<guilabel ->Menú panel</guilabel -> -> <guilabel ->Añadir</guilabel -> -> <guilabel ->Applet</guilabel -> -> <guilabel ->Mezclador de audio</guilabel ->). </para> - -<para ->Puede trabajar con el applet &kmix; de la misma forma que se describe para la <link linkend="working-with-kmix" ->ventana principal</link ->, incluyendo el menú contextual. Debido a la limitación de espacio en el panel existen las siguientes diferencias: <simplelist> -<member ->No hay menú principal disponible.</member> -<member ->Si tiene varias tarjetas de sonido, no podrá cambiar el mezclador seleccionado después de la selección inicial.</member> -<member ->No hay icono empotrado. Si desea utilizar el elemento empotrado debería iniciar un &kmix; adicional desde el menú K (Normalmente está instalado en <guilabel ->Menú K</guilabel -> -> <guilabel ->Multimedia</guilabel -> -> <guilabel ->Mezclador de sonido</guilabel ->).</member> -<member ->Los iconos solo estarán disponibles cuando el panel sea lo suficientemente grande.</member> -<member ->Los dispositivos disponibles no tienen etiquetas.</member> -<member ->La configuración se hace a través del menú del panel. Puede configurar los colores y su dirección aquí.</member> -<member ->No se guarda el volumen de forma automática. Si desea guardar los volúmenes cuando salga para una posterior restauración, debe iniciar KMix a partir del menú K.</member> +<title>El panel del applet de &kmix;</title> + +<para>El panel del applet de &kmix; es una interfaz alternativa de &kmix;. Puede añadirlo al panel de KDE utilizando el menú del panel (<guilabel>Menú panel</guilabel> -> <guilabel>Añadir</guilabel> -> <guilabel>Applet</guilabel> -> <guilabel>Mezclador de audio</guilabel>). </para> + +<para>Puede trabajar con el applet &kmix; de la misma forma que se describe para la <link linkend="working-with-kmix">ventana principal</link>, incluyendo el menú contextual. Debido a la limitación de espacio en el panel existen las siguientes diferencias: <simplelist> +<member>No hay menú principal disponible.</member> +<member>Si tiene varias tarjetas de sonido, no podrá cambiar el mezclador seleccionado después de la selección inicial.</member> +<member>No hay icono empotrado. Si desea utilizar el elemento empotrado debería iniciar un &kmix; adicional desde el menú K (Normalmente está instalado en <guilabel>Menú K</guilabel> -> <guilabel>Multimedia</guilabel> -> <guilabel>Mezclador de sonido</guilabel>).</member> +<member>Los iconos solo estarán disponibles cuando el panel sea lo suficientemente grande.</member> +<member>Los dispositivos disponibles no tienen etiquetas.</member> +<member>La configuración se hace a través del menú del panel. Puede configurar los colores y su dirección aquí.</member> +<member>No se guarda el volumen de forma automática. Si desea guardar los volúmenes cuando salga para una posterior restauración, debe iniciar KMix a partir del menú K.</member> </simplelist> </para> @@ -511,53 +243,27 @@ <chapter id="advanced-kmix"> -<title ->Características avanzadas de KMix</title> +<title>Características avanzadas de KMix</title> -<warning -><para ->Este capítulo describe las funcionalidades de &kmix; que están basadas en las experiencias de los usuarios. La mayor parte de los usuarios jamás necesitarán esta funcionalidad, por eso puede saltarse este capítulo sin problemas.</para -></warning> +<warning><para>Este capítulo describe las funcionalidades de &kmix; que están basadas en las experiencias de los usuarios. La mayor parte de los usuarios jamás necesitarán esta funcionalidad, por eso puede saltarse este capítulo sin problemas.</para></warning> <sect1 id="dcop-overview"> -<title ->El interfaz DCOP</title> +<title>El interfaz DCOP</title> -<para ->Algunas veces desea hacer cosas especializadas. Cosas como controlar el mezclador desde otra aplicación o silenciar el dispositivo maestro todos los días a las 10pm. &kmix; tiene una interfaz DCOP que le permite hacer esto con un mínimo trabajo. Puede iniciar un intérprete y teclear <guilabel ->dcop kmix</guilabel -> para comenzar a explorar la interfaz DCOP de &kmix;. Los elementos específicos de las interfaces de &kmix; son:</para> +<para>Algunas veces desea hacer cosas especializadas. Cosas como controlar el mezclador desde otra aplicación o silenciar el dispositivo maestro todos los días a las 10pm. &kmix; tiene una interfaz DCOP que le permite hacer esto con un mínimo trabajo. Puede iniciar un intérprete y teclear <guilabel>dcop kmix</guilabel> para comenzar a explorar la interfaz DCOP de &kmix;. Los elementos específicos de las interfaces de &kmix; son:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mixer0</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Permite manipular el primer mezclador. Puede configurar los niveles de volumen, silenciar el dispositivo, cambiar el balance, recuperar el nombre del mezclador y mucho más. Teclee <guilabel ->dcop kmix Mixer0</guilabel -> si desea explorar todas sus características. Existen más entradas como <guilabel ->Mixer1</guilabel -> en el caso de que haya varias tarjetas de sonido instaladas.</para -></listitem> +<term><guilabel>Mixer0</guilabel></term> +<listitem><para>Permite manipular el primer mezclador. Puede configurar los niveles de volumen, silenciar el dispositivo, cambiar el balance, recuperar el nombre del mezclador y mucho más. Teclee <guilabel>dcop kmix Mixer0</guilabel> si desea explorar todas sus características. Existen más entradas como <guilabel>Mixer1</guilabel> en el caso de que haya varias tarjetas de sonido instaladas.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->kmix-mainwindow#1</guilabel -></term> -<listitem -><para ->La ventana del GUI se puede controlar con esta orden. Puede ocultar y mostrar la ventana, redimensionarla y mucho más. Teclee <guilabel ->dcop kmix kmix-mainwindow#1</guilabel -> si desea explorar todas las características.</para -></listitem> +<term><guilabel>kmix-mainwindow#1</guilabel></term> +<listitem><para>La ventana del GUI se puede controlar con esta orden. Puede ocultar y mostrar la ventana, redimensionarla y mucho más. Teclee <guilabel>dcop kmix kmix-mainwindow#1</guilabel> si desea explorar todas las características.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -568,112 +274,52 @@ <sect1 id="dcop-examples"> -<title ->Ejemplo DCOP</title> +<title>Ejemplo DCOP</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Oculta la ventana principal del GUI. Utilice <guilabel ->dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel -> o el icono empotrado para mostrarla otra vez.</para -></listitem> +<term><guilabel>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</guilabel></term> +<listitem><para>Oculta la ventana principal del GUI. Utilice <guilabel>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel> o el icono empotrado para mostrarla otra vez.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Redimensiona la ventana del GUI al tamaño más pequeño posible. En este tamaño deben caber todos los deslizadores (y otros elementos del GUI).</para -></listitem> +<term><guilabel>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</guilabel></term> +<listitem><para>Redimensiona la ventana del GUI al tamaño más pequeño posible. En este tamaño deben caber todos los deslizadores (y otros elementos del GUI).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->dcop kmix Mixer0 mixerName</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Indica el nombre del primer mezclador, por ejemplo <guilabel ->Sound Fusion CS46xx</guilabel -></para -></listitem> +<term><guilabel>dcop kmix Mixer0 mixerName</guilabel></term> +<listitem><para>Indica el nombre del primer mezclador, por ejemplo <guilabel>Sound Fusion CS46xx</guilabel></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Configura el volumen del segundo mezclador, dispositivo 0 al 10 por ciento. El dispositivo 0 suele ser el dispositivo maestro, pero no siempre. Si desea silenciar el (primer) dispositivo maestro en su segunda tarjeta de sonido, puede utilizar <guilabel ->dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</guilabel -></para -></listitem> +<term><guilabel>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</guilabel></term> +<listitem><para>Configura el volumen del segundo mezclador, dispositivo 0 al 10 por ciento. El dispositivo 0 suele ser el dispositivo maestro, pero no siempre. Si desea silenciar el (primer) dispositivo maestro en su segunda tarjeta de sonido, puede utilizar <guilabel>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</guilabel></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Puede ejecutar directamente estas órdenes desde un intérprete que inicie dentro de KDE. Si necesita ejecutar órdenes dcop desde otro sitio, por ejemplo, desde un script crontab, necesitará definir la variable de entorno <guilabel ->DCOPSERVER</guilabel -> (como puede ver en la primera línea de su archivo ~/.DCOPserver_hostname_:0), por ejemplo: </para> +<para>Puede ejecutar directamente estas órdenes desde un intérprete que inicie dentro de KDE. Si necesita ejecutar órdenes dcop desde otro sitio, por ejemplo, desde un script crontab, necesitará definir la variable de entorno <guilabel>DCOPSERVER</guilabel> (como puede ver en la primera línea de su archivo ~/.DCOPserver_hostname_:0), por ejemplo: </para> <!-- Don't know a better way to format code - esken --> <simplelist> -<member ->#!/bin/sh</member> -<member ->DCOPSERVER=`cat /home/usuario/.DCOPserver_sunombredeservidor_:0 | grep local`</member> -<member ->export DCOPSERVER</member> -<member ->dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0</member> +<member>#!/bin/sh</member> +<member>DCOPSERVER=`cat /home/usuario/.DCOPserver_sunombredeservidor_:0 | grep local`</member> +<member>export DCOPSERVER</member> +<member>dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0</member> </simplelist> </sect1> <sect1 id="tips-and-tricks"> -<title ->Consejos y trucos</title> +<title>Consejos y trucos</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Utilizar los controladores ALSA y OSS a la vez</guilabel -></term> +<term><guilabel>Utilizar los controladores ALSA y OSS a la vez</guilabel></term> <listitem> -<para ->KMix en Linux utiliza el controlador ALSA o el controlador OSS, pero no ambos. Si realmente necesita utilizar ambos controladores a la vez (una situación muy extraña), puede hacer lo siguiente: Salga de KMix y añada la siguiente línea a su archivo <guilabel ->kmixrc</guilabel -> en la sección de configuración global.</para> -<para -><guilabel ->MultiDriver=true</guilabel -></para> -<para ->Inice KMix nuevamente. Si pulsa en <guilabel ->Ayuda->Información del hardware</guilabel -> debería ver «<guilabel ->Controladores de sonido utilizados: ALSA 0.9 + OSS</guilabel ->» y «<guilabel ->Activado el modo experimental de controladores múltiples</guilabel ->»</para> -<warning -><para ->Aviso: Probablemente verá todos los mezcladores duplicados.</para -><para ->No existe soporte para este tipo de configuración.</para -></warning> +<para>KMix en Linux utiliza el controlador ALSA o el controlador OSS, pero no ambos. Si realmente necesita utilizar ambos controladores a la vez (una situación muy extraña), puede hacer lo siguiente: Salga de KMix y añada la siguiente línea a su archivo <guilabel>kmixrc</guilabel> en la sección de configuración global.</para> +<para><guilabel>MultiDriver=true</guilabel></para> +<para>Inice KMix nuevamente. Si pulsa en <guilabel>Ayuda->Información del hardware</guilabel> debería ver «<guilabel>Controladores de sonido utilizados: ALSA 0.9 + OSS</guilabel>» y «<guilabel>Activado el modo experimental de controladores múltiples</guilabel>»</para> +<warning><para>Aviso: Probablemente verá todos los mezcladores duplicados.</para><para>No existe soporte para este tipo de configuración.</para></warning> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -683,156 +329,64 @@ </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos y licencia</title> +<title>Créditos y licencia</title> -<para ->Desarrollador principal:</para> +<para>Desarrollador principal:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Derechos de autor. 1996-2000. Christian Esken.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Derechos de autor. 2000-2003. Christian Esken y Stefan Schimanski.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Derechos de autor. 2003-2005. Christian Esken y Helio Chissini de Castro.</para -></listitem> +<listitem><para>Derechos de autor. 1996-2000. Christian Esken.</para></listitem> +<listitem><para>Derechos de autor. 2000-2003. Christian Esken y Stefan Schimanski.</para></listitem> +<listitem><para>Derechos de autor. 2003-2005. Christian Esken y Helio Chissini de Castro.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Colaboradores:</para> +<para>Colaboradores:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Christian Esken <email ->esken@kde.org</email ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Stefan Schimanski <email ->1Stein@gmx.de</email ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Paul Kendall <email ->paul@orion.co.nz</email -> - Portado a SGI.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sebestyen Zoltan <email ->szoli@digo.inf.elte.hu</email -> - Arreglos para FreeBSD.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Faraut Jean-Louis <email ->jlf@essi.fr</email -> - Arreglos para Solaris.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Nick Lopez <email ->kimo_sabe@usa.net</email -> - Portado a ALSA.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Helge Deller <email ->deller@gmx.de</email -> - Portado a HP-UX.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Lennart Augustsson <email ->augustss@cs.chalmers.se</email -> - Arreglos para *BSD.</para -></listitem> +<listitem><para>Christian Esken <email>esken@kde.org</email>.</para></listitem> +<listitem><para>Stefan Schimanski <email>1Stein@gmx.de</email>.</para></listitem> +<listitem><para>Paul Kendall <email>paul@orion.co.nz</email> - Portado a SGI.</para></listitem> +<listitem><para>Sebestyen Zoltan <email>szoli@digo.inf.elte.hu</email> - Arreglos para FreeBSD.</para></listitem> +<listitem><para>Faraut Jean-Louis <email>jlf@essi.fr</email> - Arreglos para Solaris.</para></listitem> +<listitem><para>Nick Lopez <email>kimo_sabe@usa.net</email> - Portado a ALSA.</para></listitem> +<listitem><para>Helge Deller <email>deller@gmx.de</email> - Portado a HP-UX.</para></listitem> +<listitem><para>Lennart Augustsson <email>augustss@cs.chalmers.se</email> - Arreglos para *BSD.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Derechos de autor de la documentación. 2000. Matt Johnston <email ->mattj@flashmail.com</email ->.</para> - -<para ->Actualizado en 2003 para &kmix; V1.91 por Christian Esken <email ->esken@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Actualizado en 2005 par &kmix; V2.2 por Christian Esken <email ->esken@kde.org</email ->.</para> - - -<para ->Basada en la documentación de Christian Esken <email ->esken@kde.org</email ->.</para> -<para ->Traducido por Salvador Gimeno Zanón<email ->salgiza@jazzfree.com</email ->, Miguel Revilla Rodríguez <email ->yo@miguelrevilla.com</email -> y Santiago Fernández Sancho <email ->santi@kde-es.org</email ->.</para -> +<para>Derechos de autor de la documentación. 2000. Matt Johnston <email>mattj@flashmail.com</email>.</para> + +<para>Actualizado en 2003 para &kmix; V1.91 por Christian Esken <email>esken@kde.org</email>.</para> + +<para>Actualizado en 2005 par &kmix; V2.2 por Christian Esken <email>esken@kde.org</email>.</para> + + +<para>Basada en la documentación de Christian Esken <email>esken@kde.org</email>.</para> +<para>Traducido por Salvador Gimeno Zanón<email>salgiza@jazzfree.com</email>, Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email> y Santiago Fernández Sancho <email>santi@kde-es.org</email>.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalación</title> +<title>Instalación</title> <sect1 id="getting-kmix"> -<title ->Como obtener &kmix;</title> +<title>Como obtener &kmix;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Requerimientos</title> +<title>Requerimientos</title> -<para ->Obviamente, &kmix; sólo es útil si tiene una tarjeta de sonido. &kmix; soporta un elevado número de plataformas y controladores de sonido:</para> +<para>Obviamente, &kmix; sólo es útil si tiene una tarjeta de sonido. &kmix; soporta un elevado número de plataformas y controladores de sonido:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Todas las plataformas que utilicen Open Sound System. Concretamente, se ha probado en &Linux;, FreeBSD, NetBSD y BSDI.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Máquinas basadas en &Solaris;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Máquinas basadas en &IRIX;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->El controlador de sonido ALSA.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Máquinas basadas en &HP-UX;.</para -></listitem> +<listitem><para>Todas las plataformas que utilicen Open Sound System. Concretamente, se ha probado en &Linux;, FreeBSD, NetBSD y BSDI.</para></listitem> +<listitem><para>Máquinas basadas en &Solaris;.</para></listitem> +<listitem><para>Máquinas basadas en &IRIX;.</para></listitem> +<listitem><para>El controlador de sonido ALSA.</para></listitem> +<listitem><para>Máquinas basadas en &HP-UX;.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilación e instalación</title> +<title>Compilación e instalación</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |