summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook510
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..ed554f60380
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
@@ -0,0 +1,510 @@
+<chapter id="synchronization">
+<title
+>Sincronizar la &handheld; con un PC</title>
+
+<para
+>Este capítulo describe el proceso de sincronización que usa &kpilot;, centrándose en la funcionalidad del demonio &kpilot;. Puede sincronizar su &handheld; usando los <link linkend="builtin"
+>visores internos</link
+> y / o <link linkend="conduits"
+>conductos</link
+>, según sus preferencias personales. Los conductos permiten a las aplicaciones externas hacer de interfaz para los datos de la &handheld;. </para>
+
+<para
+>Es buena idea hacer regularmente una <link linkend="backup"
+>copia de seguridad</link
+> de su &handheld;. Además, para hacer copias de seguridad, raramente debería ser necesario hacer otra cosa que dejar su &handheld; sobre su cuna y pulsar el botón &HotSync;. El icono del demonio &kpilot; en la bandeja del sistema parpadeará, indicando que se está llevando a cabo una sincronización. </para>
+
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Menú emergente del daemon &kpilot;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menú emergente del daemon &kpilot;</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>Menú emergente del daemon &kpilot;</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<para
+>Para indicar cuál es el tipo de sincronización que realizará &kpilot; en la próxima ocasión, puede usar el menú <link linkend="menu-file"
+> <menuchoice
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> </menuchoice
+></link
+> de la aplicación principal, o hacer clic derecho en el icono del demonio de &kpilot; que está en la bandeja del sistema, y seleccionar uno de los elementos del submenú <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Próxima sincronización</guisubmenu
+> </menuchoice
+>. <tip
+><para
+>Si pasa el ratón sobre el icono del demonio de &kpilot;, aparecerá un consejo que le mostrará cuál va a ser el próximo tipo de sincronización que realizará &kpilot;. </para
+></tip>
+
+</para>
+
+
+
+<para
+>De forma abreviada, los tipos de sincronización son: </para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>HotSync (una vez)</guilabel
+>: esta opción le ofrece un buen equilibrio entre velocidad y seguridad de los datos. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>FastSync (una vez)</guilabel
+>: sincronizar sólo las bases de datos que tenga conductos. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>FullSync (una vez)</guilabel
+>: la opción más segura, pero tarda más tiempo en completarse. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Copia de seguridad (una vez)</guilabel
+>: copia todos los datos de la &handheld; al <acronym
+>PC</acronym
+>. </para
+></listitem>
+
+<listitem
+><para
+><guilabel
+>Restaurar desde copia de seguridad (una vez)</guilabel
+>: copia los datos de una copia de seguridad previa del PC a la &handheld;, eliminando los datos previamente almacenados allí. <warning
+><para
+>Use con cuidado la funcionalidad de restauración, porque puede perder todos los datos nuevos que haya introducido en la &handheld; desde la última copia de seguridad. </para
+></warning>
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><guilabel
+>Copiar de la agenda electrónica al PC (una vez)</guilabel
+>: lanza todos los conductos y sincroniza todas las bases de datos, pero en lugar de combinar la información de ambos recursos, simplemente copia los datos de la agenda electrónica al PC. <warning
+><para
+>Úselo con cuidado, porque esta opción elimina los cambios que haga en su PC desde la última sincronización.</para
+></warning>
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+><guilabel
+>Copiar del PC a la agenda electrónica (una vez)</guilabel
+>: lanza todos los conductos y sincroniza todas las bases de datos, pero en lugar de combinar la información de ambos recursos, simplemente copia los datos de la agenda electrónica al PC. <warning
+><para
+>Úselo con cuidado, porque esta opción elimina los cambios que haga en su agenda electrónica desde la última sincronización.</para
+></warning>
+</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+
+<para
+>Además, puede cambiar el comportamiento predefinido de la sincronización de &kpilot; seleccionando la opción que mejor se amolde en el <link linkend="page-hotsync"
+>cuadro de diálogo de configuración de &HotSync;</link
+>. <note
+><para
+>Para configurar los conductos o el proceso de sincronización, no tiene que abrir la aplicación principal &kpilot;, porque el elemento <menuchoice
+> <guimenuitem
+>Configurar KPilot...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> del menú está disponible también en el menú emergente del demonio de &kpilot;. </para
+></note>
+
+</para>
+
+<sect1 id="backup">
+<title
+>Hacer una copia de seguridad de la &handheld;</title>
+
+<para
+>En cada copia de seguridad, &kpilot; almacena una copia de todos los datos de la &handheld; que hay en la carpeta <filename class="directory"
+>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/nombre-de-usuario/</filename
+>, permitiéndole restaurar posteriormente esa copia, si fuera necesario. La variable de entorno <filename class="directory"
+>$KDEHOME</filename
+> (típicamente, <filename class="directory"
+>/home/nombre-de-usuario/.kde/</filename
+>) apunta a la carpeta que contiene las opciones y los datos de la configuración para las aplicaciones de &kde;.</para>
+
+<para
+>Es buena idea hacer una copia de seguridad de los datos frecuentemente. Para realizar una copia de seguridad, puede hacer clic en <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Siguiente sincronización</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Copia de seguridad</guimenuitem
+> </menuchoice
+> en el menú emergente del icono del demonio de &kpilot; o en el elemento <menuchoice
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia de seguridad</guimenuitem
+> </menuchoice
+> del menú de la aplicación principal &kpilot; para hacer que en la próxima sincronización se realice una copia de seguridad. Luego, simplemente presione el botón &HotSync;. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="restore">
+<title
+>Restaurar los datos de la &handheld;</title>
+
+<para
+>La operación de restauración consiste en transferir todos los datos que haya guardado previamente en el <acronym
+>PC</acronym
+> a la &handheld;, borrando efectivamente todos los datos nuevos y devolviendo el dispositivo a su estado anterior. <warning
+><para
+>Use con cuidado la funcionalidad de restauración, porque puede perder todos los datos nuevos que haya introducido en la &handheld; desde la última copia de seguridad. </para
+></warning>
+</para>
+
+<para
+>Los datos guardados en la última copia de seguridad están ubicados en la carpeta <filename class="directory"
+>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/nombre-de-usuario/</filename
+>. La variable de entorno <filename class="directory"
+>$KDEHOME</filename
+> (típicamente, <filename class="directory"
+>/home/nombre-de-usuario/.kde/</filename
+>) apunta a la carpeta que contiene la configuración y los datos de las aplicaciones de &kde;.</para>
+
+<para
+>El uso más frecuente de la funcionalidad de restauración es recuperarse de un fallo de hardware o de software del dispositivo. A la función de restauración se puede acceder desde la aplicación principal &kpilot; y desde el daemon de &kpilot;. Tenga cuidado, porque la restauración de los datos no es una operación frecuente. Para restaurar los datos en la siguiente sincronización, haga clic sobre el elemento <menuchoice
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Restaurar</guimenuitem
+> </menuchoice
+> del menú. Luego, presione el botón &HotSync;. </para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="sync-s">
+<title
+>Seleccionar el tipo de sincronización</title>
+
+<para
+>Hay tres formas de sincronizar con la &handheld;, <guilabel
+>HotSync</guilabel
+>, <guilabel
+>FastSync</guilabel
+> o <guilabel
+>FullSync</guilabel
+>. </para>
+
+<para
+>Cuando presione el botón &HotSync; de la &handheld;, &kpilot; hará funcionar la operación de sincronización predefinida (normalmente, una <guilabel
+>HotSync</guilabel
+>). Puede seleccionar la operación de sincronización predefinida en el <link linkend="page-hotsync"
+>cuadro de diálogo de configuración de HotSync</link
+>. De forma alternativa, puede hacer clic una vez sobre las opciones de sincronización de la aplicación principal de &kpilot;, menú <menuchoice
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> </menuchoice
+> o sobre el submenú emergente del demonio de &kpilot; <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Siguiente sincronización</guisubmenu
+> </menuchoice
+>. <important
+><para
+>Usar el <link linkend="page-hotsync"
+>cuadro de diálogo de configuración de </link
+>&HotSync; es la única forma de cambiar la operación de sincronización predefinida. Los elementos <menuchoice
+> <guimenu
+>Archivo</guimenu
+> </menuchoice
+> del menú de la aplicación principal &kpilot; o el menú emergente o los elmentos <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Siguiente sincronización</guisubmenu
+> </menuchoice
+> del submenú emergente del demonio de &kpilot; sólo cambian el tipo de la <emphasis
+>próxima</emphasis
+> sincronización que se vaya a realizar. </para
+></important>
+</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Menú emergente del daemon &kpilot;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menú emergente del daemon &kpilot;</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>Menú emergente del daemon &kpilot;</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+<para
+>Si quiere más información sobre los tipos de sincronización, puede dirigirse a las descripciones que hay en <xref linkend="page-hotsync"/>. </para>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="conduits">
+<title
+>Sincronizar los datos de la &handheld; usando los conductos</title>
+
+<para
+>Los conductos son programas que hacen de interfaz entre los datos de la &handheld; y las aplicaciones del <acronym
+>PC</acronym
+> o que sincronizan los datos de la &handheld; con los archivos que usan las aplicaciones del <acronym
+>PC</acronym
+>. </para>
+
+<para
+>Puede configurar los conductos seleccionando <menuchoice
+> <guimenu
+>Preferencias</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar KPilot...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>, o usando el menú emergente del demonio y haciendo clic en el elemento <guimenuitem
+>Configurar KPilot...</guimenuitem
+>. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Menú emergente del daemon &kpilot;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menú emergente del daemon &kpilot;</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>Menú emergente del daemon &kpilot;</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>El árbol de <guilabel
+>Conductos</guilabel
+> del cuadro de diálogo de configuración recopila todos los conductos instalados disponibles. Se pueden activar y desactivar los conductos haciendo clic sobre la casilla de verificación a la izquierda del nombre del conducto. Los conductos tienen una extensa configuración, y los pueden suministrar terceras partes. La mayor parte de los conductos precisa una configuración inicial, por lo que se le recomienda encarecidamente que revise la <link linkend="config-conduits"
+>sección que trata en detalle la configuración predefinida de los conductos</link
+> antes de usarlos. </para>
+
+
+<para
+>Los conductos predefinidos son los siguientes: </para>
+
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>KNotes / Notas</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincroniza la aplicación de notas con &knotes;. <important
+><para
+>El conducto sólo sincroniza los datos de las notas si &knotes; está corriendo. Si quiere activar esta funcionalidad, recuerde iniciar &knotes; en primer lugar, o compruebe que ya está funcionando (consejo: busque el icono de &knotes; en la bandeja del sistema). </para
+></important>
+
+</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Bloc de notas</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Exporta las notas a mano alzada del bloc de notas de la &handheld; como imágenes al PC. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sincronización de hora</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Define la hora de la &handheld; como la de la máquina de escritorio. Útil para mantener la precisión del reloj de la &handheld;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Calendario (KOrganizer)</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincroniza la aplicación de calendario con &korganizer; o con un archivo iCalendar de su elección. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Palm DOC</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Convierte automáticamente, instala y sincroniza los archivos de texto en el formato &PalmPilot; DOC, para que pueda leer los archivos de texto con la mayoría de aplicaciones con capacidad de leer DOC de la &handheld;. Hay muchos de Palm DOC lectores gratuitos o de código libre, y algunos editores de Palm DOC para la agenda electrónica.</para>
+<para
+>Cualquier archivo de texto se puede convertir fácilmente. Por ejemplo, puede descargar y convertir los libros de dominio público que proporciona el <ulink url="http://www.gutenberg.net"
+>proyecto Gutenberg</ulink
+> y leerlos en la &handheld;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Libreta de direcciones</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincroniza la aplicación de direcciones con &kaddressbook; o con un archivo vCard de su elección. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Información del sistema</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Escribe información acerca de la &handheld; (como la versión del sistema operativo, la RAM disponible y la lista de bases de datos) en un archivo. Especialmente útil para propósitos de depuración. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tareas pendientes (KOrganizer)</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincroniza la aplicación de lista de tareas pendientes con &korganizer; o con un archivo de iCalendar de su elección. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Conducto MAL (AvantGo)</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sincroniza la &handheld; con el servidor &AvantGo;. El servidor &AvantGo; ofrece contenido general (noticias, guías, valores de acciones, &etc;) en un formato que puede leerse en una &handheld;. Para usar este conducto necesita registrarse, suscribirse a los canales que elija e instalar el software &AvantGo; en la &handheld;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Correo</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Envía el correo escrito en la &handheld; a través de &kmail;. Sin embargo, no está prevista la recepción de correo. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Perl</guilabel
+></term>
+<term
+><guilabel
+>Python</guilabel
+></term>
+<term
+><guilabel
+>NULO</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Estos conductos están pensados como una demostración de programación, y no tienen ningún fin práctico durante una &HotSync;. Normalmente, no se listan, pero puede verlos en algunos sistemas. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>El cuadro de diálogo de configuración del conducto</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>El cuadro de diálogo de configuración del conducto.</phrase
+></textobject>
+<caption
+><para
+>El cuadro de diálogo de configuración del conducto.</para
+></caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="conflicts">
+<title
+>Resolver conflictos</title>
+
+<para
+>Los registros de datos pueden cambiar tanto en la &handheld; como en el <acronym
+>PC</acronym
+>. Si un registro tiene cambios incompatibles tanto en la &handheld; como en el <acronym
+>PC</acronym
+> (como cambiar un número de teléfono en ambos sitios), el cambio conflictivo se tiene que resolver, para que tanto la &handheld; como el <acronym
+>PC</acronym
+> vuelvan a estar sincronizados. </para>
+
+<para
+>Aparecerá un cuadro de diálogo emergente y le preguntará cómo resolver el conflicto, o puede tener una regla genérica para gestionar automáticamente estos conflictos (según la <link linkend="page-hotsync"
+>elección de resolución de conflictos</link
+>). Tenga en cuenta que puede definir estrategias de resolución diferentes para conductos diferentes en el <link linkend="config-conduits"
+>cuadro de diálogo de configuración de conductos</link
+>. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>