summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook124
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook150
2 files changed, 73 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook
index baf193d7bcf..da3d17c4137 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook
@@ -1,143 +1,83 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY irkick "<application
->IRKick</application
->">
- <!ENTITY tdelirc "<application
->KDE LIRC</application
->">
+ <!ENTITY irkick "<application>IRKick</application>">
+ <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>">
<!ENTITY kappname "&irkick;">
<!ENTITY package "tdeutils">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&irkick;: El manual del servidor LIRC de KDE</title>
+<title>&irkick;: El manual del servidor LIRC de KDE</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gav</firstname
-> <surname
->Wood</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->gav@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Eloy</firstname
-><surname
->Cuadra</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->ecuadra@eloihr.net</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Eloy</firstname><surname>Cuadra</surname><affiliation><address><email>ecuadra@eloihr.net</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2004-01-02</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2004-01-02</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Gav Wood</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Gav Wood</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->&tdelirc; es la infraestructura para la función de control remoto por infrarrojos de KDE; &irkick; es el componente servidor de esta infraestructura.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&tdelirc; es la infraestructura para la función de control remoto por infrarrojos de KDE; &irkick; es el componente servidor de esta infraestructura.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->irkick</keyword>
-<keyword
->tdelirc</keyword>
-<keyword
->kcmlirc</keyword>
-<keyword
->lirc</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>irkick</keyword>
+<keyword>tdelirc</keyword>
+<keyword>kcmlirc</keyword>
+<keyword>lirc</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
-<para
->&irkick; es un servidor en segundo plano que proporciona el enlace entre el sistema operativo y las aplicaciones de KDE con el propósito de controlar estas aplicaciones con su mando a distancia por infrarrojos. </para>
+<para>&irkick; es un servidor en segundo plano que proporciona el enlace entre el sistema operativo y las aplicaciones de KDE con el propósito de controlar estas aplicaciones con su mando a distancia por infrarrojos. </para>
-<para
->Dispone de una herramienta de configuración que puede ser accedida tanto desde el Centro de control o directamente desde el menú de &irkick;. </para>
+<para>Dispone de una herramienta de configuración que puede ser accedida tanto desde el Centro de control o directamente desde el menú de &irkick;. </para>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Para utilizar la estructura de KDELirc debe tener un servidor LIRC en su sistema KDE. Si está bien configurado, el icono de &irkick; en la bandeja del sistema se mostrará en rojo. En caso contrario, se mostrará en gris y cruzado con un aspa. </para>
+<para>Para utilizar la estructura de KDELirc debe tener un servidor LIRC en su sistema KDE. Si está bien configurado, el icono de &irkick; en la bandeja del sistema se mostrará en rojo. En caso contrario, se mostrará en gris y cruzado con un aspa. </para>
-<para
->Para más información sobre LIRC, visite su sitio web en http://www.lirc.org. </para>
+<para>Para más información sobre LIRC, visite su sitio web en http://www.lirc.org. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-irkick">
-<title
->Uso de &irkick;</title>
+<title>Uso de &irkick;</title>
-<para
->&irkick; proporciona una función principal: cuando se pulsa un botón del mando a distancia, se ilumina temporalmente. Aparte de informar al usuario de la actividad de sus mandos a distancia, &irkick; hace poco más directamente. </para>
+<para>&irkick; proporciona una función principal: cuando se pulsa un botón del mando a distancia, se ilumina temporalmente. Aparte de informar al usuario de la actividad de sus mandos a distancia, &irkick; hace poco más directamente. </para>
-<para
->Puede configurar el sistema del mando a distancia por infrarrojos de KDE usando el menú del botón derecho del ratón. </para>
+<para>Puede configurar el sistema del mando a distancia por infrarrojos de KDE usando el menú del botón derecho del ratón. </para>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencias</title>
-
-<para
->&tdelirc;: La infraestructura LIRC de KDE, Copyright (c) 2004 Gav Wood <email
->gav@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Traducido por Eloy Cuadra<email
->ecuadra@eloihr.net</email
-></para
->
+<title>Créditos y licencias</title>
+
+<para>&tdelirc;: La infraestructura LIRC de KDE, Copyright (c) 2004 Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Traducido por Eloy Cuadra<email>ecuadra@eloihr.net</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook
index dafb5adee02..30cf40f0e4d 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook
@@ -1,179 +1,111 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kcmlirc "<application
->KDE LIRC Control Center Module</application
->">
- <!ENTITY tdelirc "<application
->KDE LIRC</application
->">
+ <!ENTITY kcmlirc "<application>KDE LIRC Control Center Module</application>">
+ <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Configuración del mando a distancia por infrarrojos de KDE</title>
+<title>Configuración del mando a distancia por infrarrojos de KDE</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gav</firstname
-> <surname
->Wood</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->gav@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Eloy</firstname
-><surname
->Cuadra</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->ecuadra@eloihr.net</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Eloy</firstname><surname>Cuadra</surname><affiliation><address><email>ecuadra@eloihr.net</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2004-01-02</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2004-01-02</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Gav Wood</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Gav Wood</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->Configuración de &tdelirc;: La infraestructura para la función del mando a distancia por infrarrojos de KDE.</para
-></abstract>
+<abstract><para>Configuración de &tdelirc;: La infraestructura para la función del mando a distancia por infrarrojos de KDE.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->irkick</keyword>
-<keyword
->tdelirc</keyword>
-<keyword
->kcmlirc</keyword>
-<keyword
->lirc</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>irkick</keyword>
+<keyword>tdelirc</keyword>
+<keyword>kcmlirc</keyword>
+<keyword>lirc</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Para utilizar la infraestructura de KDELirc debe tener un servidor LIRC en su sistema KDE. Si está bien configurado, el icono de &tdelirc; en la bandeja del sistema se mostrará en rojo. En caso contrario, se mostrará en gris y cruzado con un aspa. </para>
+<para>Para utilizar la infraestructura de KDELirc debe tener un servidor LIRC en su sistema KDE. Si está bien configurado, el icono de &tdelirc; en la bandeja del sistema se mostrará en rojo. En caso contrario, se mostrará en gris y cruzado con un aspa. </para>
-<para
->Para más información sobre LIRC, visite su sitio web en http://www.lirc.org. </para>
+<para>Para más información sobre LIRC, visite su sitio web en http://www.lirc.org. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="usage">
-<title
->Uso</title>
+<title>Uso</title>
-<para
->Hay varias secciones de configuración. La lista de la izquierda detalla los mandos a distancia y sus modos. De la selección de esto depende el contenido de la lista de la derecha, que muestra la relación entre botones y acciones. Al abrir la pestaña principal sobre extensiones cargadas se mostrará una lista de aplicaciones y mandos a distancia que se reconocen para las funciones avanzadas; también se mostrarán algunos datos al seleccionar los distintos elementos. </para>
+<para>Hay varias secciones de configuración. La lista de la izquierda detalla los mandos a distancia y sus modos. De la selección de esto depende el contenido de la lista de la derecha, que muestra la relación entre botones y acciones. Al abrir la pestaña principal sobre extensiones cargadas se mostrará una lista de aplicaciones y mandos a distancia que se reconocen para las funciones avanzadas; también se mostrarán algunos datos al seleccionar los distintos elementos. </para>
<sect1 id="modes">
-<title
->Mandos a distancia y modos</title>
+<title>Mandos a distancia y modos</title>
-<para
->Cada mando a distancia puede tener un número de modos. Tener múltiples modos permite al mismo botón realizar diferentes acciones en diferentes situaciones, y así es como muchos mandos a distancia manejan muy diferentes aplicaciones con un limitado número de botones. Un buen ejemplo son los mandos a distancia multipropósito de TV/Video/Satélite/DVD que, en lugar de tener muchos juegos de botones para cada aplicación, tienen un único juego que funciona con la aplicación actualmente seleccionada. </para>
+<para>Cada mando a distancia puede tener un número de modos. Tener múltiples modos permite al mismo botón realizar diferentes acciones en diferentes situaciones, y así es como muchos mandos a distancia manejan muy diferentes aplicaciones con un limitado número de botones. Un buen ejemplo son los mandos a distancia multipropósito de TV/Video/Satélite/DVD que, en lugar de tener muchos juegos de botones para cada aplicación, tienen un único juego que funciona con la aplicación actualmente seleccionada. </para>
-<para
->Cada mando a distancia sólo puede estar en un único modo a la vez (también puede estar en ningún modo). El mando a distancia también tiene un "modo por defecto", que es el modo en el que se inicia, y el modo al que normalmente se reinicia. Esto se puede establecer usando el botón Editar. </para>
+<para>Cada mando a distancia sólo puede estar en un único modo a la vez (también puede estar en ningún modo). El mando a distancia también tiene un "modo por defecto", que es el modo en el que se inicia, y el modo al que normalmente se reinicia. Esto se puede establecer usando el botón Editar. </para>
-<para
->La lista contiene todos los mandos a distancia detectados en su sistema. Los modos se pueden añadir y eliminar seleccionando un mando a distancia y usando los botones Añadir y Eliminar que hay bajo la lista. Los modos se pueden renombrar directamente al estilo estándar de KDE, seleccionando primero el modo en la lista y haciendo clic sobre él de nuevo tras una corta pausa. El botón Editar permite modificar los nombres de los modos, y también definir un icono que se mostrará en la bandeja del sistema cuando se entre en ese modo. </para>
+<para>La lista contiene todos los mandos a distancia detectados en su sistema. Los modos se pueden añadir y eliminar seleccionando un mando a distancia y usando los botones Añadir y Eliminar que hay bajo la lista. Los modos se pueden renombrar directamente al estilo estándar de KDE, seleccionando primero el modo en la lista y haciendo clic sobre él de nuevo tras una corta pausa. El botón Editar permite modificar los nombres de los modos, y también definir un icono que se mostrará en la bandeja del sistema cuando se entre en ese modo. </para>
</sect1>
<sect1 id="bindings">
-<title
->Enlaces entre botones y acciones</title>
+<title>Enlaces entre botones y acciones</title>
-<para
->Un enlace entre acción y botón ("acción") es una conexión entre la pulsación de un botón y su efecto. El efecto puede ser cambiar de modo, iniciar un programa de KDE o ejecutar una función de un programa de KDE (usando DCOP). </para>
+<para>Un enlace entre acción y botón ("acción") es una conexión entre la pulsación de un botón y su efecto. El efecto puede ser cambiar de modo, iniciar un programa de KDE o ejecutar una función de un programa de KDE (usando DCOP). </para>
-<para
->Las acciones pueden estar asociadas con un modo del mando a distancia; si es así, la acción solo tendrá efecto cuando el mando a distancia esté en ese modo. Las acciones pueden también estar situadas fuera de cualquier modo. Estas acciones siempre tendrán el efecto deseado sin importar en qué modo se encuentre el mando a distancia. </para>
+<para>Las acciones pueden estar asociadas con un modo del mando a distancia; si es así, la acción solo tendrá efecto cuando el mando a distancia esté en ese modo. Las acciones pueden también estar situadas fuera de cualquier modo. Estas acciones siempre tendrán el efecto deseado sin importar en qué modo se encuentre el mando a distancia. </para>
-<para
->Para añadir un enlace entre acción y botón, use el botón Añadir. La eliminación se puede llevar a cabo seleccionando la acción o acciones que desee borrar y pulsando el botón Eliminar. Las acciones pueden ser editadas con el botón Editar, y movidas a diferentes modos arrastrándolas y soltándolas sobre el modo deseado en la lista de mandos a distancia/modos. </para>
+<para>Para añadir un enlace entre acción y botón, use el botón Añadir. La eliminación se puede llevar a cabo seleccionando la acción o acciones que desee borrar y pulsando el botón Eliminar. Las acciones pueden ser editadas con el botón Editar, y movidas a diferentes modos arrastrándolas y soltándolas sobre el modo deseado en la lista de mandos a distancia/modos. </para>
-<para
->Las acciones también pueden ser rellenadas "automáticamente". Este es el caso de que disponga de un mando a distancia soportado y desee asignar sus botones con funciones de aplicaciones soportadas. &tdelirc; puede intentar enlazar los botones con las funciones por usted; de cualquier manera, esta característica puede necesitar ser afinada. </para>
+<para>Las acciones también pueden ser rellenadas "automáticamente". Este es el caso de que disponga de un mando a distancia soportado y desee asignar sus botones con funciones de aplicaciones soportadas. &tdelirc; puede intentar enlazar los botones con las funciones por usted; de cualquier manera, esta característica puede necesitar ser afinada. </para>
</sect1>
<sect1 id="extensions">
-<title
->Extensiones cargadas</title>
+<title>Extensiones cargadas</title>
-<para
->Existe otra pestaña disponible con el nombre "Extensiones cargadas", que detalla las aplicaciones y los mandos a distancia que &tdelirc; reconoce. &tdelirc; puede también usar mandos a distancia y aplicaciones no soportados, pero la función de relleno automático puede no ser correcta (en caso de que funcione). </para>
+<para>Existe otra pestaña disponible con el nombre "Extensiones cargadas", que detalla las aplicaciones y los mandos a distancia que &tdelirc; reconoce. &tdelirc; puede también usar mandos a distancia y aplicaciones no soportados, pero la función de relleno automático puede no ser correcta (en caso de que funcione). </para>
-<para
->Haciendo clic en una entrada podrá ver información sobre ella, como los detalles de su autor. </para>
+<para>Haciendo clic en una entrada podrá ver información sobre ella, como los detalles de su autor. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencias</title>
-
-<para
->&tdelirc;, la infraestructura LIRC de KDE, Copyright (c) 2004 Gav Wood <email
->gav@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Copyright de la documentación (c) 2004 by Gav Wood <email
->gav@kde.org</email
->.</para>
+<title>Créditos y licencias</title>
+
+<para>&tdelirc;, la infraestructura LIRC de KDE, Copyright (c) 2004 Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Copyright de la documentación (c) 2004 by Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;