diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook | 762 |
1 files changed, 172 insertions, 590 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook index 0124e77b46e..1a5bc8c219a 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook @@ -1,117 +1,71 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY tdefilereplace "<application ->KFileReplace</application ->"> + <!ENTITY tdefilereplace "<application>KFileReplace</application>"> <!ENTITY kappname "&tdefilereplace;"> <!ENTITY package "tdewebdev"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> - <!ENTITY tdewebdev "<application ->tdewebdev</application ->"> - <!ENTITY bc "<application ->bc</application ->"> + <!ENTITY tdewebdev "<application>tdewebdev</application>"> + <!ENTITY bc "<application>bc</application>"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->El manual de &tdefilereplace;</title> +<title>El manual de &tdefilereplace;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Emiliano</firstname -> <surname ->Gulmini</surname -> <affiliation -> <address -><email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></address> +<author><firstname>Emiliano</firstname> <surname>Gulmini</surname> <affiliation> <address><email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -> <surname ->García Molina</surname -> <affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname> <surname>García Molina</surname> <affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address> </affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Emiliano Gulmini</holder> +<year>2004</year> +<holder>Emiliano Gulmini</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-08-09</date> -<releaseinfo ->1.0.0</releaseinfo> +<date>2004-08-09</date> +<releaseinfo>1.0.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&tdefilereplace; es una utilidad para buscar y reemplazar cadenas. </para> +<para>&tdefilereplace; es una utilidad para buscar y reemplazar cadenas. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KFileReplace</keyword> -<keyword ->reemplazo</keyword> -<keyword ->búsqueda</keyword> -<keyword ->cadena</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KFileReplace</keyword> +<keyword>reemplazo</keyword> +<keyword>búsqueda</keyword> +<keyword>cadena</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> - <title ->Introducción</title> - <para ->&tdefilereplace; es una aplicación que se usa para buscar y reemplazar una lista de cadenas en el árbol de archivos. Las cadenas deben ser literales o expresiones regulares al estilo de Qt. Incluso hay otras opciones para una mayor precisión en su búsqueda. </para> + <title>Introducción</title> + <para>&tdefilereplace; es una aplicación que se usa para buscar y reemplazar una lista de cadenas en el árbol de archivos. Las cadenas deben ser literales o expresiones regulares al estilo de Qt. Incluso hay otras opciones para una mayor precisión en su búsqueda. </para> </chapter> <chapter id="using-tdefilereplace"> -<title ->Usar &tdefilereplace;</title> +<title>Usar &tdefilereplace;</title> <para> <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace;, en su versión en solitario.</screeninfo> + <screeninfo>&tdefilereplace;, en su versión en solitario.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace;, en su versión en solitario.</phrase> + <phrase>&tdefilereplace;, en su versión en solitario.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -119,13 +73,10 @@ <sect1 id="tdefilereplace-the-toolbar"> -<title ->La barra de herramientas</title> +<title>La barra de herramientas</title> -<para ->La barra de herramientas de &tdefilereplace; debería tener este aspecto: <screenshot> - <screeninfo ->Barra de herramientas de &tdefilereplace;</screeninfo> +<para>La barra de herramientas de &tdefilereplace; debería tener este aspecto: <screenshot> + <screeninfo>Barra de herramientas de &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> @@ -134,17 +85,14 @@ <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Barra de herramientas de &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Barra de herramientas de &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->La barra de herramientas le muestra los botones de las funcionalidades principales. <variablelist> - <title ->Iconos de la barra de herramientas</title> +<para>La barra de herramientas le muestra los botones de las funcionalidades principales. <variablelist> + <title>Iconos de la barra de herramientas</title> <varlistentry> <term> @@ -152,15 +100,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Nueva sesión</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Nueva sesión</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón muestra una ventana con un <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog" ->cuadro de diálogo de sesión</link -> en el que puede definir varias opciones básicas. Si &tdefilereplace; funciona como aplicación individual, debería hacer clic sobre este botón como primer paso.</para> + <para>Este botón muestra una ventana con un <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog">cuadro de diálogo de sesión</link> en el que puede definir varias opciones básicas. Si &tdefilereplace; funciona como aplicación individual, debería hacer clic sobre este botón como primer paso.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -170,13 +112,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Solo búsqueda</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Solo búsqueda</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón da comienzo al bucle de búsqueda.</para> + <para>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -186,13 +124,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Reemplazo</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Reemplazo</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón da comienzo al bucle de búsqueda y reemplazo. Cuando se ha encontrado una cadena, &tdefilereplace; la reemplaza por otra cadena.</para> + <para>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda y reemplazo. Cuando se ha encontrado una cadena, &tdefilereplace; la reemplaza por otra cadena.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -202,13 +136,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Reemplazo simulado</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Reemplazo simulado</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón da comienzo a un bucle simulado de búsqueda y reemplazo. En realidad, no se realiza ninguna operación cuando pulsa este botón.</para> + <para>Este botón da comienzo a un bucle simulado de búsqueda y reemplazo. En realidad, no se realiza ninguna operación cuando pulsa este botón.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -218,13 +148,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Detener</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Detener</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón detiene una operación.</para> + <para>Este botón detiene una operación.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -234,15 +160,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Añadir cadenas</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Añadir cadenas</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón abre el cuadro de diálogo <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog" ->Añadir cadenas</link ->, en el quepuede editar su lista de cadenas.</para> + <para>Este botón abre el cuadro de diálogo <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog">Añadir cadenas</link>, en el quepuede editar su lista de cadenas.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -252,13 +172,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Eliminar cadenas</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Eliminar cadenas</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón elimina de la lista la cadena seleccionada (o la actual si no hay ninguna en la selección).</para> + <para>Este botón elimina de la lista la cadena seleccionada (o la actual si no hay ninguna en la selección).</para> </listitem> </varlistentry> @@ -268,13 +184,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Editar cadenas</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Editar cadenas</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón edita la cadena seleccionada.</para> + <para>Este botón edita la cadena seleccionada.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -284,13 +196,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Eliminar la lista</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Eliminar la lista</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón elimina todas las cadenas de la lista.</para> + <para>Este botón elimina todas las cadenas de la lista.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -300,13 +208,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Invertir las cadenas</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Invertir las cadenas</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón alterna entre la búsqueda y el reemplazo de una cadena. De este modo puede cambiar el comportamiento de la operación de búsqueda y reemplazo.</para> + <para>Este botón alterna entre la búsqueda y el reemplazo de una cadena. De este modo puede cambiar el comportamiento de la operación de búsqueda y reemplazo.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -316,18 +220,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Cargar lista de cadenas</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Cargar lista de cadenas</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón carga una <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file" ->lista de cadenas</link -> guardada en un archivo xml con extensión <literal role="extension" ->kfr</literal ->le" -></para> + <para>Este botón carga una <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file">lista de cadenas</link> guardada en un archivo xml con extensión <literal role="extension">kfr</literal>le"></para> </listitem> </varlistentry> @@ -337,13 +232,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Buscar en subcarpetas</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Buscar en subcarpetas</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón le permite buscar y reemplazar recursivamente en las subcarpetas del directorio base.</para> + <para>Este botón le permite buscar y reemplazar recursivamente en las subcarpetas del directorio base.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -353,15 +244,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Hacer copias de seguridad de archivos</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Hacer copias de seguridad de archivos</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón permite la generación de archivos de <link linkend="tdefilereplace-backup-file" ->copia de seguridad</link ->.</para> + <para>Este botón permite la generación de archivos de <link linkend="tdefilereplace-backup-file">copia de seguridad</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -371,13 +256,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Buscar respetando mayúsculas y minúsculas</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Buscar respetando mayúsculas y minúsculas</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón permite buscar respetando mayúsculas y minúsculas.</para> + <para>Este botón permite buscar respetando mayúsculas y minúsculas.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -387,13 +268,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Órdenes</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Órdenes</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón activa la capacidad de órdenes. Las órdenes son cadenas especiales. Tiene más información en <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para> + <para>Este botón activa la capacidad de órdenes. Las órdenes son cadenas especiales. Tiene más información en <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -403,15 +280,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Expresiones regulares</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Expresiones regulares</guiicon></term> <listitem> - <para ->Este botón activa las <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp" ->expresiones regulares al estilo de Qt</link ->.</para> + <para>Este botón activa las <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp">expresiones regulares al estilo de Qt</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -421,11 +292,9 @@ </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-results-view"> - <title ->La lista de resultados</title> + <title>La lista de resultados</title> <screenshot> - <screeninfo ->Vista de resultados de &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>Vista de resultados de &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> @@ -434,318 +303,170 @@ <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Vista de resultados de &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Vista de resultados de &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->La vista de <guilabel ->Resultados</guilabel -> muestra el nombre de los archivos que contienen las cadenas que se tienen que buscar (y reemplazar), su ruta, su tamaño, el número de cadenas y el id. del usuario de los archivos. Esta vista también le proporciona la posición exacta de cada coincidencia. También puede abrir un archivo haciendo clic con el &RMB; en la entrada de la lista que contiene la posición de la línea y de la columna.</para> + <para>La vista de <guilabel>Resultados</guilabel> muestra el nombre de los archivos que contienen las cadenas que se tienen que buscar (y reemplazar), su ruta, su tamaño, el número de cadenas y el id. del usuario de los archivos. Esta vista también le proporciona la posición exacta de cada coincidencia. También puede abrir un archivo haciendo clic con el &RMB; en la entrada de la lista que contiene la posición de la línea y de la columna.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-strings-view"> - <title ->La lista de cadenas</title> - - <para ->Esta es la vista de la lista de <guilabel ->Cadenas</guilabel ->: <screenshot> - <screeninfo ->Vista de cadenas de &tdefilereplace;</screeninfo> + <title>La lista de cadenas</title> + + <para>Esta es la vista de la lista de <guilabel>Cadenas</guilabel>: <screenshot> + <screeninfo>Vista de cadenas de &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Vista de cadenas de &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Vista de cadenas de &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->La vista de <guilabel ->Cadenas</guilabel -> visualiza la lista de cadenas que quiere buscar o reemplazar. Tenga en cuenta que en el modo de búsqueda, la vista de los <guilabel ->Resultados</guilabel -> y de las <guilabel ->Cadenas</guilabel -> tienen una disposición diferente.</para> + <para>La vista de <guilabel>Cadenas</guilabel> visualiza la lista de cadenas que quiere buscar o reemplazar. Tenga en cuenta que en el modo de búsqueda, la vista de los <guilabel>Resultados</guilabel> y de las <guilabel>Cadenas</guilabel> tienen una disposición diferente.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-project-dialog"> - <title ->El cuadro de diálogo <guilabel ->Nueva sesión</guilabel -></title> - <para ->El cuadro de diálogo <guilabel ->Nueva sesión</guilabel -> se usa para configurar los parámetros básicos que necesita &tdefilereplace; para funcionar. Consta de dos solapas, <guilabel ->General</guilabel -> y <guilabel ->Avanzado</guilabel ->. </para> + <title>El cuadro de diálogo <guilabel>Nueva sesión</guilabel></title> + <para>El cuadro de diálogo <guilabel>Nueva sesión</guilabel> se usa para configurar los parámetros básicos que necesita &tdefilereplace; para funcionar. Consta de dos solapas, <guilabel>General</guilabel> y <guilabel>Avanzado</guilabel>. </para> <sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-general-page"> - <title ->La solapa <guilabel ->General</guilabel -></title> + <title>La solapa <guilabel>General</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->Solapa «General» de &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>Solapa «General» de &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Solapa «General» de &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Solapa «General» de &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Cuando quiera comenzar una sesión nueva, lo primero que tiene que hacer es clic sobre el <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->botón <guiicon ->Nueva sesión</guiicon -></link ->. Luego debe introducir la ruta de búsqueda y una secuencia de comodines de la shell para usarla como un filtro.</para> - <para ->Luego, debería definir algunas opciones útiles, como la búsqueda en todas las subcarpetas, hacer una búsqueda teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas, activar órdenes y/o expresiones regulares<footnote id="performancewarning" -><para ->Tenga en cuenta que las expresiones regulares y las órdenes pueden provocar caídas de rendimiento.</para -></footnote ->, haciendo una copia de seguridad de cada archivo antes de reemplazarlo.</para> - <para ->Si quiere comenzar a buscar, puede poner una cadena en la casilla de búsqueda y presione <guibutton ->Buscar ahora</guibutton ->. De no ser así, deje vacía la casilla de búsqueda y presione <guibutton ->Buscar más tarde</guibutton ->.</para> + <para>Cuando quiera comenzar una sesión nueva, lo primero que tiene que hacer es clic sobre el <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">botón <guiicon>Nueva sesión</guiicon></link>. Luego debe introducir la ruta de búsqueda y una secuencia de comodines de la shell para usarla como un filtro.</para> + <para>Luego, debería definir algunas opciones útiles, como la búsqueda en todas las subcarpetas, hacer una búsqueda teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas, activar órdenes y/o expresiones regulares<footnote id="performancewarning"><para>Tenga en cuenta que las expresiones regulares y las órdenes pueden provocar caídas de rendimiento.</para></footnote>, haciendo una copia de seguridad de cada archivo antes de reemplazarlo.</para> + <para>Si quiere comenzar a buscar, puede poner una cadena en la casilla de búsqueda y presione <guibutton>Buscar ahora</guibutton>. De no ser así, deje vacía la casilla de búsqueda y presione <guibutton>Buscar más tarde</guibutton>.</para> </sect2> <sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> - <title ->La solapa <guilabel ->Avanzado</guilabel -></title> + <title>La solapa <guilabel>Avanzado</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->Solapa «Avanzado» de &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>Solapa «Avanzado» de &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Solapa «Avanzado» de &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Solapa «Avanzado» de &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->La solapa <guilabel ->Advanzado</guilabel -> le permite configurar algunas opciones útiles para restringir la búsqueda a un subconjunto de su árbol de archivos de destino. Si quisiera que &tdefilereplace; buscase únicamente en archivos que tuviesen un tamaño en el rango de 10KB a 100KB, podría usar las opciones de tamaño. También hay una opción de fecha, que restringe la búsqueda a un rango de fechas, y una última opción que le permite buscar solo en los archivos que pertenezcan (o que no pertenezcan) a un usuario en particular (esto puede ser más útil para los administradores de sistemas).</para> + <para>La solapa <guilabel>Advanzado</guilabel> le permite configurar algunas opciones útiles para restringir la búsqueda a un subconjunto de su árbol de archivos de destino. Si quisiera que &tdefilereplace; buscase únicamente en archivos que tuviesen un tamaño en el rango de 10KB a 100KB, podría usar las opciones de tamaño. También hay una opción de fecha, que restringe la búsqueda a un rango de fechas, y una última opción que le permite buscar solo en los archivos que pertenezcan (o que no pertenezcan) a un usuario en particular (esto puede ser más útil para los administradores de sistemas).</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-options-dialog"> - <title ->El cuadro de diálogo <guilabel ->Opciones</guilabel -></title> - <para ->Este cuadro de diálogo contiene opciones que están en la barra de herramientas y opciones extra que pueden ser útiles en algunas situaciones. Puede invocarlo seleccionando en el menú <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -><guimenuitem ->Configurar KFileReplace...</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> + <title>El cuadro de diálogo <guilabel>Opciones</guilabel></title> + <para>Este cuadro de diálogo contiene opciones que están en la barra de herramientas y opciones extra que pueden ser útiles en algunas situaciones. Puede invocarlo seleccionando en el menú <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar KFileReplace...</guimenuitem></menuchoice>. </para> <sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-general-page"> - <title ->Opciones generales</title> - <para ->Estas opciones se han presentado en la sección <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->Barra de herramientas</link ->. <screenshot> - <screeninfo ->La solapa «General» de la ventana «Opciones»</screeninfo> + <title>Opciones generales</title> + <para>Estas opciones se han presentado en la sección <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Barra de herramientas</link>. <screenshot> + <screeninfo>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La solapa «General» de la ventana «Opciones»</phrase> + <phrase>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect2> <sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> - <title ->Opciones avanzadas</title> + <title>Opciones avanzadas</title> <para> <screenshot> - <screeninfo ->La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</screeninfo> + <screeninfo>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</phrase> + <phrase>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <segmentedlist> - <segtitle ->No mostrar archivos si no se encuentran ni reemplazan cadenas</segtitle> - <segtitle ->Al buscar, detenerse en la primera cadena que se encuentre</segtitle> - <segtitle ->Seguir enlaces simbólicos</segtitle> - <segtitle ->Ignorar archivos y directorios ocultos</segtitle> + <segtitle>No mostrar archivos si no se encuentran ni reemplazan cadenas</segtitle> + <segtitle>Al buscar, detenerse en la primera cadena que se encuentre</segtitle> + <segtitle>Seguir enlaces simbólicos</segtitle> + <segtitle>Ignorar archivos y directorios ocultos</segtitle> <seglistitem> - <seg ->muestra sólo los archivos que coincidan con sus cadenas. Acelera la búsqueda.</seg> - <seg ->&tdefilereplace; se detendrá cuando encuentre una cadena que coincida, y seguirá buscando otras cadenas o, si lo que busca es una única cadena, continuará con el archivo siguiente.</seg> - <seg ->si un archivo es un enlace a otro, se busca en el archivo real.</seg> - <seg ->si se encuentran archivos o carpetas ocultas, se ignoran.</seg> + <seg>muestra sólo los archivos que coincidan con sus cadenas. Acelera la búsqueda.</seg> + <seg>&tdefilereplace; se detendrá cuando encuentre una cadena que coincida, y seguirá buscando otras cadenas o, si lo que busca es una única cadena, continuará con el archivo siguiente.</seg> + <seg>si un archivo es un enlace a otro, se busca en el archivo real.</seg> + <seg>si se encuentran archivos o carpetas ocultas, se ignoran.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-add-dialog"> - <title ->El cuadro de diálogo <guilabel ->Añadir cadenas</guilabel -></title> + <title>El cuadro de diálogo <guilabel>Añadir cadenas</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Este cuadro de diálogo se usa para insertar y editar una lista de cadenas. Sólo tiene que seleccionar si debe insertar o bien una lista sólo para búsquedas o una lista de búsquedas y reemplazos. Luego, con los dos mini-editores debe introducir sus textos. Los botones de las flechas le permiten añadir pares de cadenas o eliminarlas, si es que se equivoca. Cuando termine, haga clic sobre el botón <guibutton ->Aceptar</guibutton ->.</para> + <para>Este cuadro de diálogo se usa para insertar y editar una lista de cadenas. Sólo tiene que seleccionar si debe insertar o bien una lista sólo para búsquedas o una lista de búsquedas y reemplazos. Luego, con los dos mini-editores debe introducir sus textos. Los botones de las flechas le permiten añadir pares de cadenas o eliminarlas, si es que se equivoca. Cuando termine, haga clic sobre el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="tdefilereplace-features"> - <title ->Características de &tdefilereplace;</title> - <para ->Este capítulo proporciona información sobre algunas características útiles de &tdefilereplace;.</para> + <title>Características de &tdefilereplace;</title> + <para>Este capítulo proporciona información sobre algunas características útiles de &tdefilereplace;.</para> <sect1 id="tdefilereplace-the-kfr-file"> - <title ->Cómo guardar su lista de cadenas</title> - <para ->Cuando quiera reutilizar una lista de cadenas, puede guardarla en un archivo <literal role="extension" ->xml</literal ->. Para ello, seleccione la opción <menuchoice -><guimenu ->Buscar/reemplazar</guimenu -><guisubmenu ->Cadenas</guisubmenu -><guimenuitem ->Guardar la lista de cadenas en un archivo</guimenuitem -></menuchoice -> de la barra de menús. Cuando guarda una lista, se crea un archivo <literal role="extension" ->xml</literal -> sencillo con extensión <literal role="extension" ->kfr</literal ->. Para cargar un archivo <literal role="extension" ->kfr</literal ->, seleccione <menuchoice -><guimenu ->Buscar/reemplazar</guimenu -><guisubmenu ->Cadenas</guisubmenu -><guimenuitem ->Cargar la lista de cadenas desde un archivo</guimenuitem -></menuchoice -> en la barra de menús. El formato de este archivo debería parecerse a:</para> - <screen -><?xml version="1.0" ?> + <title>Cómo guardar su lista de cadenas</title> + <para>Cuando quiera reutilizar una lista de cadenas, puede guardarla en un archivo <literal role="extension">xml</literal>. Para ello, seleccione la opción <menuchoice><guimenu>Buscar/reemplazar</guimenu><guisubmenu>Cadenas</guisubmenu><guimenuitem>Guardar la lista de cadenas en un archivo</guimenuitem></menuchoice> de la barra de menús. Cuando guarda una lista, se crea un archivo <literal role="extension">xml</literal> sencillo con extensión <literal role="extension">kfr</literal>. Para cargar un archivo <literal role="extension">kfr</literal>, seleccione <menuchoice><guimenu>Buscar/reemplazar</guimenu><guisubmenu>Cadenas</guisubmenu><guimenuitem>Cargar la lista de cadenas desde un archivo</guimenuitem></menuchoice> en la barra de menús. El formato de este archivo debería parecerse a:</para> + <screen><?xml version="1.0" ?> <kfr> <mode search="false"/> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] ></oldstring> + <newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_1]]></newstring> </replacement> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_2]]></oldstring> + <newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_2]]></newstring> </replacement> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_N]]></oldstring> + <newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_N]]></newstring> </replacement> -</kfr -></screen> +</kfr></screen> - <para ->Si va a usar un formato anterior, puede actualizar a mano su archivo, modificándolo para que sea acorde con el esquema de arriba. También puede cargar el archivo escrito en el formato antiguo y guardarlo de nuevo con &tdefilereplace; de la forma que se explicó antes.</para> + <para>Si va a usar un formato anterior, puede actualizar a mano su archivo, modificándolo para que sea acorde con el esquema de arriba. También puede cargar el archivo escrito en el formato antiguo y guardarlo de nuevo con &tdefilereplace; de la forma que se explicó antes.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-report-file"> - <title ->Cómo crear un informe sencillo</title> - <para ->Puede crear un informe seleccionando <menuchoice -><guimenu ->Buscar/reemplazar</guimenu -><guisubmenu ->Resultados</guisubmenu -><guimenuitem ->Crear archivo de informe</guimenuitem -></menuchoice -> del menú. Un informe es un directorio que contiene un archivo <literal role="extension" ->xml</literal -> y otro <literal role="extension" ->css</literal ->. Los informes pueden ser útiles para mantener un registro sencillo de sus operaciones. <screenshot> - <screeninfo ->Característica «Informe» de &tdefilereplace;</screeninfo> + <title>Cómo crear un informe sencillo</title> + <para>Puede crear un informe seleccionando <menuchoice><guimenu>Buscar/reemplazar</guimenu><guisubmenu>Resultados</guisubmenu><guimenuitem>Crear archivo de informe</guimenuitem></menuchoice> del menú. Un informe es un directorio que contiene un archivo <literal role="extension">xml</literal> y otro <literal role="extension">css</literal>. Los informes pueden ser útiles para mantener un registro sencillo de sus operaciones. <screenshot> + <screeninfo>Característica «Informe» de &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> @@ -754,8 +475,7 @@ <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Característica «Informe» de &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Característica «Informe» de &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -763,237 +483,99 @@ </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-QT-regexp"> - <title ->Cómo usar expresiones regulares</title> - <para ->Si quiere buscar cada cadena que comience por <quote ->x</quote -> o <quote ->ht</quote -> o <quote ->u</quote -> y que termine por <quote ->ml</quote ->, puede escribir una expresión regular como <userinput ->(x|ht|u)ml</userinput ->. Inserte esta expresión en el editor de búsqueda, haga clic sobre el botón <guibutton ->Aceptar</guibutton -> y, por último, active las expresiones regulares cambiando el estado del <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->botón <guibutton ->Expresiones regulares</guibutton -></link ->. Tenga en cuenta que usar expresiones regulares le permite hacer búsquedas muy complejas, a cambio de un coste: la bajada de rendimiento en la velocidad. Las expresiones regulares pueden ser algo engañosas, y se suele decir que <quote ->si quiere resolver un problema con una expresión regular, tiene dos problemas</quote ->.</para> + <title>Cómo usar expresiones regulares</title> + <para>Si quiere buscar cada cadena que comience por <quote>x</quote> o <quote>ht</quote> o <quote>u</quote> y que termine por <quote>ml</quote>, puede escribir una expresión regular como <userinput>(x|ht|u)ml</userinput>. Inserte esta expresión en el editor de búsqueda, haga clic sobre el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> y, por último, active las expresiones regulares cambiando el estado del <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">botón <guibutton>Expresiones regulares</guibutton></link>. Tenga en cuenta que usar expresiones regulares le permite hacer búsquedas muy complejas, a cambio de un coste: la bajada de rendimiento en la velocidad. Las expresiones regulares pueden ser algo engañosas, y se suele decir que <quote>si quiere resolver un problema con una expresión regular, tiene dos problemas</quote>.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-backup-file"> - <title ->Cómo proteger los archivos originales</title> - <para ->Si no quiere perder sus archivos originales, puede hacer una copia de seguridad de ellos antes de reemplazar las cadenas. Después de insertar sus cadenas y antes de empezar el proceso de reemplazo, tiene que cambiar el <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->botón <guiicon ->Copia de seguridad</guiicon -></link ->. Si quiere personalizar la extensión de los archivos de la copia de seguridad, abra el <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog" ->cuadro de diálogo <guilabel ->Opciones</guilabel -></link ->. </para> + <title>Cómo proteger los archivos originales</title> + <para>Si no quiere perder sus archivos originales, puede hacer una copia de seguridad de ellos antes de reemplazar las cadenas. Después de insertar sus cadenas y antes de empezar el proceso de reemplazo, tiene que cambiar el <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">botón <guiicon>Copia de seguridad</guiicon></link>. Si quiere personalizar la extensión de los archivos de la copia de seguridad, abra el <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog">cuadro de diálogo <guilabel>Opciones</guilabel></link>. </para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-open-file"> - <title ->Cómo abrir un archivo</title> - <para ->Si quiere abrir un archivo que coincida con alguna de sus cadenas, tiene que seleccionar una línea en la vista de resultados y haga clic sobre ella con el &RMB;. Aparecerá un menú desde el que pueda abrir el archivo. Si usa &tdefilereplace; desde &quantaplus;, puede abrir el archivo directamente en la línea en la columna especificadas.</para> + <title>Cómo abrir un archivo</title> + <para>Si quiere abrir un archivo que coincida con alguna de sus cadenas, tiene que seleccionar una línea en la vista de resultados y haga clic sobre ella con el &RMB;. Aparecerá un menú desde el que pueda abrir el archivo. Si usa &tdefilereplace; desde &quantaplus;, puede abrir el archivo directamente en la línea en la columna especificadas.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-commands"> - <title ->Órdenes</title> - <para ->Pongamos que quiere sustituir la frase <quote ->Alicia en el país de las maravillas</quote -> por el<ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt" ->archivo completo que contiene la novela de Carroll</ulink ->. Probablemente no quiera hacerlo manualmente. Por tanto, necesita que una orden lo haga para usted. Haga clic en el botón <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" -><guiicon ->Añadir</guiicon -></link ->, seleccione <guilabel ->Modo de búsqueda y reemplazo</guilabel -> e inserte las siguientes cadenas: <userinput ->Alicia en el país de las maravillas</userinput -> en el mini-editor de búsqueda y <userinput ->[$loadfile:<replaceable ->/ruta-a-la-carpeta/mi-carpeta/mi-archivo</replaceable ->$]</userinput -> en el mini-editor de reemplazo. Haga clic en el botón <guibutton ->Aceptar</guibutton -> y, cuando esté de vuelta en la ventana principal de &tdefilereplace;, active el botón <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->Acción de orden</link -> para permitir las órdenes y dé comienzo al reemplazo. También hay otras órdenes, que puede consultar en <xref linkend="available-commands"/>..</para> + <title>Órdenes</title> + <para>Pongamos que quiere sustituir la frase <quote>Alicia en el país de las maravillas</quote> por el<ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt">archivo completo que contiene la novela de Carroll</ulink>. Probablemente no quiera hacerlo manualmente. Por tanto, necesita que una orden lo haga para usted. Haga clic en el botón <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Añadir</guiicon></link>, seleccione <guilabel>Modo de búsqueda y reemplazo</guilabel> e inserte las siguientes cadenas: <userinput>Alicia en el país de las maravillas</userinput> en el mini-editor de búsqueda y <userinput>[$loadfile:<replaceable>/ruta-a-la-carpeta/mi-carpeta/mi-archivo</replaceable>$]</userinput> en el mini-editor de reemplazo. Haga clic en el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> y, cuando esté de vuelta en la ventana principal de &tdefilereplace;, active el botón <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Acción de orden</link> para permitir las órdenes y dé comienzo al reemplazo. También hay otras órdenes, que puede consultar en <xref linkend="available-commands"/>..</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos y licencia</title> - -<para ->&tdefilereplace; Copyright del programa 1999 por François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email ->, 2003 Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email ->, 2004 Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> +<title>Créditos y licencia</title> + +<para>&tdefilereplace; Copyright del programa 1999 por François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email>, 2003 Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email>, 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para> <variablelist> - <title ->Los autores y mantenedores de &tdefilereplace;:</title> + <title>Los autores y mantenedores de &tdefilereplace;:</title> <varlistentry> - <term ->François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email -></term> - <listitem -><para ->Autor original.</para -></listitem> + <term>François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email></term> + <listitem><para>Autor original.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email -></term> - <listitem -><para ->Autor de la shell, creador de la parte de KPart, co-mantenedor.</para -></listitem> + <term>Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email></term> + <listitem><para>Autor de la shell, creador de la parte de KPart, co-mantenedor.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></term> - <listitem -><para ->Mantenedor actual, limpieza y reescritura de código.</para -></listitem> + <term>Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></term> + <listitem><para>Mantenedor actual, limpieza y reescritura de código.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Copyright de la documentación © 2004 Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> +<para>Copyright de la documentación © 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para> -<para ->Traductor: Juan Manuel García Molina<email ->juanma@superiodico.net</email ->.</para -> +<para>Traductor: Juan Manuel García Molina<email>juanma@superiodico.net</email>.</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalación</title> +<title>Instalación</title> <sect1 id="getting-tdefilereplace"> -<title ->Cómo instalar &tdefilereplace;</title> -<para ->&tdefilereplace; es actualmente parte del paquete &tdewebdev;. Por tanto, para instalarlo tiene que obtener una copia de &tdewebdev;. Si está usando una instalación de &kde; que le haya proporcionado el mismo autor del sistema operativo probablemente ya tenga instalado &tdewebdev;. En ese caso puede optar por usar &tdefilereplace; abriéndolo desde el editor web &quantaplus; o bien llamarlo directamente (a no ser que tenga una versión antigua de &kde;). Si no, puede descargar desde Internet el paquete &tdewebdev;. Para ello, puede dirigirse al <ulink url="http://kdewebdev.org" ->sitio web de &tdewebdev;</ulink ->, donde podrá obtener toda la información que necesite. </para> +<title>Cómo instalar &tdefilereplace;</title> +<para>&tdefilereplace; es actualmente parte del paquete &tdewebdev;. Por tanto, para instalarlo tiene que obtener una copia de &tdewebdev;. Si está usando una instalación de &kde; que le haya proporcionado el mismo autor del sistema operativo probablemente ya tenga instalado &tdewebdev;. En ese caso puede optar por usar &tdefilereplace; abriéndolo desde el editor web &quantaplus; o bien llamarlo directamente (a no ser que tenga una versión antigua de &kde;). Si no, puede descargar desde Internet el paquete &tdewebdev;. Para ello, puede dirigirse al <ulink url="http://kdewebdev.org">sitio web de &tdewebdev;</ulink>, donde podrá obtener toda la información que necesite. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> - <title ->Requisitos</title> - <para ->Para usar la orden <link linkend="available-commands" ->[$mathexp:<replaceable ->alguna_exp_matematica</replaceable ->$]</link ->, debería instalar la utilidad matemática &bc; (versión 1.06 o posterior), escrita por Philip A. Nelson (<email ->philnelson@acm.org</email ->)</para> + <title>Requisitos</title> + <para>Para usar la orden <link linkend="available-commands">[$mathexp:<replaceable>alguna_exp_matematica</replaceable>$]</link>, debería instalar la utilidad matemática &bc; (versión 1.06 o posterior), escrita por Philip A. Nelson (<email>philnelson@acm.org</email>)</para> </sect1> </appendix> <appendix id="available-commands"> - <title ->Órdenes de &tdefilereplace;</title> + <title>Órdenes de &tdefilereplace;</title> <para> <segmentedlist> - <segtitle ->[$datetime:iso$]</segtitle> - <segtitle ->[$datetime:local$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:uid$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:gid$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:loginname$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:fullname$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:homedir$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:shell$]</segtitle> - <segtitle ->[$loadfile:<replaceable ->/mi-ruta/mi-directorio/mi-archivo</replaceable ->$]</segtitle> - <segtitle ->[$empty:$]</segtitle> - <segtitle ->[$random:<replaceable ->UN_NUMERO_ENTERO</replaceable ->$]</segtitle> - <segtitle ->[$random:$]</segtitle> - <segtitle ->[$mathexp:<replaceable ->expresión-de-bc</replaceable ->$]</segtitle> + <segtitle>[$datetime:iso$]</segtitle> + <segtitle>[$datetime:local$]</segtitle> + <segtitle>[$user:uid$]</segtitle> + <segtitle>[$user:gid$]</segtitle> + <segtitle>[$user:loginname$]</segtitle> + <segtitle>[$user:fullname$]</segtitle> + <segtitle>[$user:homedir$]</segtitle> + <segtitle>[$user:shell$]</segtitle> + <segtitle>[$loadfile:<replaceable>/mi-ruta/mi-directorio/mi-archivo</replaceable>$]</segtitle> + <segtitle>[$empty:$]</segtitle> + <segtitle>[$random:<replaceable>UN_NUMERO_ENTERO</replaceable>$]</segtitle> + <segtitle>[$random:$]</segtitle> + <segtitle>[$mathexp:<replaceable>expresión-de-bc</replaceable>$]</segtitle> <seglistitem> - <seg ->esta orden devuelve la fecha y hora en formato ISO Qt.</seg> - <seg ->como el anterior, pero en formato local.</seg> - <seg ->devuelve el UID del usuario actual.</seg> - <seg ->devuelve el GID del usuario actual.</seg> - <seg ->devuelve el nombre del usuario actual.</seg> - <seg ->devuelve el nombre completo del usuario actual.</seg> - <seg ->devuelve la carpeta de inicio del usuario actual.</seg> - <seg ->devuelve la shell del usuario actual.</seg> - <seg ->devuelve el contenido del archivo <emphasis ->mi-archivo</emphasis ->.</seg> - <seg ->devuelve la cadena vacía.</seg> - <seg ->devuelve una cadena con un número aleatorio, usando <emphasis ->UN_NUMERO_ENTERO</emphasis -> como semilla inicial.</seg> - <seg ->como el anterior, pero sin semilla inicial.</seg> - <seg ->devuelve el resultado de una expresión matemática de &bc; 1.06.</seg> + <seg>esta orden devuelve la fecha y hora en formato ISO Qt.</seg> + <seg>como el anterior, pero en formato local.</seg> + <seg>devuelve el UID del usuario actual.</seg> + <seg>devuelve el GID del usuario actual.</seg> + <seg>devuelve el nombre del usuario actual.</seg> + <seg>devuelve el nombre completo del usuario actual.</seg> + <seg>devuelve la carpeta de inicio del usuario actual.</seg> + <seg>devuelve la shell del usuario actual.</seg> + <seg>devuelve el contenido del archivo <emphasis>mi-archivo</emphasis>.</seg> + <seg>devuelve la cadena vacía.</seg> + <seg>devuelve una cadena con un número aleatorio, usando <emphasis>UN_NUMERO_ENTERO</emphasis> como semilla inicial.</seg> + <seg>como el anterior, pero sin semilla inicial.</seg> + <seg>devuelve el resultado de una expresión matemática de &bc; 1.06.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> |