summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook762
1 files changed, 172 insertions, 590 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
index 0124e77b46e..1a5bc8c219a 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
@@ -1,117 +1,71 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY tdefilereplace "<application
->KFileReplace</application
->">
+ <!ENTITY tdefilereplace "<application>KFileReplace</application>">
<!ENTITY kappname "&tdefilereplace;">
<!ENTITY package "tdewebdev">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
- <!ENTITY tdewebdev "<application
->tdewebdev</application
->">
- <!ENTITY bc "<application
->bc</application
->">
+ <!ENTITY tdewebdev "<application>tdewebdev</application>">
+ <!ENTITY bc "<application>bc</application>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &tdefilereplace;</title>
+<title>El manual de &tdefilereplace;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Emiliano</firstname
-> <surname
->Gulmini</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
-></address>
+<author><firstname>Emiliano</firstname> <surname>Gulmini</surname> <affiliation> <address><email>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Juan Manuel</firstname
-> <surname
->García Molina</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->juanma@superiodico.net</email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname> <surname>García Molina</surname> <affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address> </affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Emiliano Gulmini</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Emiliano Gulmini</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-08-09</date>
-<releaseinfo
->1&#46;0&#46;0</releaseinfo>
+<date>2004-08-09</date>
+<releaseinfo>1&#46;0&#46;0</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&tdefilereplace; es una utilidad para buscar y reemplazar cadenas. </para>
+<para>&tdefilereplace; es una utilidad para buscar y reemplazar cadenas. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KFileReplace</keyword>
-<keyword
->reemplazo</keyword>
-<keyword
->búsqueda</keyword>
-<keyword
->cadena</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KFileReplace</keyword>
+<keyword>reemplazo</keyword>
+<keyword>búsqueda</keyword>
+<keyword>cadena</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Introducción</title>
- <para
->&tdefilereplace; es una aplicación que se usa para buscar y reemplazar una lista de cadenas en el árbol de archivos. Las cadenas deben ser literales o expresiones regulares al estilo de Qt. Incluso hay otras opciones para una mayor precisión en su búsqueda. </para>
+ <title>Introducción</title>
+ <para>&tdefilereplace; es una aplicación que se usa para buscar y reemplazar una lista de cadenas en el árbol de archivos. Las cadenas deben ser literales o expresiones regulares al estilo de Qt. Incluso hay otras opciones para una mayor precisión en su búsqueda. </para>
</chapter>
<chapter id="using-tdefilereplace">
-<title
->Usar &tdefilereplace;</title>
+<title>Usar &tdefilereplace;</title>
<para>
<screenshot>
- <screeninfo
->&tdefilereplace;, en su versión en solitario.</screeninfo>
+ <screeninfo>&tdefilereplace;, en su versión en solitario.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&tdefilereplace;, en su versión en solitario.</phrase>
+ <phrase>&tdefilereplace;, en su versión en solitario.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -119,13 +73,10 @@
<sect1 id="tdefilereplace-the-toolbar">
-<title
->La barra de herramientas</title>
+<title>La barra de herramientas</title>
-<para
->La barra de herramientas de &tdefilereplace; debería tener este aspecto: <screenshot>
- <screeninfo
->Barra de herramientas de &tdefilereplace;</screeninfo>
+<para>La barra de herramientas de &tdefilereplace; debería tener este aspecto: <screenshot>
+ <screeninfo>Barra de herramientas de &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
@@ -134,17 +85,14 @@
<imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Barra de herramientas de &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>Barra de herramientas de &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->La barra de herramientas le muestra los botones de las funcionalidades principales. <variablelist>
- <title
->Iconos de la barra de herramientas</title>
+<para>La barra de herramientas le muestra los botones de las funcionalidades principales. <variablelist>
+ <title>Iconos de la barra de herramientas</title>
<varlistentry>
<term>
@@ -152,15 +100,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Nueva sesión</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Nueva sesión</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón muestra una ventana con un <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog"
->cuadro de diálogo de sesión</link
-> en el que puede definir varias opciones básicas. Si &tdefilereplace; funciona como aplicación individual, debería hacer clic sobre este botón como primer paso.</para>
+ <para>Este botón muestra una ventana con un <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog">cuadro de diálogo de sesión</link> en el que puede definir varias opciones básicas. Si &tdefilereplace; funciona como aplicación individual, debería hacer clic sobre este botón como primer paso.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -170,13 +112,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Solo búsqueda</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Solo búsqueda</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón da comienzo al bucle de búsqueda.</para>
+ <para>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -186,13 +124,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Reemplazo</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Reemplazo</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón da comienzo al bucle de búsqueda y reemplazo. Cuando se ha encontrado una cadena, &tdefilereplace; la reemplaza por otra cadena.</para>
+ <para>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda y reemplazo. Cuando se ha encontrado una cadena, &tdefilereplace; la reemplaza por otra cadena.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -202,13 +136,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Reemplazo simulado</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Reemplazo simulado</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón da comienzo a un bucle simulado de búsqueda y reemplazo. En realidad, no se realiza ninguna operación cuando pulsa este botón.</para>
+ <para>Este botón da comienzo a un bucle simulado de búsqueda y reemplazo. En realidad, no se realiza ninguna operación cuando pulsa este botón.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -218,13 +148,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Detener</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Detener</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón detiene una operación.</para>
+ <para>Este botón detiene una operación.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -234,15 +160,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Añadir cadenas</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Añadir cadenas</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón abre el cuadro de diálogo <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog"
->Añadir cadenas</link
->, en el quepuede editar su lista de cadenas.</para>
+ <para>Este botón abre el cuadro de diálogo <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog">Añadir cadenas</link>, en el quepuede editar su lista de cadenas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -252,13 +172,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Eliminar cadenas</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Eliminar cadenas</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón elimina de la lista la cadena seleccionada (o la actual si no hay ninguna en la selección).</para>
+ <para>Este botón elimina de la lista la cadena seleccionada (o la actual si no hay ninguna en la selección).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -268,13 +184,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Editar cadenas</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Editar cadenas</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón edita la cadena seleccionada.</para>
+ <para>Este botón edita la cadena seleccionada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -284,13 +196,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Eliminar la lista</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Eliminar la lista</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón elimina todas las cadenas de la lista.</para>
+ <para>Este botón elimina todas las cadenas de la lista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -300,13 +208,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Invertir las cadenas</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Invertir las cadenas</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón alterna entre la búsqueda y el reemplazo de una cadena. De este modo puede cambiar el comportamiento de la operación de búsqueda y reemplazo.</para>
+ <para>Este botón alterna entre la búsqueda y el reemplazo de una cadena. De este modo puede cambiar el comportamiento de la operación de búsqueda y reemplazo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -316,18 +220,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Cargar lista de cadenas</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Cargar lista de cadenas</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón carga una <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file"
->lista de cadenas</link
-> guardada en un archivo xml con extensión <literal role="extension"
->kfr</literal
->le"
-></para>
+ <para>Este botón carga una <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file">lista de cadenas</link> guardada en un archivo xml con extensión <literal role="extension">kfr</literal>le"></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -337,13 +232,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Buscar en subcarpetas</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Buscar en subcarpetas</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón le permite buscar y reemplazar recursivamente en las subcarpetas del directorio base.</para>
+ <para>Este botón le permite buscar y reemplazar recursivamente en las subcarpetas del directorio base.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -353,15 +244,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Hacer copias de seguridad de archivos</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Hacer copias de seguridad de archivos</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón permite la generación de archivos de <link linkend="tdefilereplace-backup-file"
->copia de seguridad</link
->.</para>
+ <para>Este botón permite la generación de archivos de <link linkend="tdefilereplace-backup-file">copia de seguridad</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -371,13 +256,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Buscar respetando mayúsculas y minúsculas</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Buscar respetando mayúsculas y minúsculas</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón permite buscar respetando mayúsculas y minúsculas.</para>
+ <para>Este botón permite buscar respetando mayúsculas y minúsculas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -387,13 +268,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Órdenes</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Órdenes</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón activa la capacidad de órdenes. Las órdenes son cadenas especiales. Tiene más información en <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para>
+ <para>Este botón activa la capacidad de órdenes. Las órdenes son cadenas especiales. Tiene más información en <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -403,15 +280,9 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- </inlinemediaobject
-><guiicon
->Expresiones regulares</guiicon
-></term>
+ </inlinemediaobject><guiicon>Expresiones regulares</guiicon></term>
<listitem>
- <para
->Este botón activa las <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp"
->expresiones regulares al estilo de Qt</link
->.</para>
+ <para>Este botón activa las <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp">expresiones regulares al estilo de Qt</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -421,11 +292,9 @@
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-results-view">
- <title
->La lista de resultados</title>
+ <title>La lista de resultados</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Vista de resultados de &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <screeninfo>Vista de resultados de &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
@@ -434,318 +303,170 @@
<imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Vista de resultados de &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>Vista de resultados de &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->La vista de <guilabel
->Resultados</guilabel
-> muestra el nombre de los archivos que contienen las cadenas que se tienen que buscar (y reemplazar), su ruta, su tamaño, el número de cadenas y el id. del usuario de los archivos. Esta vista también le proporciona la posición exacta de cada coincidencia. También puede abrir un archivo haciendo clic con el &RMB; en la entrada de la lista que contiene la posición de la línea y de la columna.</para>
+ <para>La vista de <guilabel>Resultados</guilabel> muestra el nombre de los archivos que contienen las cadenas que se tienen que buscar (y reemplazar), su ruta, su tamaño, el número de cadenas y el id. del usuario de los archivos. Esta vista también le proporciona la posición exacta de cada coincidencia. También puede abrir un archivo haciendo clic con el &RMB; en la entrada de la lista que contiene la posición de la línea y de la columna.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-strings-view">
- <title
->La lista de cadenas</title>
-
- <para
->Esta es la vista de la lista de <guilabel
->Cadenas</guilabel
->: <screenshot>
- <screeninfo
->Vista de cadenas de &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <title>La lista de cadenas</title>
+
+ <para>Esta es la vista de la lista de <guilabel>Cadenas</guilabel>: <screenshot>
+ <screeninfo>Vista de cadenas de &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Vista de cadenas de &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>Vista de cadenas de &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
- <para
->La vista de <guilabel
->Cadenas</guilabel
-> visualiza la lista de cadenas que quiere buscar o reemplazar. Tenga en cuenta que en el modo de búsqueda, la vista de los <guilabel
->Resultados</guilabel
-> y de las <guilabel
->Cadenas</guilabel
-> tienen una disposición diferente.</para>
+ <para>La vista de <guilabel>Cadenas</guilabel> visualiza la lista de cadenas que quiere buscar o reemplazar. Tenga en cuenta que en el modo de búsqueda, la vista de los <guilabel>Resultados</guilabel> y de las <guilabel>Cadenas</guilabel> tienen una disposición diferente.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-project-dialog">
- <title
->El cuadro de diálogo <guilabel
->Nueva sesión</guilabel
-></title>
- <para
->El cuadro de diálogo <guilabel
->Nueva sesión</guilabel
-> se usa para configurar los parámetros básicos que necesita &tdefilereplace; para funcionar. Consta de dos solapas, <guilabel
->General</guilabel
-> y <guilabel
->Avanzado</guilabel
->. </para>
+ <title>El cuadro de diálogo <guilabel>Nueva sesión</guilabel></title>
+ <para>El cuadro de diálogo <guilabel>Nueva sesión</guilabel> se usa para configurar los parámetros básicos que necesita &tdefilereplace; para funcionar. Consta de dos solapas, <guilabel>General</guilabel> y <guilabel>Avanzado</guilabel>. </para>
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-general-page">
- <title
->La solapa <guilabel
->General</guilabel
-></title>
+ <title>La solapa <guilabel>General</guilabel></title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Solapa «General» de &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <screeninfo>Solapa «General» de &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Solapa «General» de &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>Solapa «General» de &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->Cuando quiera comenzar una sesión nueva, lo primero que tiene que hacer es clic sobre el <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->botón <guiicon
->Nueva sesión</guiicon
-></link
->. Luego debe introducir la ruta de búsqueda y una secuencia de comodines de la shell para usarla como un filtro.</para>
- <para
->Luego, debería definir algunas opciones útiles, como la búsqueda en todas las subcarpetas, hacer una búsqueda teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas, activar órdenes y/o expresiones regulares<footnote id="performancewarning"
-><para
->Tenga en cuenta que las expresiones regulares y las órdenes pueden provocar caídas de rendimiento.</para
-></footnote
->, haciendo una copia de seguridad de cada archivo antes de reemplazarlo.</para>
- <para
->Si quiere comenzar a buscar, puede poner una cadena en la casilla de búsqueda y presione <guibutton
->Buscar ahora</guibutton
->. De no ser así, deje vacía la casilla de búsqueda y presione <guibutton
->Buscar más tarde</guibutton
->.</para>
+ <para>Cuando quiera comenzar una sesión nueva, lo primero que tiene que hacer es clic sobre el <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">botón <guiicon>Nueva sesión</guiicon></link>. Luego debe introducir la ruta de búsqueda y una secuencia de comodines de la shell para usarla como un filtro.</para>
+ <para>Luego, debería definir algunas opciones útiles, como la búsqueda en todas las subcarpetas, hacer una búsqueda teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas, activar órdenes y/o expresiones regulares<footnote id="performancewarning"><para>Tenga en cuenta que las expresiones regulares y las órdenes pueden provocar caídas de rendimiento.</para></footnote>, haciendo una copia de seguridad de cada archivo antes de reemplazarlo.</para>
+ <para>Si quiere comenzar a buscar, puede poner una cadena en la casilla de búsqueda y presione <guibutton>Buscar ahora</guibutton>. De no ser así, deje vacía la casilla de búsqueda y presione <guibutton>Buscar más tarde</guibutton>.</para>
</sect2>
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
- <title
->La solapa <guilabel
->Avanzado</guilabel
-></title>
+ <title>La solapa <guilabel>Avanzado</guilabel></title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Solapa «Avanzado» de &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <screeninfo>Solapa «Avanzado» de &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Solapa «Avanzado» de &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>Solapa «Avanzado» de &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->La solapa <guilabel
->Advanzado</guilabel
-> le permite configurar algunas opciones útiles para restringir la búsqueda a un subconjunto de su árbol de archivos de destino. Si quisiera que &tdefilereplace; buscase únicamente en archivos que tuviesen un tamaño en el rango de 10KB a 100KB, podría usar las opciones de tamaño. También hay una opción de fecha, que restringe la búsqueda a un rango de fechas, y una última opción que le permite buscar solo en los archivos que pertenezcan (o que no pertenezcan) a un usuario en particular (esto puede ser más útil para los administradores de sistemas).</para>
+ <para>La solapa <guilabel>Advanzado</guilabel> le permite configurar algunas opciones útiles para restringir la búsqueda a un subconjunto de su árbol de archivos de destino. Si quisiera que &tdefilereplace; buscase únicamente en archivos que tuviesen un tamaño en el rango de 10KB a 100KB, podría usar las opciones de tamaño. También hay una opción de fecha, que restringe la búsqueda a un rango de fechas, y una última opción que le permite buscar solo en los archivos que pertenezcan (o que no pertenezcan) a un usuario en particular (esto puede ser más útil para los administradores de sistemas).</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-options-dialog">
- <title
->El cuadro de diálogo <guilabel
->Opciones</guilabel
-></title>
- <para
->Este cuadro de diálogo contiene opciones que están en la barra de herramientas y opciones extra que pueden ser útiles en algunas situaciones. Puede invocarlo seleccionando en el menú <menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar KFileReplace...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+ <title>El cuadro de diálogo <guilabel>Opciones</guilabel></title>
+ <para>Este cuadro de diálogo contiene opciones que están en la barra de herramientas y opciones extra que pueden ser útiles en algunas situaciones. Puede invocarlo seleccionando en el menú <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar KFileReplace...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-general-page">
- <title
->Opciones generales</title>
- <para
->Estas opciones se han presentado en la sección <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->Barra de herramientas</link
->. <screenshot>
- <screeninfo
->La solapa «General» de la ventana «Opciones»</screeninfo>
+ <title>Opciones generales</title>
+ <para>Estas opciones se han presentado en la sección <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Barra de herramientas</link>. <screenshot>
+ <screeninfo>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La solapa «General» de la ventana «Opciones»</phrase>
+ <phrase>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
- <title
->Opciones avanzadas</title>
+ <title>Opciones avanzadas</title>
<para>
<screenshot>
- <screeninfo
->La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</screeninfo>
+ <screeninfo>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</phrase>
+ <phrase>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<segmentedlist>
- <segtitle
->No mostrar archivos si no se encuentran ni reemplazan cadenas</segtitle>
- <segtitle
->Al buscar, detenerse en la primera cadena que se encuentre</segtitle>
- <segtitle
->Seguir enlaces simbólicos</segtitle>
- <segtitle
->Ignorar archivos y directorios ocultos</segtitle>
+ <segtitle>No mostrar archivos si no se encuentran ni reemplazan cadenas</segtitle>
+ <segtitle>Al buscar, detenerse en la primera cadena que se encuentre</segtitle>
+ <segtitle>Seguir enlaces simbólicos</segtitle>
+ <segtitle>Ignorar archivos y directorios ocultos</segtitle>
<seglistitem>
- <seg
->muestra sólo los archivos que coincidan con sus cadenas. Acelera la búsqueda.</seg>
- <seg
->&tdefilereplace; se detendrá cuando encuentre una cadena que coincida, y seguirá buscando otras cadenas o, si lo que busca es una única cadena, continuará con el archivo siguiente.</seg>
- <seg
->si un archivo es un enlace a otro, se busca en el archivo real.</seg>
- <seg
->si se encuentran archivos o carpetas ocultas, se ignoran.</seg>
+ <seg>muestra sólo los archivos que coincidan con sus cadenas. Acelera la búsqueda.</seg>
+ <seg>&tdefilereplace; se detendrá cuando encuentre una cadena que coincida, y seguirá buscando otras cadenas o, si lo que busca es una única cadena, continuará con el archivo siguiente.</seg>
+ <seg>si un archivo es un enlace a otro, se busca en el archivo real.</seg>
+ <seg>si se encuentran archivos o carpetas ocultas, se ignoran.</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-add-dialog">
- <title
->El cuadro de diálogo <guilabel
->Añadir cadenas</guilabel
-></title>
+ <title>El cuadro de diálogo <guilabel>Añadir cadenas</guilabel></title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <screeninfo>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
- <para
->Este cuadro de diálogo se usa para insertar y editar una lista de cadenas. Sólo tiene que seleccionar si debe insertar o bien una lista sólo para búsquedas o una lista de búsquedas y reemplazos. Luego, con los dos mini-editores debe introducir sus textos. Los botones de las flechas le permiten añadir pares de cadenas o eliminarlas, si es que se equivoca. Cuando termine, haga clic sobre el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
->.</para>
+ <para>Este cuadro de diálogo se usa para insertar y editar una lista de cadenas. Sólo tiene que seleccionar si debe insertar o bien una lista sólo para búsquedas o una lista de búsquedas y reemplazos. Luego, con los dos mini-editores debe introducir sus textos. Los botones de las flechas le permiten añadir pares de cadenas o eliminarlas, si es que se equivoca. Cuando termine, haga clic sobre el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="tdefilereplace-features">
- <title
->Características de &tdefilereplace;</title>
- <para
->Este capítulo proporciona información sobre algunas características útiles de &tdefilereplace;.</para>
+ <title>Características de &tdefilereplace;</title>
+ <para>Este capítulo proporciona información sobre algunas características útiles de &tdefilereplace;.</para>
<sect1 id="tdefilereplace-the-kfr-file">
- <title
->Cómo guardar su lista de cadenas</title>
- <para
->Cuando quiera reutilizar una lista de cadenas, puede guardarla en un archivo <literal role="extension"
->xml</literal
->. Para ello, seleccione la opción <menuchoice
-><guimenu
->Buscar/reemplazar</guimenu
-><guisubmenu
->Cadenas</guisubmenu
-><guimenuitem
->Guardar la lista de cadenas en un archivo</guimenuitem
-></menuchoice
-> de la barra de menús. Cuando guarda una lista, se crea un archivo <literal role="extension"
->xml</literal
-> sencillo con extensión <literal role="extension"
->kfr</literal
->. Para cargar un archivo <literal role="extension"
->kfr</literal
->, seleccione <menuchoice
-><guimenu
->Buscar/reemplazar</guimenu
-><guisubmenu
->Cadenas</guisubmenu
-><guimenuitem
->Cargar la lista de cadenas desde un archivo</guimenuitem
-></menuchoice
-> en la barra de menús. El formato de este archivo debería parecerse a:</para>
- <screen
->&lt;?xml version="1.0" ?>
+ <title>Cómo guardar su lista de cadenas</title>
+ <para>Cuando quiera reutilizar una lista de cadenas, puede guardarla en un archivo <literal role="extension">xml</literal>. Para ello, seleccione la opción <menuchoice><guimenu>Buscar/reemplazar</guimenu><guisubmenu>Cadenas</guisubmenu><guimenuitem>Guardar la lista de cadenas en un archivo</guimenuitem></menuchoice> de la barra de menús. Cuando guarda una lista, se crea un archivo <literal role="extension">xml</literal> sencillo con extensión <literal role="extension">kfr</literal>. Para cargar un archivo <literal role="extension">kfr</literal>, seleccione <menuchoice><guimenu>Buscar/reemplazar</guimenu><guisubmenu>Cadenas</guisubmenu><guimenuitem>Cargar la lista de cadenas desde un archivo</guimenuitem></menuchoice> en la barra de menús. El formato de este archivo debería parecerse a:</para>
+ <screen>&lt;?xml version="1.0" ?>
&lt;kfr>
&lt;mode search="false"/>
&lt;replacement>
- &lt;oldstring
->&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_1]&#93;
->&lt;/oldstring>
- &lt;newstring
->&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_1]&#93;
->&lt;/newstring>
+ &lt;oldstring>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_1]&#93; >&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_1]&#93;>&lt;/newstring>
&lt;/replacement>
&lt;replacement>
- &lt;oldstring
->&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_2]&#93;
->&lt;/oldstring>
- &lt;newstring
->&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_2]&#93;
->&lt;/newstring>
+ &lt;oldstring>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_2]&#93;>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_2]&#93;>&lt;/newstring>
&lt;/replacement>
&lt;replacement>
- &lt;oldstring
->&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_N]&#93;
->&lt;/oldstring>
- &lt;newstring
->&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_N]&#93;
->&lt;/newstring>
+ &lt;oldstring>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_N]&#93;>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_N]&#93;>&lt;/newstring>
&lt;/replacement>
-&lt;/kfr
-></screen>
+&lt;/kfr></screen>
- <para
->Si va a usar un formato anterior, puede actualizar a mano su archivo, modificándolo para que sea acorde con el esquema de arriba. También puede cargar el archivo escrito en el formato antiguo y guardarlo de nuevo con &tdefilereplace; de la forma que se explicó antes.</para>
+ <para>Si va a usar un formato anterior, puede actualizar a mano su archivo, modificándolo para que sea acorde con el esquema de arriba. También puede cargar el archivo escrito en el formato antiguo y guardarlo de nuevo con &tdefilereplace; de la forma que se explicó antes.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-report-file">
- <title
->Cómo crear un informe sencillo</title>
- <para
->Puede crear un informe seleccionando <menuchoice
-><guimenu
->Buscar/reemplazar</guimenu
-><guisubmenu
->Resultados</guisubmenu
-><guimenuitem
->Crear archivo de informe</guimenuitem
-></menuchoice
-> del menú. Un informe es un directorio que contiene un archivo <literal role="extension"
->xml</literal
-> y otro <literal role="extension"
->css</literal
->. Los informes pueden ser útiles para mantener un registro sencillo de sus operaciones. <screenshot>
- <screeninfo
->Característica «Informe» de &tdefilereplace;</screeninfo>
+ <title>Cómo crear un informe sencillo</title>
+ <para>Puede crear un informe seleccionando <menuchoice><guimenu>Buscar/reemplazar</guimenu><guisubmenu>Resultados</guisubmenu><guimenuitem>Crear archivo de informe</guimenuitem></menuchoice> del menú. Un informe es un directorio que contiene un archivo <literal role="extension">xml</literal> y otro <literal role="extension">css</literal>. Los informes pueden ser útiles para mantener un registro sencillo de sus operaciones. <screenshot>
+ <screeninfo>Característica «Informe» de &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
@@ -754,8 +475,7 @@
<imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Característica «Informe» de &tdefilereplace;</phrase>
+ <phrase>Característica «Informe» de &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -763,237 +483,99 @@
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-QT-regexp">
- <title
->Cómo usar expresiones regulares</title>
- <para
->Si quiere buscar cada cadena que comience por <quote
->x</quote
-> o <quote
->ht</quote
-> o <quote
->u</quote
-> y que termine por <quote
->ml</quote
->, puede escribir una expresión regular como <userinput
->(x|ht|u)ml</userinput
->. Inserte esta expresión en el editor de búsqueda, haga clic sobre el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> y, por último, active las expresiones regulares cambiando el estado del <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->botón <guibutton
->Expresiones regulares</guibutton
-></link
->. Tenga en cuenta que usar expresiones regulares le permite hacer búsquedas muy complejas, a cambio de un coste: la bajada de rendimiento en la velocidad. Las expresiones regulares pueden ser algo engañosas, y se suele decir que <quote
->si quiere resolver un problema con una expresión regular, tiene dos problemas</quote
->.</para>
+ <title>Cómo usar expresiones regulares</title>
+ <para>Si quiere buscar cada cadena que comience por <quote>x</quote> o <quote>ht</quote> o <quote>u</quote> y que termine por <quote>ml</quote>, puede escribir una expresión regular como <userinput>(x|ht|u)ml</userinput>. Inserte esta expresión en el editor de búsqueda, haga clic sobre el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> y, por último, active las expresiones regulares cambiando el estado del <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">botón <guibutton>Expresiones regulares</guibutton></link>. Tenga en cuenta que usar expresiones regulares le permite hacer búsquedas muy complejas, a cambio de un coste: la bajada de rendimiento en la velocidad. Las expresiones regulares pueden ser algo engañosas, y se suele decir que <quote>si quiere resolver un problema con una expresión regular, tiene dos problemas</quote>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-backup-file">
- <title
->Cómo proteger los archivos originales</title>
- <para
->Si no quiere perder sus archivos originales, puede hacer una copia de seguridad de ellos antes de reemplazar las cadenas. Después de insertar sus cadenas y antes de empezar el proceso de reemplazo, tiene que cambiar el <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->botón <guiicon
->Copia de seguridad</guiicon
-></link
->. Si quiere personalizar la extensión de los archivos de la copia de seguridad, abra el <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog"
->cuadro de diálogo <guilabel
->Opciones</guilabel
-></link
->. </para>
+ <title>Cómo proteger los archivos originales</title>
+ <para>Si no quiere perder sus archivos originales, puede hacer una copia de seguridad de ellos antes de reemplazar las cadenas. Después de insertar sus cadenas y antes de empezar el proceso de reemplazo, tiene que cambiar el <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">botón <guiicon>Copia de seguridad</guiicon></link>. Si quiere personalizar la extensión de los archivos de la copia de seguridad, abra el <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog">cuadro de diálogo <guilabel>Opciones</guilabel></link>. </para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-open-file">
- <title
->Cómo abrir un archivo</title>
- <para
->Si quiere abrir un archivo que coincida con alguna de sus cadenas, tiene que seleccionar una línea en la vista de resultados y haga clic sobre ella con el &RMB;. Aparecerá un menú desde el que pueda abrir el archivo. Si usa &tdefilereplace; desde &quantaplus;, puede abrir el archivo directamente en la línea en la columna especificadas.</para>
+ <title>Cómo abrir un archivo</title>
+ <para>Si quiere abrir un archivo que coincida con alguna de sus cadenas, tiene que seleccionar una línea en la vista de resultados y haga clic sobre ella con el &RMB;. Aparecerá un menú desde el que pueda abrir el archivo. Si usa &tdefilereplace; desde &quantaplus;, puede abrir el archivo directamente en la línea en la columna especificadas.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-commands">
- <title
->Órdenes</title>
- <para
->Pongamos que quiere sustituir la frase <quote
->Alicia en el país de las maravillas</quote
-> por el<ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt"
->archivo completo que contiene la novela de Carroll</ulink
->. Probablemente no quiera hacerlo manualmente. Por tanto, necesita que una orden lo haga para usted. Haga clic en el botón <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
-><guiicon
->Añadir</guiicon
-></link
->, seleccione <guilabel
->Modo de búsqueda y reemplazo</guilabel
-> e inserte las siguientes cadenas: <userinput
->Alicia en el país de las maravillas</userinput
-> en el mini-editor de búsqueda y <userinput
->[$loadfile:<replaceable
->/ruta-a-la-carpeta/mi-carpeta/mi-archivo</replaceable
->$]</userinput
-> en el mini-editor de reemplazo. Haga clic en el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> y, cuando esté de vuelta en la ventana principal de &tdefilereplace;, active el botón <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"
->Acción de orden</link
-> para permitir las órdenes y dé comienzo al reemplazo. También hay otras órdenes, que puede consultar en <xref linkend="available-commands"/>..</para>
+ <title>Órdenes</title>
+ <para>Pongamos que quiere sustituir la frase <quote>Alicia en el país de las maravillas</quote> por el<ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt">archivo completo que contiene la novela de Carroll</ulink>. Probablemente no quiera hacerlo manualmente. Por tanto, necesita que una orden lo haga para usted. Haga clic en el botón <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Añadir</guiicon></link>, seleccione <guilabel>Modo de búsqueda y reemplazo</guilabel> e inserte las siguientes cadenas: <userinput>Alicia en el país de las maravillas</userinput> en el mini-editor de búsqueda y <userinput>[$loadfile:<replaceable>/ruta-a-la-carpeta/mi-carpeta/mi-archivo</replaceable>$]</userinput> en el mini-editor de reemplazo. Haga clic en el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> y, cuando esté de vuelta en la ventana principal de &tdefilereplace;, active el botón <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Acción de orden</link> para permitir las órdenes y dé comienzo al reemplazo. También hay otras órdenes, que puede consultar en <xref linkend="available-commands"/>..</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencia</title>
-
-<para
->&tdefilereplace; Copyright del programa 1999 por François Dupoux <email
->dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
->, 2003 Andras Mantia <email
->amantia&#64;kde&#46;org</email
->, 2004 Emiliano Gulmini <email
->emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
-> </para>
+<title>Créditos y licencia</title>
+
+<para>&tdefilereplace; Copyright del programa 1999 por François Dupoux <email>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email>, 2003 Andras Mantia <email>amantia&#64;kde&#46;org</email>, 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email> </para>
<variablelist>
- <title
->Los autores y mantenedores de &tdefilereplace;:</title>
+ <title>Los autores y mantenedores de &tdefilereplace;:</title>
<varlistentry>
- <term
->François Dupoux <email
->dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
-></term>
- <listitem
-><para
->Autor original.</para
-></listitem>
+ <term>François Dupoux <email>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email></term>
+ <listitem><para>Autor original.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Andras Mantia <email
->amantia&#64;kde&#46;org</email
-></term>
- <listitem
-><para
->Autor de la shell, creador de la parte de KPart, co-mantenedor.</para
-></listitem>
+ <term>Andras Mantia <email>amantia&#64;kde&#46;org</email></term>
+ <listitem><para>Autor de la shell, creador de la parte de KPart, co-mantenedor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Emiliano Gulmini <email
->emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
-></term>
- <listitem
-><para
->Mantenedor actual, limpieza y reescritura de código.</para
-></listitem>
+ <term>Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email></term>
+ <listitem><para>Mantenedor actual, limpieza y reescritura de código.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Copyright de la documentación &copy; 2004 Emiliano Gulmini <email
->emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
-> </para>
+<para>Copyright de la documentación &copy; 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email> </para>
-<para
->Traductor: Juan Manuel García Molina<email
->juanma@superiodico.net</email
->.</para
->
+<para>Traductor: Juan Manuel García Molina<email>juanma@superiodico.net</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
<sect1 id="getting-tdefilereplace">
-<title
->Cómo instalar &tdefilereplace;</title>
-<para
->&tdefilereplace; es actualmente parte del paquete &tdewebdev;. Por tanto, para instalarlo tiene que obtener una copia de &tdewebdev;. Si está usando una instalación de &kde; que le haya proporcionado el mismo autor del sistema operativo probablemente ya tenga instalado &tdewebdev;. En ese caso puede optar por usar &tdefilereplace; abriéndolo desde el editor web &quantaplus; o bien llamarlo directamente (a no ser que tenga una versión antigua de &kde;). Si no, puede descargar desde Internet el paquete &tdewebdev;. Para ello, puede dirigirse al <ulink url="http://kdewebdev.org"
->sitio web de &tdewebdev;</ulink
->, donde podrá obtener toda la información que necesite. </para>
+<title>Cómo instalar &tdefilereplace;</title>
+<para>&tdefilereplace; es actualmente parte del paquete &tdewebdev;. Por tanto, para instalarlo tiene que obtener una copia de &tdewebdev;. Si está usando una instalación de &kde; que le haya proporcionado el mismo autor del sistema operativo probablemente ya tenga instalado &tdewebdev;. En ese caso puede optar por usar &tdefilereplace; abriéndolo desde el editor web &quantaplus; o bien llamarlo directamente (a no ser que tenga una versión antigua de &kde;). Si no, puede descargar desde Internet el paquete &tdewebdev;. Para ello, puede dirigirse al <ulink url="http://kdewebdev.org">sitio web de &tdewebdev;</ulink>, donde podrá obtener toda la información que necesite. </para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
- <title
->Requisitos</title>
- <para
->Para usar la orden <link linkend="available-commands"
->[$mathexp:<replaceable
->alguna_exp_matematica</replaceable
->$]</link
->, debería instalar la utilidad matemática &bc; (versión 1.06 o posterior), escrita por Philip A. Nelson (<email
->philnelson@acm.org</email
->)</para>
+ <title>Requisitos</title>
+ <para>Para usar la orden <link linkend="available-commands">[$mathexp:<replaceable>alguna_exp_matematica</replaceable>$]</link>, debería instalar la utilidad matemática &bc; (versión 1.06 o posterior), escrita por Philip A. Nelson (<email>philnelson@acm.org</email>)</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="available-commands">
- <title
->Órdenes de &tdefilereplace;</title>
+ <title>Órdenes de &tdefilereplace;</title>
<para>
<segmentedlist>
- <segtitle
->[$datetime:iso$]</segtitle>
- <segtitle
->[$datetime:local$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:uid$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:gid$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:loginname$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:fullname$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:homedir$]</segtitle>
- <segtitle
->[$user:shell$]</segtitle>
- <segtitle
->[$loadfile:<replaceable
->/mi-ruta/mi-directorio/mi-archivo</replaceable
->$]</segtitle>
- <segtitle
->[$empty:$]</segtitle>
- <segtitle
->[$random:<replaceable
->UN_NUMERO_ENTERO</replaceable
->$]</segtitle>
- <segtitle
->[$random:$]</segtitle>
- <segtitle
->[$mathexp:<replaceable
->expresión-de-bc</replaceable
->$]</segtitle>
+ <segtitle>[$datetime:iso$]</segtitle>
+ <segtitle>[$datetime:local$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:uid$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:gid$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:loginname$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:fullname$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:homedir$]</segtitle>
+ <segtitle>[$user:shell$]</segtitle>
+ <segtitle>[$loadfile:<replaceable>/mi-ruta/mi-directorio/mi-archivo</replaceable>$]</segtitle>
+ <segtitle>[$empty:$]</segtitle>
+ <segtitle>[$random:<replaceable>UN_NUMERO_ENTERO</replaceable>$]</segtitle>
+ <segtitle>[$random:$]</segtitle>
+ <segtitle>[$mathexp:<replaceable>expresión-de-bc</replaceable>$]</segtitle>
<seglistitem>
- <seg
->esta orden devuelve la fecha y hora en formato ISO Qt.</seg>
- <seg
->como el anterior, pero en formato local.</seg>
- <seg
->devuelve el UID del usuario actual.</seg>
- <seg
->devuelve el GID del usuario actual.</seg>
- <seg
->devuelve el nombre del usuario actual.</seg>
- <seg
->devuelve el nombre completo del usuario actual.</seg>
- <seg
->devuelve la carpeta de inicio del usuario actual.</seg>
- <seg
->devuelve la shell del usuario actual.</seg>
- <seg
->devuelve el contenido del archivo <emphasis
->mi-archivo</emphasis
->.</seg>
- <seg
->devuelve la cadena vacía.</seg>
- <seg
->devuelve una cadena con un número aleatorio, usando <emphasis
->UN_NUMERO_ENTERO</emphasis
-> como semilla inicial.</seg>
- <seg
->como el anterior, pero sin semilla inicial.</seg>
- <seg
->devuelve el resultado de una expresión matemática de &bc; 1.06.</seg>
+ <seg>esta orden devuelve la fecha y hora en formato ISO Qt.</seg>
+ <seg>como el anterior, pero en formato local.</seg>
+ <seg>devuelve el UID del usuario actual.</seg>
+ <seg>devuelve el GID del usuario actual.</seg>
+ <seg>devuelve el nombre del usuario actual.</seg>
+ <seg>devuelve el nombre completo del usuario actual.</seg>
+ <seg>devuelve la carpeta de inicio del usuario actual.</seg>
+ <seg>devuelve la shell del usuario actual.</seg>
+ <seg>devuelve el contenido del archivo <emphasis>mi-archivo</emphasis>.</seg>
+ <seg>devuelve la cadena vacía.</seg>
+ <seg>devuelve una cadena con un número aleatorio, usando <emphasis>UN_NUMERO_ENTERO</emphasis> como semilla inicial.</seg>
+ <seg>como el anterior, pero sin semilla inicial.</seg>
+ <seg>devuelve el resultado de una expresión matemática de &bc; 1.06.</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</para>