summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/joystick.po306
1 files changed, 0 insertions, 306 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index d575fcf8a6c..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,306 +0,0 @@
-# Translation of joystick to Spanish
-# translation of joystick.po to Spanish
-# translation of joystick.po to Español
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
-# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
-# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:30+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jaime@kde.org,yo@miguelrevilla.com"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Calibración"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Por favor, espere mientras se calcula la precisión"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(habitualmente X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(habitualmente Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La calibración consiste en determinar el rango de valores en que opera el "
-"dispositivo."
-"<br>"
-"<br>Por favor, mueva los <b>ejes %1 %2</b> del dispositivo a su posición <b>"
-"mínima</b>."
-"<br>"
-"<br>Pulse cualquier botón del dispositivo para continuar con el siguiente "
-"paso.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La calibración consiste en determinar el rango de valores en que opera el "
-"dispositivo."
-"<br>"
-"<br>Por favor, mueva los <b>ejes %1 %2</b> del dispositivo a su posición <b>"
-"central</b>."
-"<br>"
-"<br>Pulse cualquier botón del dispositivo para continuar con el siguiente "
-"paso.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La calibración consiste en determinar el intervalo de valores en que opera "
-"el dispositivo."
-"<br>"
-"<br>Por favor, mueva los <b>ejes %1 %2</b> del dispositivo a su posición <b>"
-"máxima</b>."
-"<br>"
-"<br>Pulse cualquier botón del dispositivo para continuar con el siguiente "
-"paso.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Error de comunicación"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Ha calibra el dispositivo correctamente"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Calibración correcta"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Valor eje %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "El dispositivo %1 no se puede abrir: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "El dispositivo %1 no es un joystick."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "No se puede obtener la versión del controlador del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"La versión actual del controlador del kernel (%1.%2.%3) no corresponde con la "
-"que se utilizó para compilar el módulo (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "No se puede obtener el número de botones del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "No se puede obtener el número de ejes del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "No se pueden obtener valores de calibración del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "No se pueden recuperar los valores de calibración del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"No se pueden inicializar los valores de calibración del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "No se pueden aplicar los valores de calibración del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "error interno - código %1 desconocido"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "Módulo de control de joystick de KDE"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "Módulo del centro de control de KDE para probar joysticks"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Joystick</h1>Este módulo ayuda a comprobar si el joystick está funcionando "
-"correctamente."
-"<br>Si los valores de los ejes no son correctos, puede tratar de corregirlo "
-"mediante la calibración."
-"<br>Este módulo intentar encontrar todos los joysticks disponibles comprobando "
-"/dev/js[0-4] y /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Si utiliza otro archivo de dispositivo, introdúzcalo en la casilla."
-"<br>La lista de botones muestra el estado de los botones del joystick, la lista "
-"de ejes muestra los valores actuales de los ejes."
-"<br>NOTA: el dispositivo de Linux actual (Kernel 2.4, 2.6) únicamente puede "
-"detectar de forma automática joysticks de"
-"<ul> "
-"<li>2 ejes y 4 botones</li>"
-"<li>3 ejes y 4 botones</li>"
-"<li>4 ejes y 4 botones</li>"
-"<li>Saitek Cyborg digital</li></ul>(Si desea obtener más detalles, puede "
-"consultar el archivo del código fuente de Linux "
-"Documentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "PULSADODocumentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Posición:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Mostrar trazo"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Botones:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Ejes:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"No se ha detectado ningún dispositivo de joystick en este equipo."
-"<br>Se ha buscado en /dev/js[0-4] y /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Si hay un joystick conectado en otro dispositivo, por favor indique el "
-"archivo de dispositivo correcto."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"El nombre de dispositivo no es válido (no contiene /dev).\n"
-"Por favor, seleccione un dispositivo de la lista o\n"
-"intruzca un nombre de archivo, como /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Dispositivo desconocido"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Error del dispositivo"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La calibración va a comprobar la precisión."
-"<br>"
-"<br><b>Por favor, mueva todos los ejes a su posición central y no vuelva a "
-"tocar el joystick.</b>"
-"<br>"
-"<br>Pulse en Aceptar para iniciar la calibración.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Restaurados todos los valores de calibración para el joystick %1."