summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/kaccess.po412
1 files changed, 0 insertions, 412 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index ae732cf0fed..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,412 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to Spanish
-# Translation to spanish
-# Copyright (C) 2001-2002.
-#
-# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
-# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:22+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"La tecla «Mayúsculas» ha sido bloqueada y ahora está activa para todas las "
-"siguientes pulsaciones."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "La tecla «Mayúsculas» está ahora activa."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Mayúsculas» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"La tecla «Control» ha sido bloqueada y ahora está activa para las siguientes "
-"pulsaciones."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "La tecla «Control» está ahora activa."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Control» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"La tecla «Alt» ha sido bloqueada y ahora está activa para todas las siguientes "
-"pulsaciones."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "La tecla «Alt» está ahora activa."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Alt» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"La tecla «Win» ha sido bloqueada y ahora está activa para todas las siguientes "
-"pulsaciones."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "La tecla «Win» está ahora activa."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Win» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"La tecla «Meta» ha sido bloqueada y ahora está activa para todas las siguientes "
-"pulsaciones."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "La tecla «Meta» está ahora activa."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Meta» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"La tecla «Super» ha sido bloqueada y ahora está activa para todas las "
-"siguientes pulsaciones."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "La tecla «Super» está ahora activa."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Super» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"La tecla «Hiper» ha sido bloqueada y ahora está activa para todas las "
-"siguientes pulsaciones."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "La tecla «Hiper» está ahora activa."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Hiper» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"La tecla «Alt Gr» ha sido bloqueada y ahora está activa para todas las "
-"pulsaciones siguientes."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "La tecla «Alt Gr» está ahora activa."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Alt Gr» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "La tecla «Bloq Num» ha sido activada."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Bloq Num» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "La tecla «Bloq Mayús» ha sido activada."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Bloq Mayús» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "La tecla «Bloq Despl» ha sido activada."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "La tecla «Bloq Despl» está ahora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGr"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "&Cuando se usó un gesto:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Cambiar las opciones sin preguntar"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Mostrar este diálogo de confirmación"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Desactivar todas las propiedades AccessX y los gestos"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Teclas pegajosas"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Teclas lentas"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Teclas rebotantes"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Teclas de cursor"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "¿Realmente desea desactivar «%1»?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "¿Realmente desea desactivar «%1» y «%2»?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "¿Realmente desea desactivar «%1», «%2» y «%3»?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "¿Realmente desea desactivar «%1», «%2», «%3» y «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "¿Realmente desea activar «%1»?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "¿Realmente desea activar «%1» y desactivar «%2»?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "¿Realmente desea activar «%1» y desactivar «%2» y «%3»?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "¿Realmente desea activar «%1» y desactivar «%2», «%3» y «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "¿Realmente desea activar «%1» y «%2»?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "¿Realmente desea activar «%1» y «%2» y desactivar «%3»?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "¿Realmente desea activar «%1», y «%2» y desactivar «%3» y «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "¿Realmene desea activar «%1», «%2» y «%3»?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr "¿Realmente desea activar «%1», «%2» y «%3» y desactivar «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "¿Realmente desea activar «%1», «%2», «%3» y «%4»?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Una aplicación ha solicitado cambiar esta opción."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Ha mantenido pulsada la tecla «Mayúsculas» durante 8 segundos o una aplicación "
-"ha solicitado cambiar esta opción."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Ha pulsado la tecla «Mayúsculas» 5 veces consecutivas o una aplicación ha "
-"solicitado modificar esta opción."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "Ha pulsado «%1» o una aplicación ha solicitado cambiar esta opción."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Una aplicación ha solicitado cambiar estas opciones, o usted ha usado una "
-"combinación de varios gestos del teclado."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Una aplicación ha solicitado cambiar estas opciones."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"Estas opciones AccessX son necesarias para algunos usuarios con minusvalías "
-"motrices y pueden ser configuradas en el Centro de Control de KDE. Puede "
-"activarlas o desactivarlas con los gestos de teclado estándar.\n"
-"\n"
-"Si no las necesita, puede seleccionar \"Desactivar todas las propiedades y "
-"gestos AccessX\"."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"Se han activado las «teclas lentas». A partir de ahora necesitará pulsar cada "
-"tecla durante un tiempo antes de que sea aceptada."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "Las «teclas lentas» han sido desactivadas."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"Se han activado las «teclas rebotantes». A partir de ahora cada tecla será "
-"bloqueada durante un tiempo tras ser pulsada."
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "Las «teclas rebotantes» han sido desactivadas."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"Se han activado las «teclas pegajosas». A partir de ahora las teclas "
-"modificadoras permanecerán pulsadas tras haber sido liberadas."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "Las «teclas pegajosas» han sido desactivadas."
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"Se han activado las teclas del ratón. A partir de ahora puede utilizar las "
-"teclas numéricas de su teclado para controlar el ratón."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "Las teclas del ratón han sido desactivadas."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Herramienta de accesibilidad de KDE"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pablo de Vicente,Jaime Robles,José María Pongilioni"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "p.devicente@wanadoo.es,jaime@kde.org,ponghy@ono.com"