diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmcss.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmcss.po | 506 |
1 files changed, 0 insertions, 506 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmcss.po deleted file mode 100644 index 513bb6e6e87..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmcss.po +++ /dev/null @@ -1,506 +0,0 @@ -# Translation of kcmcss to Spanish -# translation of kcmcss.po to Spanish -# translation of kcmcss.po to -# translation of kcmcss.po to Español -# translation of kcmcss.po to español -# Translation to spanish. -# Copyright (C) 2000-2002. -# -# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002,2003. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003. -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. -# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005. -# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kcmcss.cpp:37 -msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." -msgstr "" -"<h1>Hojas de estilos de Konqueror</h1>Este módulo le permite aplicar sus " -"propias preferencias de color y de tipos de letra a konqueror utilizando hojas " -"de estilos (CSS). Puede especificar opciones o aplicar su propia hoja de " -"estilos apuntando a esta dirección. " -"<br> Advierta que estas opciones de configuración siempre tendrán preferencia " -"frente a otras opciones hechas por el autor del sitio. Esto puede resultar útil " -"para personas con minusvalías visuales o para páginas web que son ilegibles por " -"su diseño deficiente." - -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" -msgstr "" -"<b>Hojas de estilos</b>" -"<p>Consulte http://www.w3.org/Style/CSS para más información sobre hojas de " -"estilo en cascada.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Stylesheets" -msgstr "Hojas de estilo" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" -msgstr "" -"<b>Hojas de estilos</b>" -"<p>Utilice este cuadro para determinar como debe representar Konqueror las " -"hojas de estilo.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Utilizar hoja de estilo &predeterminada" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" -msgstr "" -"<b>Usar la hoja de estilo predeterminada</b>" -"<p>Seleccione esta opción para utilizar la hoja de estilo predeterminada.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "Utilizar hoja de estilo definida por el &usuario" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" -msgstr "" -"<b>Usar hojas de estilo definidas por el usuario</b>" -"<p>Si selecciona esta opción, konqueror tratará de cargar una hoja de estilo " -"definida por el usuario como se especifica en la dirección de abajo. La hoja de " -"estilos le permite obviar completamente el modo en el que se le muestran las " -"páginas web en su navegador. El archivo especificado debería contener una hoja " -"de estilos válida (consulte http://www.w3.org/Style/CSS para más información " -"sobre las hojas de estilo en cascada)." - -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "Utilizar hoja de estilo de acce&sibilidad" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" -msgstr "" -"<b>Usar las hojas de estilo de accesibilidad</b>" -"<p>Si selecciona esta opción podrá definir un tipo, tamaño y color de letra con " -"sólo unas pocas pulsaciones del ratón. Simplemente explore la pestaña " -"Personalizar y elija las opciones deseadas.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom&ize..." -msgstr "&Personalizar..." - -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "11" -msgstr "11" - -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "14" -msgstr "14" - -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "24" -msgstr "24" - -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "32" -msgstr "32" - -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "48" -msgstr "48" - -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Base font si&ze:" -msgstr "Tamaño &base de la letra:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "&Utilizar el mismo tamaño para todos los elementos" - -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" -msgstr "" -"<b>Utilizar el mismo tamaño para todos los elementos</b>" -"<p>Seleccione esta opción para modificar los tamaños personalizados en favor " -"del tamaño base de las letras. Todos los tipos de letra se mostrarán con el " -"mismo tamaño.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Imágenes" - -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "<b>Images</b><p>" -msgstr "<b>Imágenes</b>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Suppress images" -msgstr "&Suprimir imágenes" - -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" -msgstr "" -"<b>Suprimir imágenes</b>" -"<p>Si selecciona esta opción impedirá que Konqueror cargue imágenes.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Suppress background images" -msgstr "Suprimir imágenes de fondo" - -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" -msgstr "" -"<b>Suprimir imágenes de fondo</b>" -"<p>Si selecciona esta opción impedirá que Konqueror cargue imágenes de " -"fondo.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font Family" -msgstr "Familia del tipo de letra" - -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" -msgstr "" -"<b>Familia del tipo de letra</b>" -"<p>Una familia de tipos de letra es un grupo de tipos de letra que se parecen " -"entre sí, con diferentes miembros p.ej. negrita, cursiva o cualquier número de " -"más arriba.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Base fa&mily:" -msgstr "&Familia base:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" -msgstr "<p>Esta es la familia de tipos de letra actualmente seleccionada</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use same family for all text" -msgstr "Utilizar la misma familia para todos los textos" - -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" -msgstr "" -"<b>Usar la misma familia para todos el texto</b>" -"<p>Seleccione esta opción para modificar los tipos de letra personalizados en " -"favor del tipo de letra base.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsualización" - -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" -msgstr "" -"<b>Previsualización</b>" -"<p>Pulse en este botón para ver el aspecto de sus selecciones en acción.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Black on white" -msgstr "&Negro sobre blanco" - -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" -msgstr "<b>Negro sobre blanco</b><p>Lo que normalmente se ve.</p" - -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&White on black" -msgstr "&Blanco sobre negro" - -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" -msgstr "" -"<b>Blanco sobre negro</b>" -"<p>Este es su esquema clásico de color inverso.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom" -msgstr "&Personalizar" - -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" -msgstr "" -"<b>Personalizado</b>" -"<p>Seleccione esta opción para definir un color personalizado para el tipo de " -"letra predeterminado.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" -msgstr "" -"<b>Color de primer plano</b>" -"<p>El color de primer plano es el color utilizado para el texto.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Primer plano:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" -msgstr "" -"<b>Fondo</b>" -"<p>Detrás de esta puerta está la posibilidad de elegir un color personalizado " -"para el fondo por omisión.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Bac&kground:" -msgstr "F&ondo:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" -msgstr "" -"<b>Fondo</b>" -"<p>Este color de fondo es el mostrado detrás del texto por omisión. Una imagen " -"de fondo modificará esta opción.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use same color for all text" -msgstr "Utilizar el mismo color para todos los textos" - -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" -msgstr "" -"<b>Usar el mismo color para todo el texto</b>" -"<p>Seleccione esta opción para aplicar su color elegido al tipo de letra " -"predeterminado así como a cualquier tipo de letra personalizado tal y como se " -"especifique en una hoja de estilo.</p>" - -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" -"\n" -"<p>User defined stylesheets allow increased\n" -"accessibility for visually handicapped\n" -"people.</p>\n" -"\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"\n" -"<h1>Cabecera 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Cabecera 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Cabecera 3</h3>" -"<br/>\n" -"\n" -"<p>Hojas de estilo definidas por el usuario permiten accesibilidad\n" -"mejorada para personas con problemas visuales.</p>\n" -"\n" -"</qt>" |