summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmsamba.po344
1 files changed, 0 insertions, 344 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index 72769d6b5e2..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,344 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Spanish
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Exportes"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Importes"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Sucesos"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Estadísticas"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"El Monitor de estado de Samba y NFS es un interfaz para los programas <em>"
-"smbstatus</em> y <em>showmount</em>. Smbstatus informa de las conexiones Samba "
-"actuales, es parte del conjunto de herramientas Samba, que implementa el "
-"protocolo SMB (Session Message Block), también llamado protocolo NetBIOS o "
-"LanManager. Este protocolo puede ser usado para suministrar servicios de "
-"compartición de impresoras o discos en una red con máquinas ejecutando "
-"distintas versiones de Microsoft Windows."
-"<p> Showmount es parte del paquete de software NFS. NFS significa Network File "
-"System y es la forma tradicional de UNIX de compartir directorios por una red. "
-"En este caso se analiza la salida de <em>showmount -a localhost</em>"
-". En algunos sistemas showmount está en /usr/sbin, mire si tiene showmount en "
-"su PATH."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Módulo de control de KDE del panel informativo del sistema"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 Equipo del módulo de control Samba de KDE"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Accedido desde"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Archivos abiertos"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Error: no se pudo ejecutar smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Error: No se pudo abrir el archivo de configuración \"smb.conf\""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Montado bajou"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Esta lista muestra los recursos compartidos por Samba y NFS montados en su "
-"sistema desde otras máquinas. La columna \"Tipo\" indica si el recurso montado "
-"es de tipo Samba o NFS. La columna \"Recurso\" muestra un nombre descriptivo "
-"del recurso compartido. Finalmente, la tercera columna, con nombre \"Montado "
-"bajo\" muestra el lugar de su sistema donde está montado el recurso compartido."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Archivo de sucesos de Samba: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Mostrar conexiones abiertas"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Mostrar conexiones cerradas"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Mostrar archivos abiertos"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Mostrar archivos cerrados"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Esta página presenta el contenido de su archivo de sucesos en una disposición "
-"agradable. Compruebe que el archivo de sucesos para su ordenador está listado "
-"aquí. Si es necesario, corrija el nombre o lugar del archivo de sucesos y pulse "
-"el botón \"Actualizar\"."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Active esta opción si quiere ver los detalles de conexiones abiertas a su "
-"computadora."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Active esta opción si quiere ver los eventos cuando se cierran las conexiones a "
-"su computadora."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Active esta opción si desea ver los archivos que fueron abiertos en su sistema "
-"por usuarios remotos. Observe que los eventos de abrir/cerrar archivos no se "
-"registran a no ser que el nivel de registro de samba esté al menos en 2 (no "
-"puede configurar el nivel de registro usando este módulo)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Active esta opción si quiere ver los eventos cuando los archivos abiertos por "
-"usuarios remotos sean cerrados. Observe que los eventos de abrir/cerrar "
-"archivos no se registran a no ser que el nivel de registro de samba esté al "
-"menos en 2 (no puede configurar el nivel de registro usando este módulo)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Pulse aquí para actualizar la información de esta página. El archivo de sucesos "
-"(mostrado arriba) será leido para obtener los eventos registrados por samba."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Fecha & tiempo"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Servicio/Archivo"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Máquina/Usuario"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Esta lista muestra los detalles de los eventos registrados por samba. Observe "
-"que los eventos del nivel de archivos no son registrados a no ser que haya "
-"configurado samba en un nivel de registro de 2 o superior."
-"<p> Como en muchas otras listas en KDE, puede pulsar en la cabecera de la "
-"columna para ordenar esa columna, Pulse de nuevo para cambiar el orden de "
-"ascendente a descendente o viceversa."
-"<p> Si la lista está vacía, pruebe a pulsar el botón \"Actualizar\". El "
-"registro de samba será leido y la lista actualizada."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "CONEXIÓN ABIERTA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "CONEXIÓN CERRADA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " ARCHIVO ABIERTO"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " ARCHIVO CERRADO"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Conexiones: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Accesos al archivo: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Evento: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Servicio/Archivo:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Máquina/Usuario:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Buscar"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Borrar resultados"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Mostrar info expandida de servicio"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Mostrar información extendida de la máquina"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "No."
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Accesos"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Acceso al archivo"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Conexiones: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Accesos al archivo: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "ARCHIVO ABIERTO"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pablo de Vicente"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vicente@oan.es"