diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdebase/kfmclient.po | 322 |
1 files changed, 0 insertions, 322 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index 1760b5c45fb..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,322 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to Spanish -# translation of kfmclient.po to español -# translation of kfmclient.po to Español -# Translation to spanish -# Copyright (C) 2000-2002 -# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002. -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. -# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004. -# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:30+0200\n" -"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@robles.nu>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Herramienta de KDE para abrir URLs desde la línea de órdenes" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Uso no interactivo: sin mensajes" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "Mostrar las órdenes disponibles" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Orden (ver --commands)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumentos para la orden" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sintaxis:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Abre una ventana mostrando 'url'.\n" -" # 'url' puede ser una ruta relativa\n" -" # o un nombre de archivo, como . o subdir/\n" -" # Si 'url' es omitido, $HOME es usado en su lugar.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # si se especifica 'mimetype', se utilizar´a para determinar el\n" -" # componente que Konqueror debe usar. Por ejemplo, fijarlo a\n" -" # text/html para una página web page, para que aparezca más " -"rápido\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient nueva pestaña 'URL' ['tipoMIME']\n" -" # Lo miemos que arriba pero abre una nueva pestaña con una 'URL' en " -"una sesión activa de Konqueror\n" -" # ventana en el escritorio activo actual si es posible.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kmfclient openProfile 'perfil'['url']\n" -" # Abre una ventana usando el perfil dado.\n" -" # 'perfil' es un archivo situado en " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' es una URL opcional a abrir.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Abre un menú de propiedades\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Intenta ejecutar 'url'. 'url' puede ser un URL\n" -" # común, esta URL será abierta. Puede omitir\n" -" # 'binding'. En este caso la unión por omisión\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # es probada. Por su puesto URL puede ser el URL de un\n" -" # documento, o puede ser un archivo *.desktop.\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # De esta manera puede por ejemplo montar un dispositivo\n" -" # pasando 'Mount default' como unión a \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Mueve el URL 'src' a 'dest'.\n" -" # 'src' puede ser una lista de URLs.\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copia el URL 'src' al 'destino especificado por el usuario'.\n" -" # 'src' puede ser una lista de URLs, si no están presentes " -"entonces.\n" -" # se solicitará una URL.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copia el URL 'src' a 'dest'.\n" -" # 'src' puede ser una lista de URLs.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Reordena los iconos en el escritorio.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # Recarga la configuración de Konqueror.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-lee la configuración de kdesktop.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Ejemplos:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Monta el CDROM\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Abre el archivo con la unión predeterminada\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Abre el archivo con netscape\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Abre una ventana nueva con URL\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Ejecuta emacs\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Abre el directorio de montaje del CD-ROM\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // Abre el directorio actual. Muy conveniente.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"Perfil %1 no encontrado\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"Error sintáctico: faltan argumentos\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"Error sintáctico: demasiados argumentos\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Imposible descargar desde una URL inválida." - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"Error sintáctico: orden '%1' desconocida\n" |