diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdebase/krandr.po | 298 |
1 files changed, 0 insertions, 298 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index fae09449faa..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,298 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to español -# translation of krandr.po to Spanish -# traducción de krandr.po a Español -# translation of krandr.po to Español -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003. -# Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003. -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2004. -# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:22+0200\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n" -"Language-Team: español <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Su servidor X no soporta redimensionado y rotación de la pantalla. Por " -"favor, actualícese a la versión 4.3 o superior. Necesita la versión 1.1 o " -"superior de la extensión X Resize And Rotate (RANDR) para utilizar esta " -"propiedad.</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Preferencias para la pantalla:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Pantalla %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"La pantalla cuyas preferencias desea cambiar se puede seleccionar usando esta " -"lista desplegable." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Tamaño de pantalla:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"El tamaño, conocido también como resolución, de su pantalla se puede " -"seleccionar de esta lista desplegable." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Tasa refresco:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"La tasa de refresco de su pantalla se puede seleccionar desde esta lista " -"desplegable." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientación (grados en sentido horario)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Las opciones en esta sección permiten que usted cambie la rotación de su " -"pantalla." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Aplicar preferencias al inicio de KDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "" -"Si esta opción está activada, los parámetros de tamaño y orientación se " -"utilizarán al iniciarse KDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Permitir a la aplicación de la bandeja cambiar preferencias de inicio" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Si esta opción está activada, las opciones establecidas por el applet de la " -"bandeja del sistema serán guardadas y cargadas durante el inicio de KDE." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Redimensionar y rotar la pantalla" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Extensión X requerida no disponible" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Configurar pantalla..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "La configuración de la pantalla ha cambiado" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Tamaño de la pantalla" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Tasa de refresco" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Configurar pantalla" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"Queda 1 segundo:\n" -"Quedan %n segundos:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "La aplicación se ejecutará automáticamente en el inicio de KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Redimensionar y rotar" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Aplicación de la bandeja del sistema para redimensionar y rotar" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Muchas correcciones" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirmar cambio en preferencias de pantalla" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Aceptar configuración" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Volver a la configuración anterior" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"La orientación, el tamaño y la tasa de refresco de su pantalla se han cambiado " -"a los valores solicitados. Por favor, indique si desea mantener esta " -"configuración. En 15 segundos se recuperarán los valores anteriores." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nueva configuración:\n" -"Resolución: %1 x %2\n" -"Orientación: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nueva configuración:\n" -"Resolución: %1 x %2\n" -"Orientación: %3\n" -"Tasa de refresco: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Izquierda (90 grados)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Boca abajo (180 grados)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Derecha (270 grados)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Simétrico horizontal" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Simétrico vertical" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientación desconocida" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotado 90 grados a la izquierda" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotado 180 grados a la izquierda" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotado 270 grados a la izquierda" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Simétrico horizontal y vertical" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "simétrico horizontal y vertical" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Simétrico horizontal" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "simétrico horizontal" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "vertical" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "simétrico horizontal y vertical" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientación desconocida" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" |