summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kwin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/kwin_clients.po434
1 files changed, 0 insertions, 434 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kwin_clients.po
deleted file mode 100644
index 40c25f228e6..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kwin_clients.po
+++ /dev/null
@@ -1,434 +0,0 @@
-# traducción de twin_clients.po a Español
-# translation of twin_clients.po to Spanish
-# translation of twin_clients.po to español
-# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
-# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:51+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Dibujar marcos de ventana utilizando colores de la barra de &títulos"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los bordes de las ventanas se dibujarán utilizando los "
-"colores de la barra de títulos. De otro modo, se dibujarán utilizando colores "
-"de borde normales."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Dibujar asa &redimensionadora"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los decorados se dibujarán con un \"asa\" en la esquina "
-"inferior derecha de las ventanas. De lo contrario no se dibujará ningún asa."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Preferencias de acciones"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Doble pulsación en el botón del menú:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "No hacer nada"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizar ventana"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Sombrear ventana"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Cerrar ventana"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Una acción se puede asociar a una doble pulsación del botón del menú. Dejelo a "
-"nada si tiene dudas."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "No en todos los escritorios"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "En todos los escritorios"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Recoger"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Desplegar"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Previsualización B II</center></b>"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Dibujar la barra de título con efecto de &punteado"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, la barra de títulos activa se debujan con efecto punteado.. "
-"De otro modo, se dibujarán sin puntos."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Dibujar barra de &asa debajo de las ventanas"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los decorados se dibujan con el \"asa\" debajo de las "
-"ventanas. De otro modo, no se dibuja ningún asa."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Dibujar &gradientes"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los decorados se dibujan con gradientes en monitores de mucho "
-"color. De otro modo, no se dibujan gradientes."
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE2"
-
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b> Keramik vista preliminar</b></center>"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Mantener por encima de los otros"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Mantener por debajo de los otros"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Pegajoso"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "No pegajoso"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Instala el tema KWM"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Ruta al archivo de configuración del tema"
-
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Portátil"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Mostrar el &icono de la ventana en el pie de la burbuja"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el icono de la ventana se muestre en el pie "
-"de la burbuja próximo a la barra de título."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Dibujar pequeña&s burbujas en ventanas activas"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el pie de la burbuja tenga el mismo tamaño "
-"en ventanas activas y en inactivas. Esta opción es útil para portátiles o "
-"pantallas de baja resolución donde desea maximizar la cantidad de espacio "
-"disponible para los contenidos de la ventana."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Mostrar barras de ar&rastre bajo las ventanas"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea una barra de arrastre dibujada bajo las "
-"ventanas. Cuando esta opción no esté seleccionada, en su lugar sólo se mostrará "
-"un fino borde."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Usar &texto sombreado"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Marque esta opción si desea que la barra de título tenga apariencia 3D con una "
-"sombra por detrás."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Diálogo de configuración"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "Título y &Alineamiento"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Colorear borde de la ventana"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los bordes de las ventanas se dibujarán utilizando los "
-"colores de la barra de títulos. Sino, se dibujarán utilizando el color del "
-"fondo."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Botones animados"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Marque esta opción si desea que los botones resalten cuando el ratón pasa por "
-"encima y se vuelvan normales cuando el ratón se aparte."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Cierre las ventanas haciendo doble clic en el botón de menú"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Marque esta opción si desea que la ventana se cierre con un doble clic del "
-"botón menú, a semejanza de Microsoft Windows."
-
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los decorados del borde de la ventana se dibujan usando los "
-"colores de la barra de título; De otra forma, se dibujan usando los colores "
-"normales."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Cuarzo &extra fino"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Decorados de ventana Cuarzo con barra de título extrafina."
-
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Cuarzo"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Mo&strar manejador de redimensionamiento de ventana"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, todas las ventanas se dibujarán con un asa de "
-"redimensionamiento en la esquina inferior derecha. Esto facilita el "
-"redimensionamiento, especialmente para ratones de bola y otros reemplazos en "
-"portátiles."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Aquí puede cambiar el tamaño del asa de redimensionamiento."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Sistema moderno"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastico"
-
-#~ msgid "<b><center>KDE2 preview</center></b>"
-#~ msgstr "<b><center>Previsualización KDE2</center></b>"
-
-#~ msgid "<center><b>Redmond preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>Previsualización Redmond</b></center>"
-
-#~ msgid "<center><b>Modern System preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>Previsualización sistema moderno</b></center>"
-
-#~ msgid "Keep above others"
-#~ msgstr "Mantener por encima de los otros"
-
-#~ msgid "Keep below others"
-#~ msgstr "Mantener por debajo de los otros"
-
-#~ msgid "<center><b>Laptop preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b> Portátil vista preliminar</b></center>"
-
-#~ msgid "<center><b>Web preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>Vista preliminar</b></center>"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Inferior"
-
-#~ msgid "<center><b>Quartz preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>Quartz vista preliminar</b></center>"
-
-#~ msgid "<center><b>Plastik preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b> Plastik vista preliminar</b></center>"
-
-#~ msgid "Do not keep above others"
-#~ msgstr "No mantener por encima"
-
-#~ msgid "Do not keep below others"
-#~ msgstr "No mantener por debajo"