summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/nsplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/nsplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/nsplugin.po100
1 files changed, 0 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/nsplugin.po
deleted file mode 100644
index 15f2a27f2b5..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/nsplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-# translation of nsplugin.po to Spanish
-# translation of nsplugin.po to español
-# translation of nsplugin.po to Español
-# Translation to spanish
-# Copyright (C) 2000-2002
-# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002.
-# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003.
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
-# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-25 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@robles.nu>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <manu@europa3.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es,yo@miguelrevilla.com"
-
-#: nspluginloader.cpp:70
-msgid "Start Plugin"
-msgstr "Arrancar plugin"
-
-#: plugin_part.cpp:196
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-#: plugin_part.cpp:220
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Guardar como..."
-
-#: plugin_part.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Loading Netscape plugin for %1"
-msgstr "Cargando plugin de Netscape para %1"
-
-#: plugin_part.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
-msgstr "Imposible cargar plugin de Netscape para %1"
-
-#: pluginscan.cpp:200
-msgid "Netscape plugin mimeinfo"
-msgstr "Infomime de plugin de Netscape"
-
-#: pluginscan.cpp:235
-msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "Plugin sin nombre"
-
-#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
-msgid "Netscape plugin viewer"
-msgstr "Visualizador de plugins de Netscape"
-
-#: pluginscan.cpp:514
-msgid "Show progress output for GUI"
-msgstr "Mostrar salida de progreso del interfaz"
-
-#: pluginscan.cpp:521
-msgid "nspluginscan"
-msgstr "examinador nsplugin"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
-#, c-format
-msgid "Submitting data to %1"
-msgstr "Enviando datos a %1"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
-#, c-format
-msgid "Requesting %1"
-msgstr "Solicitando %1"
-
-#: viewer/viewer.cpp:280
-msgid ""
-"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
-"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
-msgstr ""
-"Se produjo un error conectandose al servidor de comunicaciones del escritorio. "
-"Por favor asegurese de que el proceso 'dcopserver' ha sido iniciado, e "
-"inténtelo de nuevo."
-
-#: viewer/viewer.cpp:284
-msgid "Error Connecting to DCOP Server"
-msgstr "Error conectandose al servidor DCOP"