diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po | 1463 |
1 files changed, 0 insertions, 1463 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index 24038b09c7f..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1463 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Spanish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004. -# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Matías Costa" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org,mcc3@alu.um.es" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"Cada columna consiste en exactamente un\n" -"tipo de extensión y un directorio." - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"El directorio no existe :\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "&Fijar" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "Origen:" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "Etiqueta origen" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 B/s" - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "" -"Mantener ab&ierta esta ventana después de que la operación se haya completado." - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "Abrir a&rchivo" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Abrir &destino" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "Temporizador" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "Registro" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Diálogo de progreso" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%1% de %2 - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "Continuada" - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "No continuada" - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "Límites" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "Directorios" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "Fijada" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"El archivo especificado no existe:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Esto es un directorio y no un archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude leer el archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude abrir el archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al leer el archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2." - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El archivo %1 existe.\n" -"¿Desea reemplazarlo?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Error al hacer una copia de seguridad de %1.\n" -"¿Continuar de todas formas?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede escribir al archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo para escritura:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al escribir archivo:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo pude escribir %1 bytes de %2." - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bienvenido a KGet" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "No se puede crear un conector válido" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Comenzar desconectado" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar lista de transferencia..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar lista de transferencia..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar &archivo de texto..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar URL al portapapeles" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir ventana individual" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Ir al &principio" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mov&er al final" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "&Reiniciar" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "E&n cola" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "Re&tardo" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usar &Animación" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modo &Experto" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo &Usar-último-directorio" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modo auto-&desconexión" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo Auto-a&pagado" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "M&odo desconectado" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo Auto-pe&gado" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostrar ventana de reg&istro" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ocu<ar ventana de registro" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mostrar el des&tino donde soltar" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Deshabilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr "Transferencias: %1" - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr "Archivos: %1" - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Tamaño: %1 KB" - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tiempo : %1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>queued</i>." -msgstr "" -"El botón <b>Continuar</b> comienza la transferencia\n" -"y pone el modo como <i>en la cola</i>." - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>delayed</i>." -msgstr "" -"El botón <b>Pausa</b> detiene la transferencia\n" -"y pone el modo como <i>retrasado</i>." - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"El botón <b>Supr</b> elimina la transferencia\n" -"de la lista." - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"El botón <b>Reiniciar</b> es un botón\n" -"que sólo detiene y reinicia." - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>queued</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"El botón <b>en la cola</b> pone el modo de selección \n" -"de transferencia a <i>en la cola</i>.\n" -"\n" -"Es un botón de una sola selección (radio button)\n" -"de las tres que hay." - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>scheduled</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"El botón <b>Planificado</b> pone el modo de transferencia\n" -"seleccionada como <i>planificado</i>.\n" -"\n" -"Es un botón de una sola selección\n" -"de las tres que hay." - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"El botón <b>Retrasado</b> pone el modo de transferencia\n" -"seleccionado como <i>retrasado</i>. Esto también pone la transferencia como " -"parada.\n" -"\n" -"Es un botón de una sola selección\n" -"de las tres que hay." - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"El botón " -"<p>Preferencias</p> abre el menú de preferencias\n" -"donde puede configurar varias opciones.\n" -"\n" -"Algunas de estas opciones pueden ponerse de forma más fácil con la barra de " -"herramientas." - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"El botón <b>Ventana de registro</b> abre la ventana de registro.\n" -"La ventana de registro guarda todos los eventos del programa\n" -"mientras KGet se ejecuta." - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"El botón <b>Pegar Transf.</b> añade una URL desde\n" -"el portapapeles como nueva transferencia.\n" -"\n" -"Así puede fácilmente copiar y &pegar URL's entre\n" -"aplicaciones." - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"El botón <b>Modo experto</b> habilita o deshabilita el\n" -"modo experto.\n" -"\n" -"El modo experto se recomienda para usuarios experimentados.\n" -"Cuando se habilita no será \"molestado\" por los mensajes de\n" -"confirmación.\n" -"<b>¡Importante!</b>\n" -"Habilítelo si está usando la auto-desconexión o\n" -"la función de auto-apagar y quiere que KGet desconecte\n" -"sin preguntarle." - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"EL botón <b>Usar último directorio</b> habilita o deshabilita\n" -"la función de último directorio.\n" -"\n" -"Cuando se habilita, KGet ignorará la configuración de directorio\n" -"y pondrá todos los archivos transferidos al directorio donde\n" -"puso la última transferencia." - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"El botón <b>Auto desconectar</b> habilita o deshabilita\n" -"el modo de autodesconexión.\n" -"\n" -"Cuando se habilita KGet desconectará automáticamente\n" -"tras finalizar todas las transferencias de la cola.\n" -"\n" -"<b>¡Importante!</b>\n" -"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n" -"desconecte sin preguntarle." - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"El botón de <b>Auto apagado</b> habilita o deshabilita\n" -"el modo de autoapagado.\n" -"\n" -"Cuando se habilita KGet saldrá automáticamente\n" -"después de que se finalicen todas las transferencias de la cola.\n" -"<b>¡Importante!</b>\n" -"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n" -"salga sin preguntarle." - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"El botón de <b>Modo desconectado</b> habilita o deshabilita\n" -"el modo desconectado.\n" -"\n" -"Cuando se habilita KGet actuará como si no estuviera\n" -" conectado a Internet\n" -"\n" -"Puede navegar desconectado y puede añadir nuevas transferencias\n" -"a la cola." - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"El botón de <b>Auto pegar</b>habilita o deshabilita\n" -"el modo de auto-pegar.\n" -"\n" -"Cuando se habilita, KGet periódicamente busca el el porta papeles\n" -"las URLs y las pega automáticamente." - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"El botón <b>Destino donde soltar</b> intercambia el estilo de ventana\n" -"entre una normal y una que sólo muestra un destino donde soltar.\n" -"\n" -"Cuando lo ponga, la ventana principal se ocultará y\n" -"en su lugar aparecera otra pequeña\n" -"\n" -"Ud. puede ocultar/mostrar una ventana normal con un simple clic\n" -"sobre esta ventana pequeña." - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Todos los archivos" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Saliendo ..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"Tiene algunas descargas ejecutándose aún.\n" -"¿Está seguro de querer cerrar KGet?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar estas transferencias?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar esta transferencia?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "" -"La transferencia que quería eliminar se completó antes de que pudiera ser " -"eliminada.\n" -"Las %n transferencias que quería eliminar se completaron antes de que pudieran " -"ser eliminadas." - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Parando todos los trabajos" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Abrir transferencia " - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Abrir transferencia :" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL mal escrita :\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El archivo destino \n" -"%1\n" -"ya existe.\n" -"¿Desea reemplazarlo?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobreescribir" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "<i>%1</i> has been added." -msgstr "<i>%1</i> se añadió" - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "El archivo ya existe" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"Se añadió una descarga.\n" -"Se añadieron %n descargas." - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Comenzando otro trabajo de la cola." - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Todas las descargas acabaron." - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." -msgstr "<i>%1</i> descargado correctamente." - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Modo sin conexión activado." - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Modo sin conexión desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Modo experto activado." - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Modo experto desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Activado uso del último directorio." - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Desactivado uso del último directorio." - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Modo autodesconexión activado." - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Modo autodesconexión desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Modo autoapagado activado." - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Modo autoapagado desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Autopegado activado." - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Autopegado desactivado." - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Ocultar el des&tino donde soltar" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr "Tamaño : %1" - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/seg " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "<b>Transfers:</b> %1 " -msgstr "<b>Transferencias: </b> %1" - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Archivos: </b> %1" - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Tamaño: </b> %1" - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Tiempo: </b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" -msgstr "<br /><b>Velocidad: </b> %1/s" - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere desconectar?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectado" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Permanecer conectado" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Estamos conectados." - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Estamos desconectados." - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Ya esta grabándose la URL \n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"URL ya guardada \n" -"%1\n" -"¿Descargar de nuevo?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Descargar de nuevo" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Ventana de registro" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Mezclado" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Separado" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Un administrador avanzado de descarga para KDE" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Comenzar KGet con destino donde soltar" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(s) a descargar" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Añadir nuevas transferencias como :" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificado" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ventanas individuales avanzadas" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Avisar de descargas parciales" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Borrar archivos una vez completados" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtener tamaño de archivos" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo experto (no pregunta para cancelar o borrar)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Usar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostrar ventana principal en el inicio" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostrar ventanas individuales" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "En cola" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Retrasado" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opciones Automatizadas" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Autodesconectar al terminar las descargas" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autograbar lista de archivos cada :" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Desconexión programada" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Orden de desconexión :" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Auto pegar del portapapeles" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Cerrar automáticamente al terminar las descargas" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opciones de reconexión" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Error de tiempo en el login" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Reconectar después de:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de reintentos:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Al romperse la conexión" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opciones de tiempo agotado" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si no llega ningún dato en:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si el servidor no puede continuar:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "o" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de conexión" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo desconectado" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de enlace:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Directorio predeterminado" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (* para todos los archivos):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Directorio predeterminado:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opciones límite" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Número máximo de conexiones abiertas:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda mínimo:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda máximo:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seg" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Usar animación" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo ventana:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Fijado" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Destino donde soltar" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferencia" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"No elimino\n" -"%1\n" -"porque es un directorio." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "No borrados" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"No elimino\n" -"%1\n" -"porque no es un archivo local." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Esta es la primera vez que ejecuta KGet.\n" -"¿Quiere usar KGet como gestor de descargas de Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integración con Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "No habilitar" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copiar archivo desde: %1" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "A: %1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Intento número %1" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "Parando" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "En pausa" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "Encolando" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planificando" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "Retrasando" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "Descarga completa" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "Atascado" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Aceptar" - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "El tamaño total es %1 bytes" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "El tamaño del archivo no coincide." - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "Tamaño de archivo comprobado" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"URL mal escrita :\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "Descarga continuada" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Comprobando si el archivo esta en cache...no" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nombre de archivo local" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tiempo res." - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Dirección (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Descargar archivos seleccionados" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de archivo" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Localización (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "No ha seleccionado ningún archivo para descargar." - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "No hay archivos seleccionados" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Enlaces en: %1 - KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestor de descargas" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Mostrar el destino" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Mostrar todos los enlaces" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "No hay enlaces en el marco activo del la página HTML actual." - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "No hay enlaces" |