summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po1463
1 files changed, 0 insertions, 1463 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po
deleted file mode 100644
index 24038b09c7f..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdenetwork/kget.po
+++ /dev/null
@@ -1,1463 +0,0 @@
-# translation of kget.po to Spanish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2004.
-# Matias Costa <mcc3@alu.um.es>, 2005.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n"
-"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jaime Robles,Matías Costa"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jaime@kde.org,mcc3@alu.um.es"
-
-#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
-msgid ""
-"Each row consists of exactly one\n"
-"extension type and one folder."
-msgstr ""
-"Cada columna consiste en exactamente un\n"
-"tipo de extensión y un directorio."
-
-#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"El directorio no existe :\n"
-"%1"
-
-#: dlgIndividual.cpp:66
-msgid "&Dock"
-msgstr "&Fijar"
-
-#: dlgIndividual.cpp:76
-msgid "Source:"
-msgstr "Origen:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
-msgid "Source Label"
-msgstr "Etiqueta origen"
-
-#: dlgIndividual.cpp:81
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:100
-msgid "0 B/s"
-msgstr "0 B/s"
-
-#: dlgIndividual.cpp:128
-msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
-msgstr ""
-"Mantener ab&ierta esta ventana después de que la operación se haya completado."
-
-#: dlgIndividual.cpp:140
-msgid "Open &File"
-msgstr "Abrir a&rchivo"
-
-#: dlgIndividual.cpp:145
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Abrir &destino"
-
-#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: dlgIndividual.cpp:176
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporizador"
-
-#: dlgIndividual.cpp:191
-msgid "Log"
-msgstr "Registro"
-
-#: dlgIndividual.cpp:205
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Diálogo de progreso"
-
-#: dlgIndividual.cpp:221
-msgid "%1% of %2 - %3"
-msgstr "%1% de %2 - %3"
-
-#: dlgIndividual.cpp:227
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 de %2"
-
-#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
-msgid "Resumed"
-msgstr "Continuada"
-
-#: dlgIndividual.cpp:253
-msgid "Not resumed"
-msgstr "No continuada"
-
-#: dlgPreferences.cpp:56
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-#: dlgPreferences.cpp:62
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatización"
-
-#: dlgPreferences.cpp:68
-msgid "Limits"
-msgstr "Límites"
-
-#: dlgPreferences.cpp:85
-msgid "Folders"
-msgstr "Directorios"
-
-#: dlgPreferences.cpp:91
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: droptarget.cpp:92
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: droptarget.cpp:93
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: droptarget.cpp:95
-msgid "Sticky"
-msgstr "Fijada"
-
-#: kfileio.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"El archivo especificado no existe:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Esto es un directorio y no un archivo:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:55
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission for the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No pude leer el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No pude abrir el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:85
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2."
-
-#: kfileio.cpp:110
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"El archivo %1 existe.\n"
-"¿Desea reemplazarlo?"
-
-#: kfileio.cpp:127
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Error al hacer una copia de seguridad de %1.\n"
-"¿Continuar de todas formas?"
-
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No se puede escribir al archivo:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo para escritura:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Error al escribir archivo:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:155
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Sólo pude escribir %1 bytes de %2."
-
-#: kmainwidget.cpp:168
-msgid "Welcome to KGet"
-msgstr "Bienvenido a KGet"
-
-#: kmainwidget.cpp:183
-msgid "Could not create valid socket"
-msgstr "No se puede crear un conector válido"
-
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: kmainwidget.cpp:254
-msgid "Starting offline"
-msgstr "Comenzar desconectado"
-
-#: kmainwidget.cpp:348
-msgid "&Export Transfer List..."
-msgstr "&Exportar lista de transferencia..."
-
-#: kmainwidget.cpp:349
-msgid "&Import Transfer List..."
-msgstr "&Importar lista de transferencia..."
-
-#: kmainwidget.cpp:351
-msgid "Import Text &File..."
-msgstr "Importar &archivo de texto..."
-
-#: kmainwidget.cpp:357
-msgid "&Copy URL to Clipboard"
-msgstr "&Copiar URL al portapapeles"
-
-#: kmainwidget.cpp:358
-msgid "&Open Individual Window"
-msgstr "&Abrir ventana individual"
-
-#: kmainwidget.cpp:360
-msgid "Move to &Beginning"
-msgstr "Ir al &principio"
-
-#: kmainwidget.cpp:362
-msgid "Move to &End"
-msgstr "Mov&er al final"
-
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Continuar"
-
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
-msgid "Re&start"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
-msgid "&Queue"
-msgstr "E&n cola"
-
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
-msgid "&Timer"
-msgstr "&Temporizador"
-
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
-msgid "De&lay"
-msgstr "Re&tardo"
-
-#: kmainwidget.cpp:380
-msgid "Use &Animation"
-msgstr "Usar &Animación"
-
-#: kmainwidget.cpp:381
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Modo &Experto"
-
-#: kmainwidget.cpp:382
-msgid "&Use-Last-Folder Mode"
-msgstr "Modo &Usar-último-directorio"
-
-#: kmainwidget.cpp:383
-msgid "Auto-&Disconnect Mode"
-msgstr "Modo auto-&desconexión"
-
-#: kmainwidget.cpp:384
-msgid "Auto-S&hutdown Mode"
-msgstr "Modo Auto-a&pagado"
-
-#: kmainwidget.cpp:385
-msgid "&Offline Mode"
-msgstr "M&odo desconectado"
-
-#: kmainwidget.cpp:386
-msgid "Auto-Pas&te Mode"
-msgstr "Modo Auto-pe&gado"
-
-#: kmainwidget.cpp:400
-msgid "Show &Log Window"
-msgstr "Mostrar ventana de reg&istro"
-
-#: kmainwidget.cpp:401
-msgid "Hide &Log Window"
-msgstr "Ocu&ltar ventana de registro"
-
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
-msgid "Show Drop &Target"
-msgstr "Mostrar el des&tino donde soltar"
-
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
-msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "Habilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
-msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "Deshabilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
-msgid " Transfers: %1 "
-msgstr "Transferencias: %1"
-
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
-msgid " Files: %1 "
-msgstr "Archivos: %1"
-
-#: kmainwidget.cpp:416
-msgid " Size: %1 KB "
-msgstr "Tamaño: %1 KB"
-
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
-msgid " Time: %1 "
-msgstr " Tiempo : %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:418
-msgid " %1 KB/s "
-msgstr " %1 KB/s "
-
-#: kmainwidget.cpp:440
-msgid ""
-"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>queued</i>."
-msgstr ""
-"El botón <b>Continuar</b> comienza la transferencia\n"
-"y pone el modo como <i>en la cola</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:443
-msgid ""
-"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>delayed</i>."
-msgstr ""
-"El botón <b>Pausa</b> detiene la transferencia\n"
-"y pone el modo como <i>retrasado</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
-"from the list."
-msgstr ""
-"El botón <b>Supr</b> elimina la transferencia\n"
-"de la lista."
-
-#: kmainwidget.cpp:449
-msgid ""
-"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
-"that simply does Pause and Resume."
-msgstr ""
-"El botón <b>Reiniciar</b> es un botón\n"
-"que sólo detiene y reinicia."
-
-#: kmainwidget.cpp:452
-msgid ""
-"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>queued</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"El botón <b>en la cola</b> pone el modo de selección \n"
-"de transferencia a <i>en la cola</i>.\n"
-"\n"
-"Es un botón de una sola selección (radio button)\n"
-"de las tres que hay."
-
-#: kmainwidget.cpp:455
-msgid ""
-"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"El botón <b>Planificado</b> pone el modo de transferencia\n"
-"seleccionada como <i>planificado</i>.\n"
-"\n"
-"Es un botón de una sola selección\n"
-"de las tres que hay."
-
-#: kmainwidget.cpp:458
-msgid ""
-"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"El botón <b>Retrasado</b> pone el modo de transferencia\n"
-"seleccionado como <i>retrasado</i>. Esto también pone la transferencia como "
-"parada.\n"
-"\n"
-"Es un botón de una sola selección\n"
-"de las tres que hay."
-
-#: kmainwidget.cpp:461
-msgid ""
-"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
-"where you can set various options.\n"
-"\n"
-"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
-msgstr ""
-"El botón "
-"<p>Preferencias</p> abre el menú de preferencias\n"
-"donde puede configurar varias opciones.\n"
-"\n"
-"Algunas de estas opciones pueden ponerse de forma más fácil con la barra de "
-"herramientas."
-
-#: kmainwidget.cpp:464
-msgid ""
-"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
-"The log window records all program events that occur\n"
-"while KGet is running."
-msgstr ""
-"El botón <b>Ventana de registro</b> abre la ventana de registro.\n"
-"La ventana de registro guarda todos los eventos del programa\n"
-"mientras KGet se ejecuta."
-
-#: kmainwidget.cpp:467
-msgid ""
-"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
-"the clipboard as a new transfer.\n"
-"\n"
-"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
-"applications."
-msgstr ""
-"El botón <b>Pegar Transf.</b> añade una URL desde\n"
-"el portapapeles como nueva transferencia.\n"
-"\n"
-"Así puede fácilmente copiar y &pegar URL's entre\n"
-"aplicaciones."
-
-#: kmainwidget.cpp:470
-msgid ""
-"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
-"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
-"messages.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
-"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
-"or shut down without asking."
-msgstr ""
-"El botón <b>Modo experto</b> habilita o deshabilita el\n"
-"modo experto.\n"
-"\n"
-"El modo experto se recomienda para usuarios experimentados.\n"
-"Cuando se habilita no será \"molestado\" por los mensajes de\n"
-"confirmación.\n"
-"<b>¡Importante!</b>\n"
-"Habilítelo si está usando la auto-desconexión o\n"
-"la función de auto-apagar y quiere que KGet desconecte\n"
-"sin preguntarle."
-
-#: kmainwidget.cpp:473
-msgid ""
-"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
-"use-last-folder feature on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
-"and put all new added transfers into the folder\n"
-"where the last transfer was put."
-msgstr ""
-"EL botón <b>Usar último directorio</b> habilita o deshabilita\n"
-"la función de último directorio.\n"
-"\n"
-"Cuando se habilita, KGet ignorará la configuración de directorio\n"
-"y pondrá todos los archivos transferidos al directorio donde\n"
-"puso la última transferencia."
-
-#: kmainwidget.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will disconnect automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to disconnect without asking."
-msgstr ""
-"El botón <b>Auto desconectar</b> habilita o deshabilita\n"
-"el modo de autodesconexión.\n"
-"\n"
-"Cuando se habilita KGet desconectará automáticamente\n"
-"tras finalizar todas las transferencias de la cola.\n"
-"\n"
-"<b>¡Importante!</b>\n"
-"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n"
-"desconecte sin preguntarle."
-
-#: kmainwidget.cpp:479
-msgid ""
-"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will quit automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to quit without asking."
-msgstr ""
-"El botón de <b>Auto apagado</b> habilita o deshabilita\n"
-"el modo de autoapagado.\n"
-"\n"
-"Cuando se habilita KGet saldrá automáticamente\n"
-"después de que se finalicen todas las transferencias de la cola.\n"
-"<b>¡Importante!</b>\n"
-"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n"
-"salga sin preguntarle."
-
-#: kmainwidget.cpp:482
-msgid ""
-"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
-"to the Internet.\n"
-"\n"
-"You can browse offline, while still being able to add\n"
-"new transfers as queued."
-msgstr ""
-"El botón de <b>Modo desconectado</b> habilita o deshabilita\n"
-"el modo desconectado.\n"
-"\n"
-"Cuando se habilita KGet actuará como si no estuviera\n"
-" conectado a Internet\n"
-"\n"
-"Puede navegar desconectado y puede añadir nuevas transferencias\n"
-"a la cola."
-
-#: kmainwidget.cpp:485
-msgid ""
-"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
-"for URLs and paste them automatically."
-msgstr ""
-"El botón de <b>Auto pegar</b>habilita o deshabilita\n"
-"el modo de auto-pegar.\n"
-"\n"
-"Cuando se habilita, KGet periódicamente busca el el porta papeles\n"
-"las URLs y las pega automáticamente."
-
-#: kmainwidget.cpp:488
-msgid ""
-"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
-"between a normal window and a drop target.\n"
-"\n"
-"When set, the main window will be hidden and\n"
-"instead a small shaped window will appear.\n"
-"\n"
-"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
-"on a shaped window."
-msgstr ""
-"El botón <b>Destino donde soltar</b> intercambia el estilo de ventana\n"
-"entre una normal y una que sólo muestra un destino donde soltar.\n"
-"\n"
-"Cuando lo ponga, la ventana principal se ocultará y\n"
-"en su lugar aparecera otra pequeña\n"
-"\n"
-"Ud. puede ocultar/mostrar una ventana normal con un simple clic\n"
-"sobre esta ventana pequeña."
-
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
-msgid ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|Todos los archivos"
-
-#: kmainwidget.cpp:707
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Saliendo ..."
-
-#: kmainwidget.cpp:712
-msgid ""
-"Some transfers are still running.\n"
-"Are you sure you want to quit KGet?"
-msgstr ""
-"Tiene algunas descargas ejecutándose aún.\n"
-"¿Está seguro de querer cerrar KGet?"
-
-#: kmainwidget.cpp:823
-msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
-msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar estas transferencias?"
-
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
-
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
-msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
-msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar esta transferencia?"
-
-#: kmainwidget.cpp:860
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
-"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
-msgstr ""
-"La transferencia que quería eliminar se completó antes de que pudiera ser "
-"eliminada.\n"
-"Las %n transferencias que quería eliminar se completaron antes de que pudieran "
-"ser eliminadas."
-
-#: kmainwidget.cpp:876
-msgid "Stopping all jobs"
-msgstr "Parando todos los trabajos"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open Transfer"
-msgstr "Abrir transferencia "
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open transfer:"
-msgstr "Abrir transferencia :"
-
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL mal escrita :\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid ""
-"Destination file \n"
-"%1\n"
-"already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo destino \n"
-"%1\n"
-"ya existe.\n"
-"¿Desea reemplazarlo?"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "No sobreescribir"
-
-#: kmainwidget.cpp:1144
-msgid "<i>%1</i> has been added."
-msgstr "<i>%1</i> se añadió"
-
-#: kmainwidget.cpp:1279
-msgid "File Already exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-#: kmainwidget.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 download has been added.\n"
-"%n downloads have been added."
-msgstr ""
-"Se añadió una descarga.\n"
-"Se añadieron %n descargas."
-
-#: kmainwidget.cpp:1379
-msgid "Starting another queued job."
-msgstr "Comenzando otro trabajo de la cola."
-
-#: kmainwidget.cpp:1510
-msgid "All the downloads are finished."
-msgstr "Todas las descargas acabaron."
-
-#: kmainwidget.cpp:1514
-msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
-msgstr "<i>%1</i> descargado correctamente."
-
-#: kmainwidget.cpp:1763
-msgid "Offline mode on."
-msgstr "Modo sin conexión activado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1768
-msgid "Offline mode off."
-msgstr "Modo sin conexión desactivado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1793
-msgid "Expert mode on."
-msgstr "Modo experto activado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1795
-msgid "Expert mode off."
-msgstr "Modo experto desactivado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1814
-msgid "Use last folder on."
-msgstr "Activado uso del último directorio."
-
-#: kmainwidget.cpp:1816
-msgid "Use last folder off."
-msgstr "Desactivado uso del último directorio."
-
-#: kmainwidget.cpp:1834
-msgid "Auto disconnect on."
-msgstr "Modo autodesconexión activado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1836
-msgid "Auto disconnect off."
-msgstr "Modo autodesconexión desactivado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1855
-msgid "Auto shutdown on."
-msgstr "Modo autoapagado activado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1857
-msgid "Auto shutdown off."
-msgstr "Modo autoapagado desactivado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1878
-msgid "Auto paste on."
-msgstr "Autopegado activado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1881
-msgid "Auto paste off."
-msgstr "Autopegado desactivado."
-
-#: kmainwidget.cpp:1902
-msgid "Hide Drop &Target"
-msgstr "Ocultar el des&tino donde soltar"
-
-#: kmainwidget.cpp:2171
-msgid " Size: %1 "
-msgstr "Tamaño : %1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2173
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/seg "
-
-#: kmainwidget.cpp:2182
-msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
-msgstr "<b>Transferencias: </b> %1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2183
-msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Archivos: </b> %1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2184
-msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Tamaño: </b> %1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2185
-msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Tiempo: </b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2186
-msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
-msgstr "<br /><b>Velocidad: </b> %1/s"
-
-#: kmainwidget.cpp:2215
-msgid "Do you really want to disconnect?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere desconectar?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "Permanecer conectado"
-
-#: kmainwidget.cpp:2223
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Desconectando..."
-
-#: kmainwidget.cpp:2241
-msgid "We are online."
-msgstr "Estamos conectados."
-
-#: kmainwidget.cpp:2246
-msgid "We are offline."
-msgstr "Estamos desconectados."
-
-#: kmainwidget.cpp:2476
-#, c-format
-msgid ""
-"Already saving URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ya esta grabándose la URL \n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid ""
-"Already saved URL\n"
-"%1\n"
-"Download again?"
-msgstr ""
-"URL ya guardada \n"
-"%1\n"
-"¿Descargar de nuevo?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Download Again"
-msgstr "Descargar de nuevo"
-
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "Ventana de registro"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "Mezclado"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "Separado"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Un administrador avanzado de descarga para KDE"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "Comenzar KGet con destino donde soltar"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "URL(s) a descargar"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "Añadir nuevas transferencias como :"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "Iconificado"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "Ventanas individuales avanzadas"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Avisar de descargas parciales"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "Borrar archivos una vez completados"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "Obtener tamaño de archivos"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "Modo experto (no pregunta para cancelar o borrar)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "Usar KGet como gestor de descargas de Konqueror"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "Mostrar ventana principal en el inicio"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "Mostrar ventanas individuales"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "En cola"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "Retrasado"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "Opciones Automatizadas"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "Autodesconectar al terminar las descargas"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "Autograbar lista de archivos cada :"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "Desconexión programada"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Orden de desconexión :"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "Auto pegar del portapapeles"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "Cerrar automáticamente al terminar las descargas"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "Opciones de reconexión"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "Error de tiempo en el login"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "Reconectar después de:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Número de reintentos:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "Al romperse la conexión"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "Opciones de tiempo agotado"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "Si no llega ningún dato en:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "Si el servidor no puede continuar:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Tipo de conexión"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Permanente"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "RDSI"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Modo desconectado"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "Número de enlace:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensión"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "Directorio predeterminado"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "Extension (* para todos los archivos):"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Directorio predeterminado:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "Opciones límite"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "Número máximo de conexiones abiertas:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "Ancho de banda mínimo:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "Ancho de banda máximo:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " bytes/seg"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "Usar animación"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "Estilo ventana:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "Fijado"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "Destino donde soltar"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&Transferencia"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"No elimino\n"
-"%1\n"
-"porque es un directorio."
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "No borrados"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"No elimino\n"
-"%1\n"
-"porque no es un archivo local."
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"Esta es la primera vez que ejecuta KGet.\n"
-"¿Quiere usar KGet como gestor de descargas de Konqueror?"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "Integración con Konqueror"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "No habilitar"
-
-#: transfer.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Copy file from: %1"
-msgstr "Copiar archivo desde: %1"
-
-#: transfer.cpp:276
-#, c-format
-msgid "To: %1"
-msgstr "A: %1"
-
-#: transfer.cpp:298
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: transfer.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Attempt number %1"
-msgstr "Intento número %1"
-
-#: transfer.cpp:402
-msgid "Stopping"
-msgstr "Parando"
-
-#: transfer.cpp:424
-msgid "Pausing"
-msgstr "En pausa"
-
-#: transfer.cpp:493
-msgid "Queueing"
-msgstr "Encolando"
-
-#: transfer.cpp:508
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Planificando"
-
-#: transfer.cpp:532
-msgid "Delaying"
-msgstr "Retrasando"
-
-#: transfer.cpp:562
-msgid "Download finished"
-msgstr "Descarga completa"
-
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
-msgid "Stalled"
-msgstr "Atascado"
-
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
-msgid ""
-"_: OK as in 'finished'\n"
-"OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: transfer.cpp:626
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: transfer.cpp:647
-msgid "Total size is %1 bytes"
-msgstr "El tamaño total es %1 bytes"
-
-#: transfer.cpp:663
-msgid "The file size does not match."
-msgstr "El tamaño del archivo no coincide."
-
-#: transfer.cpp:665
-msgid "File Size checked"
-msgstr "Tamaño de archivo comprobado"
-
-#: transfer.cpp:785
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-msgstr ""
-"URL mal escrita :\n"
-
-#: transfer.cpp:924
-msgid "Download resumed"
-msgstr "Descarga continuada"
-
-#: transfer.cpp:1017
-msgid "checking if file is in cache...no"
-msgstr "Comprobando si el archivo esta en cache...no"
-
-#: transferlist.cpp:66
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: transferlist.cpp:67
-msgid "Local File Name"
-msgstr "Nombre de archivo local"
-
-#: transferlist.cpp:69
-msgid "Count"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: transferlist.cpp:70
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: transferlist.cpp:71
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: transferlist.cpp:72
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
-#: transferlist.cpp:73
-msgid "Rem. Time"
-msgstr "Tiempo res."
-
-#: transferlist.cpp:74
-msgid "Address (URL)"
-msgstr "Dirección (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
-msgid "Download Selected Files"
-msgstr "Descargar archivos seleccionados"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
-msgid "File Name"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de archivo"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "Localización (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
-msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "No ha seleccionado ningún archivo para descargar."
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
-msgid "No Files Selected"
-msgstr "No hay archivos seleccionados"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "Enlaces en: %1 - KGet"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Gestor de descargas"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
-msgid "Show Drop Target"
-msgstr "Mostrar el destino"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
-msgid "List All Links"
-msgstr "Mostrar todos los enlaces"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
-msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
-msgstr "No hay enlaces en el marco activo del la página HTML actual."
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
-msgid "No Links"
-msgstr "No hay enlaces"