diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdesdk/kompare.po | 1012 |
1 files changed, 1012 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-es/messages/kdesdk/kompare.po new file mode 100644 index 00000000000..774d5b15a01 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdesdk/kompare.po @@ -0,0 +1,1012 @@ +# translation of kompare.po to Spanish +# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003. +# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005. +# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:26+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Preferencias de la vista" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Preferencias de «diff»" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Guardar &Todo" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Guardar .&diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Intercambiar origen y destino" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Mostrar estadísticas" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>La URL <b>%1</b> no se pudo descargar.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>La URL <b>%1</b> no existe en su sistema.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opciones de diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Archivos de parche" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Guardar diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo existe o se encuentra protegido contra escritura; desea " +"sobrescribirlo?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "El archivo ya existe" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobrescribir" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Corriendo diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Analizando salida diff...." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Comparando archivo %1 con archivo %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Comparando archivos en %1 con archivos en %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Viendo salida de diff de %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Fusionando salida diff de %1 en el archivo %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Fusionando salida diff de %1 en la carpeta %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Has hecho cambios a el/los archivo(s) de destino.\n" +"¿Quiere guardarlo(s)?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "¿Guardar cambios?" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Unificado" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Lo siento, no hay archivo diff o no se han comparado 2 archivos, así que no hay " +"estadísticas disponibles" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Estadísticas de diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Estadísticas:\n" +"\n" +"Archivo antiguo : %1\n" +"Nuevo archivo : %2\n" +"\n" +"Formato : %3\n" +"Número de bloques : %4\n" +"Número de diferencias : %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Estadísticas:\n" +"\n" +"Número de archivos en el archivo diff: %1\n" +"Formato : %2\n" +"\n" +"Archivo antiguo actual: %3\n" +"Archivo nuevo actual : %4\n" +"\n" +"Número de bloques : %5\n" +"Número de diferencias : %6" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Color eliminado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Color cambiado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Color añadido:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Color aplicado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Rueda del ratón" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de líneas" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabuladores a espacios" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Número de espacios en los que convertir los tabuladores:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Aparencia" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Tipo de letra para el texto" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Programa diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Puede aquí seleccionar un programa diff diferente. En Solares el programa " +"estandar para diff no soporta todas las opciones que la versión GNU posee. De " +"esta forma puede seleccionar esa versión." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de salida" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Seleccione el formato de la salida generada por «diff». Unificada es la " +"utilizada más frecuentemente debido a que es la de más fácil lectura. Es la de " +"mayor agrado para los desarrolladores de KDE, por lo que es recomendable " +"utilizarla para enviar parches." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Líneas de contexto" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Número de líneas de contexto" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"El número de líneas de contexto es normalmente de 2 o 3. Esto hace al diff " +"legible y aplicable en la mayoría de los casos. Más de 3 líneas complicará el " +"diff innecesariamente" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "Busca cambios &menores" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Esta opción corresponde con la opción -d de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "O&ptimizar para archivos grandes" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Esta opción corresponde con la opción -H de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "&Ignorar los cambios may/min" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Esta opción corresponde con la opción -i de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Ignorar expresiones regulares:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Esta opción corresponde con la opción -l de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Añada aquí la expresión regular que desee usar\n" +"para ignorar las líneas que coincidan con ella." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Si hace clic aquí se le mostrará un diálogo en el que\n" +"podrá crear expresiones regulares en modo gráfico." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Espacio en blanco" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "E&xpandir tabuladores a espacios en la salida" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -t de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "I&gnorar líneas vacías añadidas o eliminadas" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -B de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ig&norar cambios en la cantidad de espacios en blanco" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -b de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Ign&orar todos los espacios en blanco" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -w de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Igno&rar cambios generados por la expansión de tabuladores" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Esta opción corresponde a la opción -E de diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&pciones" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Patron de archivo a excluir" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Si está marcada, podrá introducir un patrón de línea de órdenes en el campo de " +"texto de la derecha, o seleccionar entradas de la lista." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Aquí usted puede ingresar o eliminar un patrón para la línea de órdenes o " +"seleccionar uno o más de las entradas que aparecen en la lista" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Archivo con nombres de archivo a excluir" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Si ésta se encuentra conmutada usted puede ingresar un nombre de archivo en el " +"casillero de la derecha" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Aquí usted puede introducir el URL de un archivo con patrones de la línea de " +"órdenes que serán ignorados durante la comparación de carpetas." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Cualquier archivo que seleccione en el diálogo que aparece al pulsar este " +"botón, será colocado a la izquierda del mismo." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Excluir" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Archivos" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "p.devicente@wanadoo.es" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Un programa para ver las diferencias entre archivos y opcionalmente generar un " +"diff" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Esto realizará una comparación entre la URL1 y la URL2" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Esto abrirá la URL1 y esperará ser la salida de diff. URL1 también puede ser un " +"«-» y entonces leerá de la entrada estandar. Puede ser usado para órdenes cvs " +"diff | kompare -o-. Kompare comprobará si puede encontrar el archivo(s) " +"original(es) y entonces fusionar el/los archivo(s) original(es) en la salida de " +"diff y mostrarlos en el visor. -n desactiva la comprobación." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Esto fusionará URL2 con URL1, URL2 deberá ser una salida diff y URL1 el archivo " +"o carpeta en la cual será fusionada la salida diff" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Desactiva la comprobación para buscar automáticamente el/los archivo(s) " +"original(es) cuando se use «-» como URL con la opción -o" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Use esto para especificar la codificación cuando lo llame desde la línea de " +"órdenes. Por omisión utilizará la codificación local." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2003, John Firebaugh y Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Arte de íconos Kompare" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Un montón de buenos consejos" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Visor diff de Cervisia" + +#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Comparar archivos o carpetas" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Comparar estos archivos o carpetas" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Si ha introducido 2 nombres de archivos o 2 carpetas en los campos de este " +"diálogo, se habilitará este botón. Si lo pulsa, comenzará a realizarse una " +"comparación entre los archivos o carpetas introducidos." + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Aquí usted puede ingresar los archivos que desea comparar" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones para la comparación de archivos" + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones de visualización" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Carpeta de origen" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Carpeta de destino" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Archivo de origen" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Archivo de destino" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Línea de origen" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Línea de destino" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n línea\n" +"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n líneas" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Cambiada %n linea\n" +"Cambiadas %n líneas" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n línea\n" +"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n líneas" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Insertada %n línea \n" +"Insertadas %n líneas" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n línea\n" +"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n líneas" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Eliminada %n línea\n" +"Eliminadas %n líneas" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Diferencia" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Ejecutar «diff» en" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Línea de órdenes" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origen destino" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Buscar cambios menores" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimizar para archivos grandes" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorar cambios de mayúsculas" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Expandir tabuladores a espacios" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorar lineas vacías añadidas o eliminadas" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorar cambios en espacios en blanco" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Mostrar nombres de las funciones" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Comparar carpetas recursivamente" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Tratar archivos nuevos como vacíos" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Cara-por-cara" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "No se pudo encontrar KompareViewPart" + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "No se pudo cargar KompareViewPart" + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "No se pudo encontrar KompareNavigationPart" + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "No se pudo cargar KompareNavigationPart" + +#: kompare_shell.cpp:232 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Abrir diff..." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Comparar archivos..." + +#: kompare_shell.cpp:236 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Fusionar URL con Diff..." + +#: kompare_shell.cpp:245 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Mostrar vista de &texto" + +#: kompare_shell.cpp:247 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Esconder vista de T&exto" + +#: kompare_shell.cpp:256 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 de 0 diferencias " + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 de 0 archivos " + +#: kompare_shell.cpp:272 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +"%1 de %n archivo \n" +" %1 de %n archivos " + +#: kompare_shell.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n archivo \n" +" %n archivos" + +#: kompare_shell.cpp:277 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 de %n diferencia, %2 aplicada \n" +" %1 de %n diferencias, %2 aplicadas" + +#: kompare_shell.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n diferencia \n" +" %n diferencias " + +#: kompare_shell.cpp:368 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Fusionar archivo/carpeta con salida de «diff»" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "File/Folder" +msgstr "Archivo/carpeta" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "Diff Output" +msgstr "Salida diff" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend" +msgstr "Fusionar" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Fusionar este archivo o carpeta con la salida diff" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Si ha introducido un nombre de archivo o carpeta y un archivo que contenga una " +"salida diff en los campos de este diálogo, entonces se activará este botón y " +"presionándolo se abrirá la vista principal de kompare en donde la salida del " +"archivo o archivos introducidos desde la carpeta serán mezclados con la salida " +"diff, así podrá aplica la(s) diferencia(s) a un archivo o a los archivos." + +#: kompare_shell.cpp:401 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Comparar estos archivos o carpetas" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de texto" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Aplicar la diferencia" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Desh&acer diferencia" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Ap&licar todo" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Ignorar todo" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "A&rchivo anterior" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "Sigui&ente archivo" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "Anterior di&ferencia" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "Siguie&nte diferencia" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No hay modelos o diferencias, este archivo: <b>%1</b>" +", no es un archivo diff válido.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Se produjeron problemas aplicando el diff <b>%1</b> al archivo <b>%2</b>" +".</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Se produjeron problemas aplicando el diff <b>%1</b> a la carpeta<b>%2</b>" +".</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "No se pudo abrir un archivo temporal." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Imposible escribir en el archivo temporal <b>%1</b>, borrandolo.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Imposible crear carpeta de destino<b>%1</b>.\n" +"El archivo no ha sido guardado.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Imposible cargar el archivo temporal a la ubicación de destino. <b>%1</b>" +". El archivo temporal está todavía disponible en: <b>%2</b>" +". Puede copiarlo manualmente al lugar correcto.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "No pude analizar la salida de diff" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Los archivos son idénticos" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "No se pudo escribir al archivo temporal." |