summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeutils/kwalletmanager.po407
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..14671a18516
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Spanish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
+# Eloy Cuadra <eloihr2@eresmas.com>, 2003, 2004.
+# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:36+0200\n"
+"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eloy Cuadra"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ecuadra@eloihr.net"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Ya existe una entrada con el nombre «%1». ¿Desea continuar?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Ya existe una carpeta con el nombre «%1». ¿Qué desea hacer?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Ha ocurrido un error inesperado al intentar soltar el elemento"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Ha ocurrido un error inesperado al intentar soltar la entrada"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error inesperado al intentar borrar la carpeta original, pero la "
+"carpeta ha sido copiada con éxito"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "Ya existe ese archivo de cartera. No puede sobrescribir carteras."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Mostrar valores"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nueva carpeta..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Borrar carpeta"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "&Cambiar contraseña..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Fusionar cartera..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Importar XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Esta cartera fue forzada a cerrar. Debe reabrirla para continuar trabajando "
+"con ella."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Contraseñas"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Datos binarios"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "¿Seguro que desea borrar la carpeta «%1» de la cartera?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Error borrando carpeta."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Especifique un nombre para la nueva carpeta:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Ya se está usando ese nombre de carpeta. ¿Intentar de nuevo?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Intentar de nuevo"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "No intentar"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Error guardando la entrada. Código de error: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Contraseña: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Mapa nombre-valor: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Datos binarios: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nueva..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "Cambiar nomb&re"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nueva entrada"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Especifique un nombre para la nueva entrada:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Ya existe esa entrada. ¿Intentar de nuevo?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Ha ocurrido un error inesperado al intentar añadir la nueva entrada"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error inesperado al intentar cambiar el nombre de la entrada"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "¿Seguro que desea borrar el elemento «%1»?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Ha ocurrido un error inesperado al intentar borrar la entrada"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Es imposible abrir la cartera solicitada."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "No se puede acceder a la cartera «<b>%1</b>»."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"La carpeta «<b>%1</b>» ya contiene una entrada «<b>%2</b>"
+"». ¿Desea reemplazarla?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "No se puede acceder al archivo XML «<b>%1</b>»."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Error al abrir el archivo XML «<b>%1</b>» para importar."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Error leyendo el archivo XML «<b>%1</b>» para importar."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Error: el archivo XML no contiene una cartera."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "El archivo «%1» ya existe. ¿Desea sobrescribir este archivo?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "Cartera de KDE: no hay carteras abiertas."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "Cartera de KDE: una cartera está abierta."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Nueva cartera..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Con&figurar cartera..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Cerrar &todas las carteras"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "¿Seguro que desea borrar la cartera «%1»?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Es imposible borrar la cartera. Código de error: %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Es imposible cerrar la cartera limpiamente. Es probable que esté siendo usada "
+"por otras aplicaciones. ¿Desea forzar su cierre?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Forzar cierre"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "No forzar"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Es imposible forzar el cierre de la cartera. Código de error: %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Error abriendo la cartera %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Especifique un nombre para la nueva cartera:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Nueva cartera"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Ya existe esa cartera. ¿Desea probar con un nuevo nombre?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Probar otro"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Por favor, elija un nombre que solo contenga caracteres alfanuméricos:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "Desconec&tar"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nueva entrada"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Mostrar la ventana durante el inicio"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Para usar únicamente con kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Un nombre de cartera"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "Administrador de carteras de KDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Herramienta de administración de carteras de KDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Autor principal y encargado"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Desarrollador"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reempl&azar todo"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Saltar"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Sa&ltar todo"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Ocultar &contenido"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Esta es una entrada de datos binarios. No puede ser editada debido a que su "
+"formato es desconocido y específico de alguna aplicación."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Mostrar &contenido"