diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po | 825 |
1 files changed, 825 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-es/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..3c805f974ad --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -0,0 +1,825 @@ +# translation of kimagemapeditor.po to Spanish +# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "sin_nombre" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo que abrir" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Por la traducción al castellano" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Por la traducción al holandés" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Por la traducción al francés" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Áreas" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Lista de áreas</h3>La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." +"<br>La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " +"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." +"<br>Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " +"preliminar." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Una lista de todas las áreas" + +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Cortar %1" + +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Eliminar %1" + +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "Pegar %1" + +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Mover %1" + +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Redimensionar %1" + +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Añadir un punto a %1" + +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Eliminar un punto de %1" + +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "Crear %1" + +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "&Imágenes" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapausu" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "Sin_nombre" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de áreas" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imágen" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:436 +msgid "" +"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." +msgstr "" +"<h3>Abrir archivo</h3>Clic aquí para <em>abrir</em> una imagen o archivo HTML " +"nuevo." + +#: kimagemapeditor.cpp:437 +msgid "Open new picture or HTML file" +msgstr "Abre una imagen o archivo HTML nuevo" + +#: kimagemapeditor.cpp:445 +msgid "" +"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." +msgstr "" +"<h3>Guardar archivo</h3>Clic aquí para <em>guardar</em> " +"los cambios al archivo HTML." + +#: kimagemapeditor.cpp:446 +msgid "Save HTML file" +msgstr "Guarda el archivo HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:455 +msgid "" +"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." +msgstr "" +"<h3>Cerrar archivo</h3>Clic aquí para <em>cerrar</em> " +"el archivo HTML abierto actualmente." + +#: kimagemapeditor.cpp:456 +msgid "Close HTML file" +msgstr "Cierra el archivo HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:461 +msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." +msgstr "<h3> Copiar</h3>Click aquí para <em>copiar</em> el área seleccionada." + +#: kimagemapeditor.cpp:468 +msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." +msgstr "<h3> Cortar</h3>Click aquí para <em>cortar</em> el área seleccionada." + +#: kimagemapeditor.cpp:475 +msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." +msgstr "<h3>Pegar</h3>Click aquí para <em>pegar</em> el área seleccionada." + +#: kimagemapeditor.cpp:484 +msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." +msgstr "" +"<h3> Eliminar</h3>Click aquí para <em>eliminar</em> el área seleccionada." + +#: kimagemapeditor.cpp:492 +msgid "Pr&operties" +msgstr "Pr&opiedades" + +#: kimagemapeditor.cpp:504 +msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level." +msgstr "<h3>Zoom</h3>Elija el zoom deseado." + +#: kimagemapeditor.cpp:507 +#, c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: kimagemapeditor.cpp:508 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: kimagemapeditor.cpp:509 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kimagemapeditor.cpp:510 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: kimagemapeditor.cpp:511 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kimagemapeditor.cpp:512 +#, c-format +msgid "250%" +msgstr "250%" + +#: kimagemapeditor.cpp:513 +#, c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: kimagemapeditor.cpp:514 +#, c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kimagemapeditor.cpp:515 +#, c-format +msgid "750%" +msgstr "750%" + +#: kimagemapeditor.cpp:516 +#, c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kimagemapeditor.cpp:520 +msgid "Highlight Areas" +msgstr "Resaltar áreas" + +#: kimagemapeditor.cpp:523 +msgid "Show Alt Tag" +msgstr "Mostrar la etiqueta alt" + +#: kimagemapeditor.cpp:526 +msgid "Hide Alt Tag" +msgstr "Ocultar la etiqueta alt" + +#: kimagemapeditor.cpp:529 +msgid "Map &Name..." +msgstr "&Nombre del mapa..." + +#: kimagemapeditor.cpp:532 +msgid "Ne&w Map..." +msgstr "Nue&vo mapa..." + +#: kimagemapeditor.cpp:534 +msgid "Create a new map" +msgstr "Crea un nuevo mapa" + +#: kimagemapeditor.cpp:536 +msgid "D&elete Map" +msgstr "&Elimina mapa" + +#: kimagemapeditor.cpp:538 +msgid "Delete the current active map" +msgstr "Elimina el mapa actual." + +#: kimagemapeditor.cpp:540 +msgid "Edit &Default Area..." +msgstr "Editar el área pre&definida..." + +#: kimagemapeditor.cpp:542 +msgid "Edit the default area of the current active map" +msgstr "Editar el área por omisión del mapa activo actual " + +#: kimagemapeditor.cpp:544 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsualización de imagen" + +#: kimagemapeditor.cpp:546 +msgid "Show a preview" +msgstr "Muestra una previsualización." + +#: kimagemapeditor.cpp:551 +msgid "Add Image..." +msgstr "Añadir imagen..." + +#: kimagemapeditor.cpp:553 +msgid "Add a new image" +msgstr "Añade una nueva imagen." + +#: kimagemapeditor.cpp:555 +msgid "Remove Image" +msgstr "Elimina imagen" + +#: kimagemapeditor.cpp:557 +msgid "Remove the current visible image" +msgstr "Elimina la imagen visible actual." + +#: kimagemapeditor.cpp:559 +msgid "Edit Usemap..." +msgstr "Editar mapausu..." + +#: kimagemapeditor.cpp:561 +msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" +msgstr "Edita la etiqueta mapausu de la imagen visible actual " + +#: kimagemapeditor.cpp:563 +msgid "Show &HTML" +msgstr "Muestra &HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:568 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selección" + +#: kimagemapeditor.cpp:572 +msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas." +msgstr "<h3> Selección</h3>Click aquí para seleccionar áreas." + +#: kimagemapeditor.cpp:578 +msgid "&Circle" +msgstr "&Circulo" + +#: kimagemapeditor.cpp:582 +msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle." +msgstr "<h3> Círculo</h3>Click aquí para dibujar un círculo." + +#: kimagemapeditor.cpp:587 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectángulo" + +#: kimagemapeditor.cpp:591 +msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle." +msgstr "<h3> Rectángulo</h3>Click aquí para dibujar un rectángulo." + +#: kimagemapeditor.cpp:596 +msgid "&Polygon" +msgstr "&Polígono" + +#: kimagemapeditor.cpp:600 +msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon." +msgstr "<h3> Polígono</h3>.Click aquí para dibujar un polígono" + +#: kimagemapeditor.cpp:605 +msgid "&Freehand Polygon" +msgstr "Polígono a mano al&zada" + +#: kimagemapeditor.cpp:609 +msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." +msgstr "" +"<h3>Área a mano alzada</h3>Click aquí para dibujar un polígono a mano alzada." + +#: kimagemapeditor.cpp:614 +msgid "&Add Point" +msgstr "&Añade punto" + +#: kimagemapeditor.cpp:618 +msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." +msgstr "<h3> Añade punto</h3>Click aquí para añadir un punto al polígono" + +#: kimagemapeditor.cpp:623 +msgid "&Remove Point" +msgstr "&Elimina Punto" + +#: kimagemapeditor.cpp:627 +msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." +msgstr "<h3> Elimina punto</h3>Click aquí para eliminar un punto del polígono." + +#: kimagemapeditor.cpp:634 +msgid "Cancel Drawing" +msgstr "Cancela dibujo" + +#: kimagemapeditor.cpp:637 +msgid "Move Left" +msgstr "Mueve a la izquierda" + +#: kimagemapeditor.cpp:640 +msgid "Move Right" +msgstr "Mueve a la derecha" + +#: kimagemapeditor.cpp:643 +msgid "Move Up" +msgstr "Mueve arriba" + +#: kimagemapeditor.cpp:646 +msgid "Move Down" +msgstr "Mueve abajo" + +#: kimagemapeditor.cpp:649 +msgid "Increase Width" +msgstr "Incrementa ancho" + +#: kimagemapeditor.cpp:652 +msgid "Decrease Width" +msgstr "Decrementa ancho" + +#: kimagemapeditor.cpp:655 +msgid "Increase Height" +msgstr "Incrementar Altura" + +#: kimagemapeditor.cpp:658 +msgid "Decrease Height" +msgstr "Disminuir Altura" + +#: kimagemapeditor.cpp:673 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Traer al frente" + +#: kimagemapeditor.cpp:676 +msgid "Send to Back" +msgstr "Enviar al fondo" + +#: kimagemapeditor.cpp:679 +msgid "Bring Forward One" +msgstr "Traer un paso adelante" + +#: kimagemapeditor.cpp:681 +msgid "Send Back One" +msgstr "Enviar un paso atrás" + +#: kimagemapeditor.cpp:690 +msgid "Configure KImageMapEditor..." +msgstr "Configurar KImageMapEditor..." + +#: kimagemapeditor.cpp:695 +msgid "Show Area List" +msgstr "Mostrar la lista del área" + +#: kimagemapeditor.cpp:699 +msgid "Show Map List" +msgstr "Mostrar la lista del mapa" + +#: kimagemapeditor.cpp:703 +msgid "Show Image List" +msgstr "Mostrar la lista de imágenes" + +#: kimagemapeditor.cpp:707 +msgid "Hide Area List" +msgstr "Ocultar la lista de área" + +#: kimagemapeditor.cpp:708 +msgid "Hide Map List" +msgstr "Ocultar la lista del mapa" + +#: kimagemapeditor.cpp:709 +msgid "Hide Image List" +msgstr "Ocultar la lista de imágenes" + +#: kimagemapeditor.cpp:722 +msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " +msgstr " Selección: - Cursor: x: 0, y: 0 " + +#: kimagemapeditor.cpp:798 +msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " +msgstr " Cursor: x: %1, y: %2 " + +#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 +msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " +msgstr " Selección: x: %1, y: %2, an: %3, al: %4 " + +#: kimagemapeditor.cpp:811 +msgid " Selection: - " +msgstr " Selección: - " + +#: kimagemapeditor.cpp:871 +msgid "Drop an image or HTML file" +msgstr "Arrastre una imagen o un archivo HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 +msgid "Enter Map Name" +msgstr "Introduzca el nombre del mapa" + +#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 +msgid "Enter the name of the map:" +msgstr "Introduzca el nombre del mapa:" + +#: kimagemapeditor.cpp:1522 +msgid "The name <em>%1</em> already exists." +msgstr "El nombre <em>%1</em> ya existe." + +#: kimagemapeditor.cpp:1532 +msgid "HTML Code of Map" +msgstr "Código HTML del mapa" + +#: kimagemapeditor.cpp:1572 +msgid "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|HTML Files\n" +"*.png|PNG Images\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" +"*.gif|GIF-Images\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Archivo web\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Imágenes\n" +"*.htm *.html|Archivos HTML\n" +"*.png|Imágenes PNG\n" +"*.jpg *.jpeg|Imágenes JPEG\n" +"*.gif|Imágenes GIF\n" +"*|Todos los archivos" + +#: kimagemapeditor.cpp:1576 +msgid "Choose File to Open" +msgstr "Elige un archivo para abrir" + +#: kimagemapeditor.cpp:1613 +msgid "HTML File" +msgstr "Archivo HTML" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 +msgid "Text File" +msgstr "Archivo de texto" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: kimagemapeditor.cpp:1625 +msgid "" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>El archivo <em>%1</em> ya existe.<br>¿Quiere sobreescribirlo?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: kimagemapeditor.cpp:1630 +msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>" +msgstr "<qt>No tiene permiso de escritura sobre el archivo <em>%1</em>.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1649 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>El archivo <b>%1</b> no existe.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1650 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "El archivo no existe" + +#: kimagemapeditor.cpp:2270 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " +"write permissions.</qt>" +msgstr "" +"<qt>El archivo <i>%1</i> no se pudo guardar, porque no tiene los permisos de " +"escritura necesarios.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2585 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " +"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el mapa <i>%1</i>? " +"<br><b>No hay forma de deshacer esto.</b></qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2587 +msgid "Delete Map?" +msgstr "¿Eliminar el mapa?" + +#: kimagemapeditor.cpp:2634 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." +"<br>Do you want to save it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>El archivo <i>%1</i> ha sido modificado." +"<br>¿Quiere guardarlo?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 +msgid "Enter Usemap" +msgstr "Introduzca mapausu" + +#: kimagemapeditor.cpp:2764 +msgid "Enter the usemap value:" +msgstr "Introducir el valor de mapausu:" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Archivos web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imágenes PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imágenes JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imágenes GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Elige una imagen para abrir" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X superior:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y superior:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "A&ncho:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A<o:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&X centro:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Y centro:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radio:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X superior" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y superior" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texto alt.:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "De&stino:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títu&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilita mapa por omisión" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor de etiquetas de área" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denadas" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Elija un archivo" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Elegir mapa e imagen para editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapas" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "No se encontraron mapas" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "No se encontraron imágenes" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imágenes" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Límite de &deshacer:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Límite de &rehacer:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Comen&zar con el último documento usado" |