summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po204
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po
index 3028523f43d..f70cb3e5e09 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -21,21 +21,102 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
msgstr ""
-"Rafael Osuna,Antonio Crevillen,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández "
-"Sancho"
+"Leer una carpeta, en %1\n"
+"Leer %n carpetas, en %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
msgstr ""
-"rosuna@wol.es,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com,"
-"santi@kde-es.org"
+"Una carpeta\n"
+"%n carpetas"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Visualizador de utilización del sistema de archivos"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p>"
+"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
+"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Éste es el complemento FSView, un modo de navegación gráfico que muestra la "
+"utilización del sistema de archivos utilizando un mapa en forma de árbol.</p>"
+"<p>Fíjese que en este modo, intencionadamente, <b>no</b> "
+"se realiza ninguna actualización automática en los cambios del sistema de "
+"archivos.</p>"
+"<p>Para más detalles sobre su uso y las opciones disponibles, consulte la ayuda "
+"en línea del menú 'Ayuda/Manual FSView'.</p>"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Detener en área"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Detener en profundidad"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualización"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de color"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Manual &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Mostrar el manual FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Abre el navegador de ayuda con la documentación de FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
+"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"Intencionadamente, FSView no soporta las actualizaciones automáticas cuando se "
+"realizan externamente cambios en archivos o directorios actualmente visibles en "
+"FSView.\n"
+"Para obtener más detalles, consulte el manual o la ayuda de «FSView»."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Ver el sistema de archivos a partir de esta carpeta"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Visor del sistema de archivos"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -89,26 +170,10 @@ msgstr "Refrescar"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Refrescar '%1'"
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Detener en profundidad"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Detener en área"
-
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Detener en nombre"
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de color"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualización"
-
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -117,74 +182,21 @@ msgstr "Nada"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Leer una carpeta, en %1\n"
-"Leer %n carpetas, en %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"Una carpeta\n"
-"%n carpetas"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Visualizador de utilización del sistema de archivos"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"<p>Éste es el complemento FSView, un modo de navegación gráfico que muestra la "
-"utilización del sistema de archivos utilizando un mapa en forma de árbol.</p>"
-"<p>Fíjese que en este modo, intencionadamente, <b>no</b> "
-"se realiza ninguna actualización automática en los cambios del sistema de "
-"archivos.</p>"
-"<p>Para más detalles sobre su uso y las opciones disponibles, consulte la ayuda "
-"en línea del menú 'Ayuda/Manual FSView'.</p>"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "Manual &FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Mostrar el manual FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Abre el navegador de ayuda con la documentación de FSView"
+"Rafael Osuna,Antonio Crevillen,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández "
+"Sancho"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Intencionadamente, FSView no soporta las actualizaciones automáticas cuando se "
-"realizan externamente cambios en archivos o directorios actualmente visibles en "
-"FSView.\n"
-"Para obtener más detalles, consulte el manual o la ayuda de «FSView»."
+"rosuna@wol.es,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com,"
+"santi@kde-es.org"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -321,15 +333,3 @@ msgstr "Decremento (a %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Incremento (a %1)"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Ver el sistema de archivos a partir de esta carpeta"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Visor del sistema de archivos"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"