summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po148
1 files changed, 85 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 1f751cbd48a..b536e398b2d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "Cualquier archivo..."
@@ -43,13 +55,11 @@ msgstr "Abrir como plantilla"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Error al abrir el archivo"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>para lectura. No se creará el documento.</qt>"
+"<qt>Error al abrir el archivo<br><strong>%1</strong><br>para lectura. No se "
+"creará el documento.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -70,13 +80,13 @@ msgstr "&Plantilla:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
-"<p>Esta cadena se usa como nombre de la plantilla y se muestra, por ejemplo, en "
-"el menú Plantilla. Debería describir el comportamiento de la plantilla, por "
-"ejemplo 'Documento HTML'.</p>"
+"<p>Esta cadena se usa como nombre de la plantilla y se muestra, por ejemplo, "
+"en el menú Plantilla. Debería describir el comportamiento de la plantilla, "
+"por ejemplo 'Documento HTML'.</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "Press to select or change the icon for this template"
@@ -89,12 +99,12 @@ msgstr "&Grupo:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>El grupo se usa para elegir un submenú para el complemento. Si está vacío, "
-"se usa el grupo «Otro».</p>"
-"<p>Puede introducir cualquier texto para añadir un grupo nuevo a su menú.</p>"
+"<p>El grupo se usa para elegir un submenú para el complemento. Si está "
+"vacío, se usa el grupo «Otro».</p><p>Puede introducir cualquier texto para "
+"añadir un grupo nuevo a su menú.</p>"
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
@@ -102,21 +112,20 @@ msgstr "&Nombre del documento:"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
-"<p>Esta cadena se usará para establecer un nombre para el nuevo documento, que "
-"se mostrará en la barra de título y en la lista de archivos.</p>"
-"<p>Si la cadena contiene '%N', eso será reemplazado con un número que se irá "
-"incrementando con cada nombre de archivo similar.</p>"
-"<p> Por ejemplo, si el nombre del documento es 'Nueva shellscript (%N).sh', el "
-"primer documento se llamará 'Nueva shellscript (1).sh', el segundo 'Nueva "
-"shellscipt (2).sh', y así sucesivamente.</p>"
+"<p>Esta cadena se usará para establecer un nombre para el nuevo documento, "
+"que se mostrará en la barra de título y en la lista de archivos.</p><p>Si la "
+"cadena contiene '%N', eso será reemplazado con un número que se irá "
+"incrementando con cada nombre de archivo similar.</p><p> Por ejemplo, si el "
+"nombre del documento es 'Nueva shellscript (%N).sh', el primer documento se "
+"llamará 'Nueva shellscript (1).sh', el segundo 'Nueva shellscipt (2).sh', y "
+"así sucesivamente.</p>"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"
@@ -131,8 +140,8 @@ msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
-"<p>Selecciona lo resaltado para ser usado por la plantilla. Si se elige 'Nada' "
-"no se establecerá la propiedad.</p>"
+"<p>Selecciona lo resaltado para ser usado por la plantilla. Si se elige "
+"'Nada' no se establecerá la propiedad.</p>"
#: filetemplates.cpp:593
msgid "&Description:"
@@ -140,11 +149,11 @@ msgstr "&Descripción:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
-"<p>Esta cadena se usa, por ejemplo, como ayuda contextual para esta plantilla "
-"(como la ayuda 'qué es esto' para el elemento del menú.)</p>"
+"<p>Esta cadena se usa, por ejemplo, como ayuda contextual para esta "
+"plantilla (como la ayuda 'qué es esto' para el elemento del menú.)</p>"
#: filetemplates.cpp:600
msgid "&Author:"
@@ -152,13 +161,13 @@ msgstr "&Autor:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
-"<p>Puede establecer esto si desea compartir su plantilla con otros usuarios.</p>"
-"<p>la forma recomendada es el formato de una dirección de correo electrónico: "
-"«Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;»</p>"
+"<p>Puede establecer esto si desea compartir su plantilla con otros usuarios."
+"</p><p>la forma recomendada es el formato de una dirección de correo "
+"electrónico: «Anders Lund &lt;anders@alweb.dk&gt;»</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
@@ -214,13 +223,13 @@ msgstr "Elija localización"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
"<p>Puede reemplazar ciertas cadenas en el texto con macros de plantillas."
-"<p>Si los datos de abajo están incorrectos o falta algo,edite los datos en la "
-"información de correo electrónico de TDE."
+"<p>Si los datos de abajo están incorrectos o falta algo,edite los datos en "
+"la información de correo electrónico de TDE."
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
@@ -241,9 +250,9 @@ msgid ""
"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
"created from the template.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ahora se creará la plantilla y se guardará en la localización elegida. Para "
-"posicionar el cursor coloque un carácter circunflejo ('^') donde quiera tenerlo "
-"en los archivos creados a partir de la plantilla.</p>"
+"<p>Ahora se creará la plantilla y se guardará en la localización elegida. "
+"Para posicionar el cursor coloque un carácter circunflejo ('^') donde quiera "
+"tenerlo en los archivos creados a partir de la plantilla.</p>"
#: filetemplates.cpp:822
msgid "Open the template for editing"
@@ -255,15 +264,11 @@ msgstr "Crear plantilla"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p>El archivo "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> ya existe; si no lo quiere sobrescribir, cambie el nombre del archivo de "
-"la plantilla."
+"<p>El archivo <br><strong>'%1'</strong><br> ya existe; si no lo quiere "
+"sobrescribir, cambie el nombre del archivo de la plantilla."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -275,13 +280,11 @@ msgstr "Sobrescribir"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Error al abrir el archivo"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>para lectura. No se creará el documento</qt>"
+"<qt>Error al abrir el archivo<br><strong>%1</strong><br>para lectura. No se "
+"creará el documento</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -309,6 +312,10 @@ msgstr "Nuevo..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Enviar..."
@@ -316,3 +323,18 @@ msgstr "Enviar..."
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Descargar..."
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""