summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po61
1 files changed, 37 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po
index 8382ce417d9..99f16e01a62 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -12,21 +12,24 @@
# Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:18+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/drkonqi/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo:1
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -34,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Jaime Robles,Pablo de Vicente,José María Pongilioni,Boris Wesslowski,Miguel "
"Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo:2
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,27 +50,28 @@ msgstr ""
"No se ha podido generar la traza inversa al no encontrarse el depurador «%1»."
#: backtrace.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
-msgstr "No fue posible generar la traza inversa."
+msgstr "Se requiere acceso administrativo para generar una traza inversa"
#: bugdescription.cpp:59
msgid "Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe accidente"
#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60
msgid "Bug Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción del Bug"
#: bugdescriptiondialog.cpp:83
msgid "Contact Email: "
-msgstr ""
+msgstr "Email de contacto: "
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
"crash report.\n"
msgstr ""
+"Ingrese el texto (en inglés si es posible) que desea enviar con este informe "
+"de bloqueo.\n"
#: debugger.cpp:65
msgid "C&opy"
@@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "&Depurador"
#: toplevel.cpp:65
msgid "&Report Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Informar bloqueo"
#: toplevel.cpp:69
msgid "&General"
@@ -299,65 +303,74 @@ msgid ""
"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
"wrong.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>¿Desea incluir una descripción de lo que estaba haciendo cuando esta "
+"aplicación se bloqueó? Esto ayudaría a los desarrolladores a descubrir qué "
+"salió mal. </p>\n"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Include Description"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir descripción"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Add Description"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar descripción"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Just Report the Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Solo informa el bloqueo"
#: toplevel.cpp:353
msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p>El informe de bloqueo está listo. ¿Quieres enviarlo ahora?</p>\n"
#: toplevel.cpp:354
msgid "Ready to Send"
-msgstr ""
+msgstr "Listo para enviar"
#: toplevel.cpp:354
msgid "View Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ver informe"
#: toplevel.cpp:354
msgid "Send Report"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar informe"
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
"<p>Your crash report has been uploaded!</p><p>You may reference it if "
"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
+"<p>¡Su informe de bloqueo se ha cargado!</p><p>Puede consultarlo si lo desea "
+"por su ID único:<br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:436
msgid "Report uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Informe cargado"
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
+"<p>¡Su informe de falla no se pudo cargar!</p><p>Verifique la configuración "
+"de su red e intente nuevamente.</p><p>El servidor respondió:<br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Upload failure"
-msgstr ""
+msgstr "Error de carga"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Save Report"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar informe"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Retry Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Reintentar carga"
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p>"
msgstr ""
+"<p>¡Su informe de falla no se pudo cargar!</p><p>Verifique la configuración "
+"de su red e intente nuevamente.</p>"