summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po107
1 files changed, 63 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
index 3cd2585abc3..a5112d086e1 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-08 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -248,19 +248,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Mostrar realimentación cuando se pulse un icono"
-#: mouse.cpp:181
+#: mouse.cpp:196
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tema del &cursor"
-#: mouse.cpp:185
+#: mouse.cpp:200
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: mouse.cpp:191
+#: mouse.cpp:206
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Aceleración del puntero:"
-#: mouse.cpp:196
+#: mouse.cpp:211
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
"grande puede provocar que el puntero del ratón vuele a través de la "
"pantalla, haciéndolo difícil de controlar."
-#: mouse.cpp:209
+#: mouse.cpp:224
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Umbral del puntero:"
-#: mouse.cpp:217
+#: mouse.cpp:232
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@@ -302,15 +302,15 @@ msgstr ""
"mayores movimientos del dispositivo físico, puede mover rápidamente el "
"puntero del ratón hacia diferentes áreas de la pantalla."
-#: mouse.cpp:229
+#: mouse.cpp:244
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalo de doble pulsación:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:280 mouse.cpp:334 mouse.cpp:342 mouse.cpp:351
+#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
msgid " msec"
msgstr " mseg"
-#: mouse.cpp:236
+#: mouse.cpp:251
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr ""
"de la primera pulsación, estas serán reconocidas como dos pulsaciones "
"separadas."
-#: mouse.cpp:246
+#: mouse.cpp:261
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:248
+#: mouse.cpp:263
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@@ -339,11 +339,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:278
+#: mouse.cpp:293
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tiempo de inicio de arrastre:"
-#: mouse.cpp:285
+#: mouse.cpp:300
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"ratón dentro del tiempo de comienzo de arrastrar, se iniciará una operación "
"de arrastre."
-#: mouse.cpp:291
+#: mouse.cpp:306
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distancia inicio de arrastre:"
-#: mouse.cpp:299
+#: mouse.cpp:314
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr ""
"Si pulsa el ratón y comienza a mover el ratón, al menos, la distancia de "
"comienzo de arrastrar, se iniciará una operación de arrastre."
-#: mouse.cpp:305
+#: mouse.cpp:320
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La rueda del ratón mueve:"
-#: mouse.cpp:313
+#: mouse.cpp:328
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@@ -380,47 +380,47 @@ msgstr ""
"excede el número de líneas visibles, se ignorará el valor y el movimiento de "
"la rueda corresponderá a un desplazamiento de página arriba/abajo."
-#: mouse.cpp:319
+#: mouse.cpp:334
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegación de ratón"
-#: mouse.cpp:327
+#: mouse.cpp:342
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mover ratón con el teclado (usando teclado numérico)"
-#: mouse.cpp:333
+#: mouse.cpp:348
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Retardo de &aceleración:"
-#: mouse.cpp:341
+#: mouse.cpp:356
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Intervalo de r&epetición:"
-#: mouse.cpp:349
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tiempo de aceleración:"
-#: mouse.cpp:357
+#: mouse.cpp:372
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Velocidad má&xima:"
-#: mouse.cpp:359
+#: mouse.cpp:374
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixels/seg"
-#: mouse.cpp:365
+#: mouse.cpp:380
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil de aceleración:"
-#: mouse.cpp:438
+#: mouse.cpp:453
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: mouse.cpp:439
+#: mouse.cpp:454
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005, los desarrolladores de Mouse."
-#: mouse.cpp:766 mouse.cpp:771
+#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: mouse.cpp:776
+#: mouse.cpp:796
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -519,27 +519,32 @@ msgstr "Tema del sistema"
msgid "Do not change cursor theme"
msgstr "No cambiar el tema del cursor"
-#: kmousedlg.ui:38
+#: kmousedlg.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KMouseDlg"
+msgstr "Ratón"
+
+#: kmousedlg.ui:41
#, no-c-format
msgid "Button Order"
msgstr "Orden de los botones"
-#: kmousedlg.ui:89
+#: kmousedlg.ui:92
#, no-c-format
msgid "Righ&t handed"
msgstr "Dies&tro"
-#: kmousedlg.ui:100
+#: kmousedlg.ui:103
#, no-c-format
msgid "Le&ft handed"
msgstr "&Zurdo"
-#: kmousedlg.ui:132
+#: kmousedlg.ui:135
#, no-c-format
msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Dirección de desplazamiento in&versa"
-#: kmousedlg.ui:135
+#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
@@ -548,49 +553,63 @@ msgstr ""
"Cambia la dirección del desplazamiento con la ruleta o los botones 4º y 5º "
"del ratón."
-#: kmousedlg.ui:143
+#: kmousedlg.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Swap &history navigation buttons"
+msgstr ""
+
+#: kmousedlg.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Cambia la dirección del desplazamiento con la ruleta o los botones 4º y 5º "
+"del ratón."
+
+#: kmousedlg.ui:157
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#: kmousedlg.ui:154
+#: kmousedlg.ui:168
#, no-c-format
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
msgstr ""
"Una do&ble pulsación abre archivos y carpetas (una sóla pulsación selecciona "
"iconos)"
-#: kmousedlg.ui:179
+#: kmousedlg.ui:193
#, no-c-format
msgid "Visual f&eedback on activation"
msgstr "Realimentación &visual al activar"
-#: kmousedlg.ui:187
+#: kmousedlg.ui:201
#, no-c-format
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
msgstr "Cambiar forma del pu&ntero sobre los iconos"
-#: kmousedlg.ui:198
+#: kmousedlg.ui:212
#, no-c-format
msgid "A&utomatically select icons"
msgstr "Seleccionar iconos a&utomáticamente"
-#: kmousedlg.ui:231
+#: kmousedlg.ui:245
#, no-c-format
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: kmousedlg.ui:273
+#: kmousedlg.ui:287
#, no-c-format
msgid "Dela&y:"
msgstr "Re&tardo:"
-#: kmousedlg.ui:284
+#: kmousedlg.ui:298
#, no-c-format
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: kmousedlg.ui:316
+#: kmousedlg.ui:330
#, no-c-format
msgid "&Single-click to open files and folders"
msgstr "Una pulsación &simple abre archivos y carpetas"