summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po123
1 files changed, 95 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
index ecab8cb32d7..68050af6341 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -2,26 +2,29 @@
#
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005.
+# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:25+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmmedia/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
-#: _translatorinfo:1
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente"
-#: _translatorinfo:2
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -122,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: managermoduleview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de montaje"
#: managermoduleview.ui:79
#, no-c-format
@@ -134,47 +137,59 @@ msgid ""
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
"the best value depending on your media."
msgstr ""
+"Aquí puede especificar las opciones de montaje predeterminadas para sus "
+"medios de almacenamiento. Tenga en cuenta que algunas opciones no son "
+"compatibles con ciertos sistemas de archivos y/o medios. Podrá redefinir "
+"todas estas opciones por volumen más adelante, utilizando el cuadro de "
+"diálogo Propiedades del volumen correspondiente. <br>\n"
+"Algunas de las opciones son de tres estados. Déjelos \"indefinidos\" para "
+"que TDE elija el mejor valor en función para sus medios."
#: managermoduleview.ui:99
#, no-c-format
msgid "Read only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo lectura"
#: managermoduleview.ui:102
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
msgstr ""
+"De forma predeterminada, monte todos los sistemas de archivos de solo "
+"lectura."
#: managermoduleview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
-msgstr ""
+msgstr "Montar como usuario"
#: managermoduleview.ui:113
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
-msgstr ""
+msgstr "Monte este sistema de archivos como usuario."
#: managermoduleview.ui:121
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
-msgstr ""
+msgstr "Flushed IO"
#: managermoduleview.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
msgstr ""
+"Siempre vacíe todos los datos a los dispositivos de conexión en caliente de "
+"inmediato y no los almacene en caché."
#: managermoduleview.ui:135
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Sincrónica"
#: managermoduleview.ui:141
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
+"Todas las E/S en el sistema de archivos deben realizarse de forma sincrónica."
#: managermoduleview.ui:149
#, no-c-format
@@ -187,11 +202,13 @@ msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
"Use with caution!"
msgstr ""
+"Los intentos de chown o chmod a archivos no devuelven errores, aunque "
+"fallan. Usar con precaución!"
#: managermoduleview.ui:160
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de caracteres UTF-8"
#: managermoduleview.ui:163
#, no-c-format
@@ -199,11 +216,14 @@ msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
+"UTF8 es la codificación segura de 8 bits del sistema de archivos de Unicode "
+"que utiliza la consola. Se puede habilitar para el sistema de archivos con "
+"esta opción."
#: managermoduleview.ui:179
#, no-c-format
msgid "Short names:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres cortos:"
#: managermoduleview.ui:185
#, no-c-format
@@ -231,16 +251,38 @@ msgid ""
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all upper case."
msgstr ""
+"<h2> Define el comportamiento para la creación y visualización de nombres de "
+"archivo que se ajustan a 8.3 caracteres. Si existe un nombre largo para un "
+"archivo, siempre se preferirá mostrarlo. </h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Default</b> </h3>\n"
+"No fuerce una opción de nombre corto en absoluto.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Lower</b> </h3>\n"
+"Forzar el nombre corto a minúsculas en la pantalla; almacenar un nombre "
+"largo cuando el nombre corto no es todo en mayúscula.\n"
+"\n"
+"<h3> <b> Windows 95 </b> </h3>\n"
+"Forzar el nombre corto a mayúsculas en la pantalla; almacenar un nombre "
+"largo cuando el nombre corto no es todo en mayúscula.\n"
+"\n"
+"<h3> <b> Windows NT </b> </h3>\n"
+"Mostrar el nombre corto como es; guarde un nombre largo cuando el nombre "
+"corto no sea todo minúsculas o mayúsculas.\n"
+"\n"
+"<h3><b> Mezclado</b> </h3>\n"
+"Mostrar el nombre corto como es; almacenar un nombre largo cuando el nombre "
+"corto no es todo en mayúscula."
#: managermoduleview.ui:206
#, no-c-format
msgid "All Data"
-msgstr ""
+msgstr "Toda la información"
#: managermoduleview.ui:211
#, no-c-format
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenada"
#: managermoduleview.ui:216
#, no-c-format
@@ -274,6 +316,25 @@ msgid ""
"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
"after a crash and journal recovery."
msgstr ""
+"<h2> Especifica el modo de diario para los datos del archivo. Los metadatos "
+"siempre se registran. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3> <b> Todos los datos </b> </h3>\n"
+" Todos los datos se envían al diario antes de escribirse en el "
+"sistema de archivos principal. Esta es la variante más lenta con la mayor "
+"seguridad de datos.\n"
+"\n"
+"<h3><b> Pedido</b> </h3>\n"
+" Todos los datos se envían directamente al sistema de archivos "
+"principal antes de que sus metadatos se envíen al diario.\n"
+"\n"
+"<h3> <b> Escribir de nuevo </b> </h3>\n"
+" El orden de los datos no se conserva: los datos pueden "
+"escribirse en el sistema de archivos principal después de que sus metadatos "
+"se hayan confirmado en el diario. Se rumorea que esta es la opción de mayor "
+"rendimiento. Garantiza la integridad del sistema de archivos interno, sin "
+"embargo, puede permitir que aparezcan datos antiguos en los archivos después "
+"de un bloqueo y recuperación del diario."
#: managermoduleview.ui:257
#, no-c-format
@@ -281,39 +342,39 @@ msgid "Lower"
msgstr ""
#: managermoduleview.ui:262
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Windows 95"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 95"
#: managermoduleview.ui:267
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Windows NT"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT"
#: managermoduleview.ui:272
#, no-c-format
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclado"
#: managermoduleview.ui:286
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Montar automáticamente"
#: managermoduleview.ui:289
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto, monte todos los sistemas de archivos automáticamente."
#: managermoduleview.ui:297
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones de tiempo de acceso"
#: managermoduleview.ui:303
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr ""
+msgstr "Actualice el tiempo de acceso de inodo para cada acceso."
#: notifiermoduleview.ui:48
#, no-c-format
@@ -395,6 +456,12 @@ msgstr "Mo&strar servicio para:"
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable notification popups"
-#~ msgstr "&Notificaciones"
+#~ msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
+#~ "when devices are plugged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anule la selección de esta opción si no desea que se generen ventanas "
+#~ "emergentes de solicitud de acción cuando se conectan los dispositivos."