diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po index 02f8eedb95a..4f81f5a55b3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -9,15 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:44+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Pulse este botón para cambiar el signo de comparación." @@ -69,21 +82,9 @@ msgstr "CORRECTO" msgid "N&ext Task" msgstr "Siguient&e tarea" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Aprender a calcular con fracciones" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -102,19 +103,17 @@ msgstr "" "Pulse este botón para comprobar el resultado. El botón no funcionará si no hay " "un resultado." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "En este ejercicio tiene que resolver una tarea dada con fracciones." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"En este ejercicio hay que resolver la tarea generada. Hay que indicar el " -"numerador y el denominador. Se puede ajustar la dificultad de la tarea con las " -"casillas que hay en la barra de herramientas. No olvide reducir el resultado." +"En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción, introduciendo el " +"numerador y el denominador. No olvide reducir el resultado." #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -134,16 +133,6 @@ msgstr "" "Siempre debe introducir los resultados reducidos. Esta tarea se contabilizará " "como incorrecta." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Aprender a calcular con fracciones" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -442,6 +431,30 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Preferencias del visor de tareas" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "En este ejercicio tiene que resolver una tarea dada con fracciones." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"En este ejercicio hay que resolver la tarea generada. Hay que indicar el " +"numerador y el denominador. Se puede ajustar la dificultad de la tarea con las " +"casillas que hay en la barra de herramientas. No olvide reducir el resultado." + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -579,15 +592,3 @@ msgstr "" "se contabiliza. Se pueden reiniciar las estadísticas pulsando el botón de " "abajo. Si no se quieren ver las estadísticas se puede usar la barra vertical de " "la izquierda para reducir el tamaño de esta parte de la ventana." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción, introduciendo el " -"numerador y el denominador. No olvide reducir el resultado." |