diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po | 120 |
1 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po new file mode 100644 index 00000000000..1a1627bbd76 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kfaxview.po @@ -0,0 +1,120 @@ +# translation of kfaxview.po to Spanish +# +# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfaxview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-16 10:34+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net" + +#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 +msgid "KFaxView" +msgstr "KFaxView" + +#: faxmultipage.cpp:62 +msgid "KViewshell Fax Plugin." +msgstr "Extensión de fax para KViewshell." + +#: faxmultipage.cpp:65 +msgid "This program previews fax (g3) files." +msgstr "Este programa visualiza archivos de fax (g3)." + +#: faxmultipage.cpp:68 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "Encargado actual." + +#: faxmultipage.cpp:80 +msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +msgstr "*.g3|Archivo de fax (g3) (*.g3)" + +#: faxrenderer.cpp:139 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Error de archivo.</strong> El archivo especificado «%1» no " +"existe.</qt>" + +#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 +msgid "File Error" +msgstr "Error de archivo" + +#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " +"loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Error de archivo.</strong> El archivo especificado «%1» no se puede " +"cargar.</qt>" + +#: main.cpp:20 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" +"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Compruebe si el archivo ya está cargado en otra ventana de KFaxView.\n" +"Si lo está, cambie a la otra ventana de KFaxView. En caso contrario, cargue el " +"archivo." + +#: main.cpp:22 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "Navegar hasta esta página" + +#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 +#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 +msgid "(obsolete)" +msgstr "(obsoleto)" + +#: main.cpp:43 +msgid "Files to load" +msgstr "Archivos a cargar" + +#: main.cpp:48 +msgid "A previewer for Fax files." +msgstr "Un visualizador de archivos de fax." + +#: main.cpp:56 +msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." +msgstr "" +"Extensión de fax G3 para el sistema de visualización de documentos KViewShell." + +#: main.cpp:59 +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "Extensión de KViewShell" + +#: main.cpp:64 +msgid "KViewShell maintainer" +msgstr "Encargado de KViewShell" + +#: main.cpp:68 +msgid "Fax file loading" +msgstr "Cargando archivo de fax" + +#: main.cpp:100 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "La URL %1 no está bien construida." + +#: main.cpp:106 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"La URL %1 no apunta a un archivo local. Sólo puede especificar archivos locales " +"si está utilizando la opción «--unique»." |