summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..f93bf12d066
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of kruler.po to Español
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
+"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"Esta es una herramienta para medir distancias entre pixels y colores en la "
+"pantalla. Es útil para trabajar en el diseño de diálogos, páginas web, etc."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "Esta es la distancia actual medida en pixels."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"Este es el color actual representado en rgb hexadecimal tal y como se puede "
+"utilizar en HTML o como nombre de QColor. El fondo de los rectángulos muestra "
+"el color del pixel dentro del cuadradito al final del cursor de la línea."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&Norte"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "&Este"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&Sur"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "&Oeste"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "&Girar a la derecha"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "Girar a la &izquierda"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientación"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&Bajo"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Mediano"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&Alto"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "Ancho de &pantalla completa"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&Longitud"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "Elegir &color..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "Elegir &tipo de letra..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "Alto de p&antalla completa"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "Regla de pantalla de KDE"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "Una regla de pantalla para el K Desktop Environment"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "Programación"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "Versión inicial en KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pvicentea@nexo.es,yo@miguelrevilla.com"