diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po | 26 |
2 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po index 534bfc5a9d0..4bbafca51f6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "No se pudo iniciar el proceso %1" #, c-format msgid "" "Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" "%1" msgstr "" "Error interno\n" -"Por favor, envíe un informe de fallos completo en http://bugs.kde.org\n" +"Por favor, envíe un informe de fallos completo en http://bugs.trinitydesktop.org\n" "%1" #: tdeio/global.cpp:249 @@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "No se pudo acceder a %1." msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." msgstr "" "Código de error %1 desconocido\n" "%2\n" -"Por favor, envíe un informe de fallos completo en http://bugs.kde.org." +"Por favor, envíe un informe de fallos completo en http://bugs.trinitydesktop.org." #: tdeio/global.cpp:442 #, c-format @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "" "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">" +"searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" "TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " "and include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" "informe de fallos. Si el software es suministrado por un tercero, por favor " "contacte a dicha parte antes. De lo contratrio, primero busque si este mismo " "fallo ya ha sido comentado por otra persona, buscando en <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">Servidor web de informe de fallos de " +"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">Servidor web de informe de fallos de " "TDEwebsite</a>. Si no, tome nota de los detalles de más arriba, e incluyalos en " "su informe de fallos, junto con muchos otros detalles que según usted podrían " "ayudar." @@ -2257,12 +2257,12 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1121 #, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" +"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " "authentication method." msgstr "" -"Por favor envie un error a <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a> para informar al equipo de TDE del método de " +"Por favor envie un error a <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" +"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> para informar al equipo de TDE del método de " "autentificación no soportado." #: tdeio/global.cpp:1127 @@ -5703,8 +5703,8 @@ msgid "KSendBugMail" msgstr "KSendBugMail" #: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Envía un pequeño informe de error a submit@bugs.kde.org" +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "Envía un pequeño informe de error a submit@bugs.trinitydesktop.org" #: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po index 1a029f4c447..3c01a54b83f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "diseño del autor en sus páginas. En otros casos se debe a un error de " "programación de Konqueror. Si sospecha que se trata del primer caso, póngase en " "contacto con el administrador de la web. Del mismo modo, si sospecha de un " -"error de Konqueror, rellene un informe de fallos en http://bugs.kde.org/. Es de " +"error de Konqueror, rellene un informe de fallos en http://bugs.trinitydesktop.org/. Es de " "agradecer la inclusión de un ejemplo." #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 @@ -4746,8 +4746,8 @@ msgid "" "However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " "or could be done better." "<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a " +"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " "or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." "<br>" "<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "" "debería o cuando podría hacerlo mejor." "<br>" "<br>El entorno de escritorio K dispone de un sistema de seguimiento de fallos. " -"Visite <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " +"Visite <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> " "o use la ventana «Informar de fallo» del menú «Ayuda» para informar de fallos." "<br>" "<br>Si tiene alguna sugerencia para mejorar el software le invitamos a usar el " @@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." msgstr "" "No se pudo enviar el informe de fallos.\n" "Por favor avise del fallo manualmente...\n" -"Consulte las instrucciones en http://bugs.kde.org/." +"Consulte las instrucciones en http://bugs.trinitydesktop.org/." #: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." @@ -6022,10 +6022,10 @@ msgstr "A&utores" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">" +"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n" msgstr "" -"Por favor utilice <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"Por favor utilice <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " "para informar de fallos.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 @@ -8628,9 +8628,9 @@ msgstr "" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Por favor utilice http://bugs.kde.org para informar de fallos.\n" +"Por favor utilice http://bugs.trinitydesktop.org para informar de fallos.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" @@ -12700,11 +12700,11 @@ msgstr "error en la declaración de texto de una entidad externa" #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Para enviar un informe de fallos, pulse en el botón de debajo.\n" -#~ "Se abrirá una ventana del navegador web en http://bugs.kde.org donde encontrará un formulario para rellenar.\n" +#~ "Se abrirá una ventana del navegador web en http://bugs.trinitydesktop.org donde encontrará un formulario para rellenar.\n" #~ "La información mostrada arriba será transferida a ese servidor." #~ msgid "&Report Bug..." |