diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po index dfe83433e7f..bf4b03f226d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2441,17 +2441,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Define la identidad correspondiente al organizador de esta tarea pendiente o " "evento. Las identidades se pueden definir en la sección «Personal» de la " "configuración de KOrganizer, o en la sección «Seguridad y privacidad»->" -"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de KDE. Además, las " +"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de TDE. Además, las " "identidades se obtienen de las preferencias de KMail y de la libreta de " -"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de KDE, " +"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de TDE, " "asegúrese de marcar «Usar las preferencias de correo electrónico del centro de " "control» en la sección «Personal» de la configuración de KOrganizer." @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" "ocupaciones.\n" "Es posible evitar esta opción y enviar por correo o publicar su información de " "ocios y ocupaciones usando el menú Planificar de KOrganizer.\n" -"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de KDE Kolab, no es necesario, porque el " +"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de TDE Kolab, no es necesario, porque el " "servidor Kolab2 se ocupa de publicar su información de ocios y ocupaciones y " "gestiona el acceso a la misma de otros usuarios." @@ -3735,11 +3735,11 @@ msgstr "&Intervalo para guardar en minutos" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Defina aquí el intervalo automático entre los guardados automáticos de los " "eventos del calendario, en minutos. Esta opción sólo se aplica a los archivos " -"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de KDE se guarda " +"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de TDE se guarda " "automáticamente después de cada cambio." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3885,13 +3885,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Seleccione esta opción para elegir el recurso que se vaya a usar para registrar " "un elemento cada vez que cree un evento, una tarea pendiente o una entrada del " "diario nueva. Esta opción es la que se recomienda si pretende usar la " "funcionalidad de carpetas compartidas del servidor Kolab o si tiene que " -"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de KDE Kolab." +"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de TDE Kolab." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3920,13 +3920,13 @@ msgstr "Usar la configuración de correo electrónico del centro de control" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" "Marque esta casilla para usar las preferencias de correo electrónico globales " -"de KDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y " -"contraseña" del centro de control de KDE. Desmarque esta casilla para " +"de TDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y " +"contraseña" del centro de control de TDE. Desmarque esta casilla para " "poder especificar su nombre completo y su dirección de correo electrónico." #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4440,13 +4440,13 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Marque esta casilla para activar la generación automática de correos cuando se " "vaya a crear, actualizar o eliminar eventos (o tareas pendientes) en los que " "estén implicados otros asistentes. Debería marcar esta casilla si quiere usar " "la funcionalidad de groupware (por ejemplo, configurar Kontact como cliente de " -"KDE Kolab)." +"TDE Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5625,8 +5625,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Un organizador personal para KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Un organizador personal para TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6564,16 +6564,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>...que puede seleccionar si la semana comienza el lunes o el domingo en el " -"Centro de control de KDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y " -"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de KDE, o " +"Centro de control de TDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y " +"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de TDE, o " "seleccione <b>Preferencias</b>,\n" "<b>Configurar fecha y hora...<b> en la barra de menú. Seleccione la solapa de " "fecha y hora.\n" |