summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po
index dfe83433e7f..bf4b03f226d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -2441,17 +2441,17 @@ msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Define la identidad correspondiente al organizador de esta tarea pendiente o "
"evento. Las identidades se pueden definir en la sección «Personal» de la "
"configuración de KOrganizer, o en la sección «Seguridad y privacidad»->"
-"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de KDE. Además, las "
+"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de TDE. Además, las "
"identidades se obtienen de las preferencias de KMail y de la libreta de "
-"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de KDE, "
+"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de TDE, "
"asegúrese de marcar «Usar las preferencias de correo electrónico del centro de "
"control» en la sección «Personal» de la configuración de KOrganizer."
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
"manages the access to it from other users."
msgstr ""
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"ocupaciones.\n"
"Es posible evitar esta opción y enviar por correo o publicar su información de "
"ocios y ocupaciones usando el menú Planificar de KOrganizer.\n"
-"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de KDE Kolab, no es necesario, porque el "
+"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de TDE Kolab, no es necesario, porque el "
"servidor Kolab2 se ocupa de publicar su información de ocios y ocupaciones y "
"gestiona el acceso a la misma de otros usuarios."
@@ -3735,11 +3735,11 @@ msgstr "&Intervalo para guardar en minutos"
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
"Defina aquí el intervalo automático entre los guardados automáticos de los "
"eventos del calendario, en minutos. Esta opción sólo se aplica a los archivos "
-"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de KDE se guarda "
+"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de TDE se guarda "
"automáticamente después de cada cambio."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
@@ -3885,13 +3885,13 @@ msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
"Seleccione esta opción para elegir el recurso que se vaya a usar para registrar "
"un elemento cada vez que cree un evento, una tarea pendiente o una entrada del "
"diario nueva. Esta opción es la que se recomienda si pretende usar la "
"funcionalidad de carpetas compartidas del servidor Kolab o si tiene que "
-"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de KDE Kolab."
+"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de TDE Kolab."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
@@ -3920,13 +3920,13 @@ msgstr "Usar la configuración de correo electrónico del centro de control"
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box "
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box "
"to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
"Marque esta casilla para usar las preferencias de correo electrónico globales "
-"de KDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y "
-"contraseña" del centro de control de KDE. Desmarque esta casilla para "
+"de TDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y "
+"contraseña" del centro de control de TDE. Desmarque esta casilla para "
"poder especificar su nombre completo y su dirección de correo electrónico."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
@@ -4440,13 +4440,13 @@ msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
+"a TDE Kolab client)."
msgstr ""
"Marque esta casilla para activar la generación automática de correos cuando se "
"vaya a crear, actualizar o eliminar eventos (o tareas pendientes) en los que "
"estén implicados otros asistentes. Debería marcar esta casilla si quiere usar "
"la funcionalidad de groupware (por ejemplo, configurar Kontact como cliente de "
-"KDE Kolab)."
+"TDE Kolab)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
@@ -5625,8 +5625,8 @@ msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "Un organizador personal para KDE"
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Un organizador personal para TDE"
#: aboutdata.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
@@ -6564,16 +6564,16 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:21
msgid ""
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select "
"<b>Settings</b>,\n"
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
"tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...que puede seleccionar si la semana comienza el lunes o el domingo en el "
-"Centro de control de KDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y "
-"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de KDE, o "
+"Centro de control de TDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y "
+"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de TDE, o "
"seleccione <b>Preferencias</b>,\n"
"<b>Configurar fecha y hora...<b> en la barra de menú. Seleccione la solapa de "
"fecha y hora.\n"