summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po
index 296c144dd92..889864ee906 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-21 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "marca temporal para mensajes de estado de «Transmisión completa»"
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "múltiples claves de cifrado por dirección"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1303 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -6310,13 +6310,13 @@ msgstr "Adjuntar clave OpenPGP"
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Seleccione la clave pública que debería adjuntarse."
-#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032
+#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2035
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Abrir"
-#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033
+#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2036
msgid "Open With..."
msgstr "Abrir con..."
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgstr "Este adjunto ha sido borrado."
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr "El adjunto «%1» ha sido borrado."
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2037
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
@@ -9447,11 +9447,11 @@ msgstr "Ver"
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Guardar todos los adjuntos..."
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2044 kmreaderwin.cpp:2808
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Eliminar adjunto"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2042 kmreaderwin.cpp:2864
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Editar adjunto"
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgstr "Abrir en la libreta de direcciones"
msgid "Select All Text"
msgstr "Seleccionar todo el texto"
-#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994
+#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1997
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del enlace"
@@ -9834,42 +9834,42 @@ msgstr "Guardar como..."
msgid "Chat &With..."
msgstr "C&harlar con..."
-#: kmreaderwin.cpp:1258
+#: kmreaderwin.cpp:1261
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "Soporte para espacio de nombres completo para IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1259
+#: kmreaderwin.cpp:1262
msgid "Offline mode"
msgstr "Modo desconectado"
-#: kmreaderwin.cpp:1260
+#: kmreaderwin.cpp:1263
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "Gestión y edición de guiones Sieve"
-#: kmreaderwin.cpp:1261
+#: kmreaderwin.cpp:1264
msgid "Account specific filtering"
msgstr "Filtrado específico de la cuenta"
-#: kmreaderwin.cpp:1262
+#: kmreaderwin.cpp:1265
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "Filtrado del correo entrante para las cuentas IMAP conectadas"
-#: kmreaderwin.cpp:1263
+#: kmreaderwin.cpp:1266
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr ""
"Las carpetas IMAP conectadas se pueden usar cuando se está filtrando en "
"carpetas"
-#: kmreaderwin.cpp:1264
+#: kmreaderwin.cpp:1267
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Eliminar automáticamente los correos antiguos en los servidores POP"
-#: kmreaderwin.cpp:1302
+#: kmreaderwin.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "El cliente de correo electrónico para el entorno de escritorio K."
-#: kmreaderwin.cpp:1310
+#: kmreaderwin.cpp:1313
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
"wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9877,7 +9877,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Recuperando el contenido de la carpeta</"
"h2><p>Espere, por favor . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1318
+#: kmreaderwin.cpp:1321
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgstr ""
"desconectado. Haga clic <a href=\"kmail:goOnline\">aquí</a> para pasar al "
"modo conectado . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1335
+#: kmreaderwin.cpp:1338
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
@@ -9929,11 +9929,11 @@ msgstr ""
"<p>Gracias,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; El equipo de KMail</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380
+#: kmreaderwin.cpp:1361 kmreaderwin.cpp:1383
msgid "<li>%1</li>\n"
msgstr "<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1363
+#: kmreaderwin.cpp:1366
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
"&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9944,7 +9944,7 @@ msgstr ""
"Opciones -&gt; Configuración.\n"
"Necesita al menos crear una identidad primaria y una cuenta de correo.</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1375
+#: kmreaderwin.cpp:1378
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9952,33 +9952,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Cambios importantes</"
"span> (comparados con KMail %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1518
+#: kmreaderwin.cpp:1521
msgid "( body part )"
msgstr "( parte del cuerpo )"
-#: kmreaderwin.cpp:1890
+#: kmreaderwin.cpp:1893
msgid "Could not send MDN."
msgstr "No se pudo enviar MDN."
-#: kmreaderwin.cpp:1992
+#: kmreaderwin.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Dirección correo-e:"
-#: kmreaderwin.cpp:2044
+#: kmreaderwin.cpp:2047
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Descrifrar con Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2050
+#: kmreaderwin.cpp:2053
msgid "Scroll To"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264
+#: kmreaderwin.cpp:2211 kmreaderwin.cpp:2247 kmreaderwin.cpp:2267
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Ver adjuntos: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2257
+#: kmreaderwin.cpp:2260
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -9990,15 +9990,15 @@ msgstr ""
"[KMail: El adjunto contiene datos binarios. Se intentan mostrar los %n "
"primeros caracteres"
-#: kmreaderwin.cpp:2353
+#: kmreaderwin.cpp:2356
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "Abrir c&on «%1»"
-#: kmreaderwin.cpp:2355
+#: kmreaderwin.cpp:2358
msgid "&Open With..."
msgstr "&Abrir con..."
-#: kmreaderwin.cpp:2357
+#: kmreaderwin.cpp:2360
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -10007,23 +10007,23 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que abrir un adjunto puede comprometer la seguridad de su "
"sistema."
-#: kmreaderwin.cpp:2362
+#: kmreaderwin.cpp:2365
msgid "Open Attachment?"
msgstr "¿Abrir adjuntos?"
-#: kmreaderwin.cpp:2804
+#: kmreaderwin.cpp:2807
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2860
+#: kmreaderwin.cpp:2863
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2956
+#: kmreaderwin.cpp:2959
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"