diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 10 |
19 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po index 09b9be3cdee..68f99a6d376 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/akregator.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Un agregador de orígenes de noticias para KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Un agregador de orígenes de noticias para TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -403,20 +403,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Bitácora de akregator" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot News" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr "Para navegación externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Usar el navegador web predefinido de KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Usar el navegador web predefinido de TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1616,10 +1616,10 @@ msgstr "Usar la caché HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Usa las opciones de la caché HTML global de KDE para descargar los orígenes, " +"Usa las opciones de la caché HTML global de TDE para descargar los orígenes, " "para evitar el tráfico innecesario. Se debe desactivar solo cuando sea " "necesario." @@ -1710,8 +1710,8 @@ msgstr "Muestra los botones de cierre en las solapas en lugar de iconos" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Usa el navegador de KDE cuando se pide abrir en el navegador externo." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Usa el navegador de TDE cuando se pide abrir en el navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po index e990aeb62e3..864bc0768a2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -55,5 +55,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Devuele todas las direcciones de correo, no sólo la preferida" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "Buscar en la libreta de direcciones de KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Buscar en la libreta de direcciones de TDE" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po index 88e1fa71ef8..144dfad8094 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "La libreta de direcciones de KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "La libreta de direcciones de TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, el equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, el equipo de TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"Su instalación de KDE no admite LDAP. Puede solicitar información al respecto a " +"Su instalación de TDE no admite LDAP. Puede solicitar información al respecto a " "su distribuidor o administrador." #: kabcore.cpp:972 @@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "Definir como datos personales de contacto" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Fijar el contacto personal" -"<p>Los datos de este contacto se usarán en muchas otras aplicaciones de KDE, " +"<p>Los datos de este contacto se usarán en muchas otras aplicaciones de TDE, " "para que no tenga que introducir varias veces sus datos personales." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2368,8 +2368,8 @@ msgstr "Preferencias de tipografía" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Usar tipografías estándar de KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Usar tipografías estándar de TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2466,8 +2466,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Usar un único clic al estilo KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Usar un único clic al estilo TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3277,10 +3277,10 @@ msgstr "&Colores" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Si se activan los colores personalizados, puede elegir los colores para la " -"vista debajo. Si no, se usarán los colores del esquema de color de KDE actual." +"vista debajo. Si no, se usarán los colores del esquema de color de TDE actual." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3309,12 +3309,12 @@ msgstr "Tipografía del &encabezado:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Si están activadas las tipografías personalizadas, puede elegir qué tipografías " "usar para esta vista abajo. En otro caso, se usará la tipografía predeterminada " -"de KDE, en estilo negrita para el encabezado y en estilo normal para los datos." +"de TDE, en estilo negrita para el encabezado y en estilo normal para los datos." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3837,21 +3837,21 @@ msgstr "" "Pida a su distribuidor que añada gnokii al compilar." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importar libreta de direcciones de KDE2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importar libreta de direcciones de TDE2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>No se pudo encontrar ninguna libreta de direcciones <b>%1</b> de KDE 2.</qt>" +"<qt>No se pudo encontrar ninguna libreta de direcciones <b>%1</b> de TDE 2.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "¿Obviar entradas importadas previamente?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importar libreta de direcciones de KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importar libreta de direcciones de TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po index 8bb61f2f0a1..2b25074b021 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1403,10 +1403,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "No se ha configurado la dirección de correo-e «De».\n" -"Puede configurarla en el centro de control de KDE o en el cuadro de diálogo " +"Puede configurarla en el centro de control de TDE o en el cuadro de diálogo " "«Preferencias» de KAlarm." #: kamail.cpp:141 @@ -1679,8 +1679,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Mensaje de alarma personal, orden y correo del planificador de KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Mensaje de alarma personal, orden y correo del planificador de TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Ejecución continua en la bandeja del sis&tema" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Marque para ejecutar continuamente KAlarm en la bandeja del sistema de KDE.\n" +"Marque para ejecutar continuamente KAlarm en la bandeja del sistema de TDE.\n" "\n" "Avisos:\n" "1. Con esta opción seleccionada, la cerrar el icono de la bandeja del sistema " @@ -2133,13 +2133,13 @@ msgstr "Iniciar la monitorización de alarmas al in&gresar" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Iniciar automáticamente la monitorización de alarmas cuando se inicia KDE, " +"Iniciar automáticamente la monitorización de alarmas cuando se inicia TDE, " "haciendo que funcione el daemon de alarma (%1).\n" "\n" "Esta opción siempre debería estar marcada, a no ser que no pretenda seguir " @@ -2262,13 +2262,13 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Iniciar automáticamente el &icono de la bandeja del sistema al entrar" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Marque para ejecutar KAlarm cada vez que inicie KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Marque para ejecutar KAlarm cada vez que inicie TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" -"Marque para mostrar el icono de la bandeja del sistema cada vez que inicie KDE." +"Marque para mostrar el icono de la bandeja del sistema cada vez que inicie TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr "&Usar las direcciones del centro de control" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Marque para usar la dirección de correo-e configurada en el centro de control " -"de KDE, para identificarle como el remitente al enviar las alarmas de correo-e." +"de TDE, para identificarle como el remitente al enviar las alarmas de correo-e." #: prefdlg.cpp:665 msgid "Use KMail &identities" @@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "Usar las dir&ecciones del centro de control" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" "Marque para usar la dirección de correo configurada en el Centro de control de " -"KDE, para enviarse copias ocultas de las alarmas de correo." +"TDE, para enviarse copias ocultas de las alarmas de correo." #: prefdlg.cpp:708 msgid "&Notify when remote emails are queued" @@ -2407,9 +2407,9 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" msgstr "" -"No hay ninguna dirección de correo-e configurar en el centro de control de KDE. " +"No hay ninguna dirección de correo-e configurar en el centro de control de TDE. " "%1" #: prefdlg.cpp:807 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po index 64ec154319c..d2f0e02e8d1 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kandy.po @@ -190,16 +190,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Escrito en libreta de telefónos del móvil" #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Leyendo la libreta de direcciones de KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Leyendo la libreta de direcciones de TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Leída la libreta de direcciones de KDE." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Leída la libreta de direcciones de TDE." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Escrito en la libreta de direcciones de KDE." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Escrito en la libreta de direcciones de TDE." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "Libretas de teléfonos sincronizadas" #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Libreta de direcciones de KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Libreta de direcciones de TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Libreta de direcciones de KDE (modificada)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Libreta de direcciones de TDE (modificada)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "La libreta de direcciones de KDE tiene cambios no guardados." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "La libreta de direcciones de TDE tiene cambios no guardados." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po index 75d465894bb..92b136f6d3b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/karm.po @@ -389,8 +389,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Herramienta de seguimiento de tiempos en KDE." +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Herramienta de seguimiento de tiempos en TDE." #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index c96648e4318..89dd67bf6e5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "General" msgstr "General" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Usar un único clic al estilo KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Usar un único clic al estilo TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po index 226e6aeaf26..dde3fd45fdd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -24,5 +24,5 @@ msgid "note" msgstr "nota" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Gestor de dispositivos móviles para KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Gestor de dispositivos móviles para TDE" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po index 1841ef534e3..e590280b7cf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "" msgstr "pablo.devicente@gmail.com" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KDE KitchenSync" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "TDE KitchenSync" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "Sincronícese" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "La herramienta de sincronización de KDE" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "La herramienta de sincronización de TDE" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -760,12 +760,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "La aplicación de sincronización de KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "La aplicación de sincronización de TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, El equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, El equipo de TDE PIM" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -820,8 +820,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po index 553848a6996..916a5fd0282 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "" msgstr "juanma@superiodico.net" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Gestor de claves de KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Gestor de claves de TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po index eac4db643d6..3121abb4591 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Cliente de correo de KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Cliente de correo de TDE" #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9209,7 +9209,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9218,7 +9218,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenido a KMail %1</h2>" -"<p>Kmail es el cliente de correo electrónico del entorno de escritorio KDE. " +"<p>Kmail es el cliente de correo electrónico del entorno de escritorio TDE. " "Está diseñado para ser completamente compatible con los estándares de correo de " "Internet, incluidos MIME, SMTP, POP3 e IMAP.</p>\n" "<ul>" @@ -9228,7 +9228,7 @@ msgstr "" "nuevas versiones de KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Entre las nuevas características de esta versión de KMail están (en " -"comparación con KMail %4, que es parte de KDE %5):</p>\n" +"comparación con KMail %4, que es parte de TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -12165,12 +12165,12 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Activándolo, es posible almacenar las entradas de las aplicaciones de " "Kontact (KOrganizer, KAddressBook y KNotes).</p>" "<p>Además de esto, debe configurar las aplicaciones para que usen el recurso " -"IMAP. Esto se hace desde el centro de control de KDE.</p>" +"IMAP. Esto se hace desde el centro de control de TDE.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po index 0127b288eb8..608c6fa15b3 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmobile.po @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" "<p>¿Quiere añadir ahora un dispositivo nuevo?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Acceso a dispositivos móviles para KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Acceso a dispositivos móviles para TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Nota %1 guardada en %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Gestor de dispositivos móviles de KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Gestor de dispositivos móviles de TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po index 8cc2167df63..a549045e0e9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knode.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lector de noticias para KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Un lector de noticias para TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2638,8 +2638,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Listo" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Lector de noticias KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "Lector de noticias TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po index 44c65c035f7..bc84d2fbd37 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po @@ -359,8 +359,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Acciones para la nota" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Notas adhesivas para KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: Notas adhesivas para TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -398,8 +398,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notas de KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Notas de TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -414,16 +414,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Autor original de KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Porte de KNotes a KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Porte de KNotes a TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interfaz de red" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Integración del entorno de recursos de KDE comenzado" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Integración del entorno de recursos de TDE comenzado" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po index c7f92140d9f..ecc07812e34 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po @@ -100,16 +100,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Un gestor de información personal para KDE" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Un gestor de información personal para TDE" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -147,8 +147,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "¡Organícese!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "La suite de gestión de información personal de KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "La suite de gestión de información personal de TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Información de KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - software HotSync para KDE\n" +"KPilot - software HotSync para TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1047,8 +1047,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Resumen de fechas especiales de Kontact" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005, el equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005, el equipo de TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1062,8 +1062,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Resumen de KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Resumen de TDE Kontact" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po index dfe83433e7f..bf4b03f226d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2441,17 +2441,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Define la identidad correspondiente al organizador de esta tarea pendiente o " "evento. Las identidades se pueden definir en la sección «Personal» de la " "configuración de KOrganizer, o en la sección «Seguridad y privacidad»->" -"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de KDE. Además, las " +"«Contraseña y cuenta de usuario» del centro de control de TDE. Además, las " "identidades se obtienen de las preferencias de KMail y de la libreta de " -"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de KDE, " +"direcciones. Si prefiere definirlos globalmente en el centro de control de TDE, " "asegúrese de marcar «Usar las preferencias de correo electrónico del centro de " "control» en la sección «Personal» de la configuración de KOrganizer." @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" "ocupaciones.\n" "Es posible evitar esta opción y enviar por correo o publicar su información de " "ocios y ocupaciones usando el menú Planificar de KOrganizer.\n" -"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de KDE Kolab, no es necesario, porque el " +"Nota: Si KOrganizer actía como cliente de TDE Kolab, no es necesario, porque el " "servidor Kolab2 se ocupa de publicar su información de ocios y ocupaciones y " "gestiona el acceso a la misma de otros usuarios." @@ -3735,11 +3735,11 @@ msgstr "&Intervalo para guardar en minutos" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Defina aquí el intervalo automático entre los guardados automáticos de los " "eventos del calendario, en minutos. Esta opción sólo se aplica a los archivos " -"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de KDE se guarda " +"que se hayan abierto manualmente. El calendario estándar de TDE se guarda " "automáticamente después de cada cambio." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3885,13 +3885,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Seleccione esta opción para elegir el recurso que se vaya a usar para registrar " "un elemento cada vez que cree un evento, una tarea pendiente o una entrada del " "diario nueva. Esta opción es la que se recomienda si pretende usar la " "funcionalidad de carpetas compartidas del servidor Kolab o si tiene que " -"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de KDE Kolab." +"gestionar varias cuentas usando Kontact como cliente de TDE Kolab." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3920,13 +3920,13 @@ msgstr "Usar la configuración de correo electrónico del centro de control" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" "Marque esta casilla para usar las preferencias de correo electrónico globales " -"de KDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y " -"contraseña" del centro de control de KDE. Desmarque esta casilla para " +"de TDE, que se definen usando el módulo "Cuenta de usuario y " +"contraseña" del centro de control de TDE. Desmarque esta casilla para " "poder especificar su nombre completo y su dirección de correo electrónico." #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4440,13 +4440,13 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Marque esta casilla para activar la generación automática de correos cuando se " "vaya a crear, actualizar o eliminar eventos (o tareas pendientes) en los que " "estén implicados otros asistentes. Debería marcar esta casilla si quiere usar " "la funcionalidad de groupware (por ejemplo, configurar Kontact como cliente de " -"KDE Kolab)." +"TDE Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5625,8 +5625,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Un organizador personal para KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Un organizador personal para TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6564,16 +6564,16 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>...que puede seleccionar si la semana comienza el lunes o el domingo en el " -"Centro de control de KDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y " -"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de KDE, o " +"Centro de control de TDE? KOrganizer usa esta opción. La tiene en «Regional y " +"accesibilidad» -> «País, región e idiomas» en el Centro de control de TDE, o " "seleccione <b>Preferencias</b>,\n" "<b>Configurar fecha y hora...<b> en la barra de menú. Seleccione la solapa de " "fecha y hora.\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po index e3f600384ce..8f507711cd2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/korn.po @@ -283,8 +283,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Vigilante de correo de KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Vigilante de correo de TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po index 6ea80ff9007..6f3cb6309f2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kpilot.po @@ -546,8 +546,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "SyncInfo" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "KDEVersion" +msgid "TDEVersion" +msgstr "TDEVersion" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Aplicación con la que sincronizar" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "&KDE-PIM general" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "&TDE-PIM general" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "nada (sólo hará la copia de seguridad)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4289,11 +4289,11 @@ msgstr "Libreta de direcciones e&stándar" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opción para sincronizar la libreta de direcciones estándar " -"de KDE (por ejemplo, la libreta de direcciones que edita con KAddressBook, y " +"de TDE (por ejemplo, la libreta de direcciones que edita con KAddressBook, y " "que usa en KMail).</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4307,12 +4307,12 @@ msgstr "&Archivo vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opción para usar un archivo de libreta de direcciones " -"específico, en lugar de la libreta de direcciones de KDE. Este archivo debe " +"específico, en lugar de la libreta de direcciones de TDE. Este archivo debe " "estar en formato vCard (.vcf). Teclee la ubicación de este archivo en el cuadro " "de texto o selecciónelo haciendo clic en el botón de selección de archivos.</qt>" @@ -4330,8 +4330,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Guardar registros &archivados en la libreta de direcciones de KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Guardar registros &archivados en la libreta de direcciones de TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5559,11 +5559,11 @@ msgstr "Calendario e&stándar" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opción para sincronizar con el calendario especificado por " -"las opciones de calendario de KDE.</qt>" +"las opciones de calendario de TDE.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5576,12 +5576,12 @@ msgstr "Archi&vo de calendario:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleccione esta opción para usar un archivo de calendario específico, en " -"lugar del calendario estándar de KDE. Este archivo debe estar en formato " +"lugar del calendario estándar de TDE. Este archivo debe estar en formato " "vCalendar o iCalendar. Introduzca la ubicación de este archivo en el cuadro de " "texto o selecciónelo haciendo clic sobre el botón de selección de archivos.</qt>" @@ -5600,8 +5600,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Guardar registros &archivados en el calendario de KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Guardar registros &archivados en el calendario de TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5807,13 +5807,13 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>Marque esta casilla para evitar que KPilot sincronice su agenda electrónica " "cuando esté activo el salvapantalla. Esta medida de seguridad evita que otras " "personas sincronicen <i>sus</i> agendas electrónicas con sus datos. Debe " "desactivar esta opción si usa un escritorio diferente, ya que KPilot no conoce " -"más salvapantallas que los de KDE.</qt>" +"más salvapantallas que los de TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5872,10 +5872,10 @@ msgstr "&Iniciar KPilot al ingresar" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Marque esta casilla para iniciar el demonio de KPilot cada vez que ingrese " -"en KDE.</qt>" +"en TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5900,14 +5900,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "Por último, puede configurar KPilot específicamente para algunas aplicaciones " -"de PIM, como Kontact (la aplicación de PIM integrada de KDE) o en Evolution (la " +"de PIM, como Kontact (la aplicación de PIM integrada de TDE) o en Evolution (la " "aplicación de PIM integrada de Gnome).\n" "\n" "Pulse «Finalizar» para configurar KPilot según las opciones de este asistente " @@ -5922,8 +5922,8 @@ msgstr "Fijar los valores predefinidos para la sincronización:" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Suite &KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 0ba1317cafb..64d24f2bb3c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Cifrar la comunicación con el servidor" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Asistente de groupware para KDE" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Asistente de groupware para TDE" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -299,12 +299,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración de groupware" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Seleccione el tipo de servidor al que quiera que se conecte KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Seleccione el tipo de servidor al que quiera que se conecte TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" |