diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po | 227 |
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po new file mode 100644 index 00000000000..60eb661ce9e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdetoys/amor.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# traducción de amor.po a Español +# Eduardo Sanchez <kde@sombragris.org>, 2003, 2005. +# Eduardo Sanchez <ibvm@cbvm.edu.py>, 2004. +# Eduardo Sanchez <lists@sombragris.org>, 2005. +# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006. +# translation of amor.po to +# translation of amor.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: amor\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" +"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tips.cpp:2 +msgid "Don't run with scissors." +msgstr "No corras con tijeras." + +#: tips.cpp:5 +msgid "Never trust car salesmen or politicians." +msgstr "Nunca confíes en los vendedores ni en los políticos." + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " +"hard to understand." +msgstr "" +"Los verdaderos programadores no comentan su código. Fue difícil programarlo; " +"debe ser difícil entenderlo." + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." +msgstr "" +"Es mucho más fácil sugerir soluciones cuando no sabes nada acerca del problema." + +#: tips.cpp:14 +msgid "You can never have too much memory or disk space." +msgstr "No existen la memoria o espacio en disco excesivos." + +#: tips.cpp:17 +msgid "The answer is 42." +msgstr "La respuesta es 42." + +#: tips.cpp:20 +msgid "It's not a bug. It's a misfeature." +msgstr "No es un error. Es una característica molesta." + +#: tips.cpp:23 +msgid "Help stamp out and abolish redundancy." +msgstr "Ayude a acabar y a terminar con la redundancia." + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " +"mouse button." +msgstr "" +"Para maximizar verticalmente una ventana, pulse en el botón de maximizar con el " +"botón central del ratón." + +#: tips.cpp:29 +msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." +msgstr "Puede usar Alt+Tab para alternar entre aplicaciones." + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." +msgstr "" +"Presione Ctrl+Esc para mostrar las aplicaciones que están ejecutándose en su " +"sesión." + +#: tips.cpp:35 +msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." +msgstr "Alt+F2 muestra una pequeña ventana en la que puede escribir una orden." + +#: tips.cpp:38 +msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." +msgstr "" +"Para alternar entre escritorios virtuales puede usar las teclas Ctrl+F1 a " +"Ctrl+F8 " + +#: tips.cpp:41 +msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." +msgstr "Puede mover los botones del panel usando el botón central del ratón." + +#: tips.cpp:44 +msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." +msgstr "Alt+F1 muestra el menú de sistema." + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." +msgstr "" +"Ctrl+Alt+Esc puede usarse para eliminar una aplicación que no responde." + +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"automatically when you log back in." +msgstr "" +"Si deja aplicaciones de KDE abiertas cuando cierra la sesión, serán " +"restablecidas automáticamente cuando vuelva a abrir la sesión." + +#: tips.cpp:53 +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "" +"El administrador de archivos de KDE es también navegador web y cliente FTP." + +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " +"showMessage() and\n" +"showTip() DCOP calls" +msgstr "" +"Las aplicaciones pueden mostrar mensajes y sugerencias en una burbuja de Amor " +"utilizando las llamadas DCOP\n" +"showMessage() y showTip()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Carlos Santos Ruiz,Eduardo Sánchez Gauto" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "a930334@santandersupernet.com,kde@sombragris.org" + +#: amor.cpp:325 +msgid "Error reading theme: " +msgstr "Error al leer el tema: " + +#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 +msgid "Error reading group: " +msgstr "Error al leer el grupo: " + +#: amor.cpp:613 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." + +#: amor.cpp:751 +msgid "" +"Amor Version %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Amor Versión %1\n" +"\n" + +#: amor.cpp:752 +msgid "" +"Amusing Misuse Of Resources\n" +"\n" +msgstr "" +"Entretenido Derroche de Recursos\n" +"\n" + +#: amor.cpp:753 +msgid "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +"\n" +msgstr "" +"Derechos de autor. (c) 1999. Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +"\n" + +#: amor.cpp:754 +msgid "" +"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" +msgstr "" +"Autor original: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n" + +#: amor.cpp:755 +msgid "" +"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" +msgstr "" +"Encargado actual: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n" + +#: amor.cpp:757 +msgid "About Amor" +msgstr "Acerca de Amor" + +#: amordialog.cpp:57 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: amordialog.cpp:74 +msgid "Offset:" +msgstr "Altura:" + +#: amordialog.cpp:81 +msgid "Always on top" +msgstr "Siempre visible" + +#: amordialog.cpp:85 +msgid "Show random tips" +msgstr "Mostrar consejos al azar" + +#: amordialog.cpp:89 +msgid "Use a random character" +msgstr "Utilizar un personaje al azar" + +#: amordialog.cpp:93 +msgid "Allow application tips" +msgstr "Permitir sugerencias de aplicación" + +#: amortips.cpp:82 +msgid "No tip" +msgstr "Sin consejos" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE creature for your desktop" +msgstr "Una criatura KDE para su escritorio." + +#: main.cpp:47 +msgid "amor" +msgstr "amor" + +#: main.cpp:51 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Encargado actual" |