summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po387
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po94
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po35
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po42
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po64
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po46
6 files changed, 533 insertions, 135 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..d86e67e8504
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/es/>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:764
+msgid "kcmdisplayconfig"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:764
+msgid "TDE Display Profile Control Module"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:766
+msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:780
+msgid "&Enable local display control for this session"
+msgstr "&Activar control local de pantalla para esta sesión"
+
+#: displayconfig.cpp:789
+msgid ""
+"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
+"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
+"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
+"below."
+msgstr ""
+"<b>La configuración global de pantalla es un ajuste que afecta a todo el "
+"sistema y requiere acceso de administrador</b><br>Para modificar la "
+"configuración global de pantalla, pulse el botón \"Modo administrador\" en "
+"la parte inferior.<br>De lo contrario, puede cambiar la configuración de "
+"pantalla específica de su sesión debajo."
+
+#: displayconfig.cpp:846
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Perfiles de color"
+
+#: displayconfig.cpp:988 displayconfig.cpp:1143 displayconfig.cpp:1152
+#: displayconfig.cpp:1697 displayconfig.cpp:1802 displayconfig.cpp:1803
+msgid "<default>"
+msgstr "<predeterminado>"
+
+#: displayconfig.cpp:998
+msgid "You cannot delete the default profile!"
+msgstr "¡No puedes eliminar el perfil predeterminado!"
+
+#: displayconfig.cpp:998 displayconfig.cpp:1027
+msgid "Invalid operation requested"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1002
+msgid ""
+"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you "
+"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
+"to delete this profile?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1002
+msgid "Delete display profile?"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1020
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
+"permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1020
+msgid "Deletion failed!"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1027
+msgid "You cannot rename the default profile!"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1035 displayconfig.cpp:1104
+msgid "Please enter the new profile name below:"
+msgstr "Ingrese el nombre del nuevo perfil debajo:"
+
+#: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108
+msgid "Display Profile Configuration"
+msgstr "Configuración de perfiles de pantalla"
+
+#: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116
+msgid "Error: A profile with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1077
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
+"permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1077
+msgid "Renaming failed!"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1401
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1662
+msgid "Activate Profile on Match"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1705
+msgid "Delete Rule"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1714
+msgid "Add New Rule"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:2052
+msgid ""
+"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
+"monitors attached to your computer via TDE."
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Ajustes globales"
+
+#: displayconfigbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Enable global display control"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically apply profile on startup"
+msgstr "&Aplicar perfil automáticamente al iniciar"
+
+#: displayconfigbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Display Profiles"
+msgstr "Perfiles de pantalla"
+
+#: displayconfigbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Currently editing:"
+msgstr "Editando actualmente:"
+
+#: displayconfigbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Crear nuevo"
+
+#: displayconfigbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: displayconfigbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#: displayconfigbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Hotplug Rules"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Resolution and Layout"
+msgstr "Resolución y disposición"
+
+#: displayconfigbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitores"
+
+#: displayconfigbase.ui:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
+msgstr ""
+"Arrastra los íconos de monitor para que coincidan con la disposición física "
+"de tus monitores."
+
+#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr "Pantalla:"
+
+#: displayconfigbase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Screen resolution"
+msgstr "Re&solución de pantalla"
+
+#: displayconfigbase.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Less"
+msgstr "Menos"
+
+#: displayconfigbase.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: displayconfigbase.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "unset"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh rate"
+msgstr "F&recuencia de refresco"
+
+#: displayconfigbase.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Screen Transformations"
+msgstr "Transformaciones de pantalla"
+
+#: displayconfigbase.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Rotate screen by:"
+msgstr "Rotar pantalla por:"
+
+#: displayconfigbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "&Mirror screen horizontally"
+msgstr "Reflejar pantalla horizontal&mente"
+
+#: displayconfigbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "Mirror screen &vertically"
+msgstr "Reflejar pantalla &verticalmente"
+
+#: displayconfigbase.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "&Use this device as the primary monitor."
+msgstr "&Usar este dispositivo como el monitor primario."
+
+#: displayconfigbase.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
+msgstr "&Extender mi escritorio a este monitor."
+
+#: displayconfigbase.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan Displays"
+msgstr "Volve&r a escanear pantallas"
+
+#: displayconfigbase.ui:418
+#, no-c-format
+msgid "Load &Existing Profile"
+msgstr "Cargar perfil &existente"
+
+#: displayconfigbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "Probar ajus&tes"
+
+#: displayconfigbase.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "&Identify"
+msgstr "&Identificar"
+
+#: displayconfigbase.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Brightness and Gamma"
+msgstr "Brillo y gamma"
+
+#: displayconfigbase.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "Visual Calibration Aid"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Target gamma:"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Gamma Control"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:594
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:660
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:728
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
+"backgrounds as much as possible."
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC "
+"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
+"on this tab."
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Power Management"
+msgstr "Administración de energía"
+
+#: displayconfigbase.ui:777
+#, no-c-format
+msgid "Energy Star (DPMS)"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:788
+#, no-c-format
+msgid "&Enable DPMS power save modes"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:813
+#, no-c-format
+msgid "Enable &standby after"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
+#, no-c-format
+msgid "minutes."
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable &suspend after"
+msgstr ""
+
+#: displayconfigbase.ui:867
+#, no-c-format
+msgid "Enable &power down after"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
index f875627fb8e..41595392123 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -13,19 +13,22 @@
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmkonq/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -634,70 +637,63 @@ msgid ""
msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
#: rootopts.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Download path:"
-msgstr "Ruta de &documentos:"
+msgstr "Ruta de descargas:"
#: rootopts.cpp:125
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar descargas."
#: rootopts.cpp:130
msgid "Music path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de música:"
#: rootopts.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar música."
#: rootopts.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Pictures path:"
-msgstr "Ruta de &documentos:"
+msgstr "Ruta de imágenes:"
#: rootopts.cpp:149
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar imágenes."
#: rootopts.cpp:154
msgid "Public Share path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de archivos compartidos públicos:"
#: rootopts.cpp:161
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save public shared files from "
"or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr ""
+"Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar archivos "
+"compartidos públicos."
#: rootopts.cpp:166
msgid "Templates path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de plantillas:"
#: rootopts.cpp:173
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar plantillas."
#: rootopts.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Videos path:"
-msgstr "Ru&ta del escritorio:"
+msgstr "Ruta de vídeos:"
#: rootopts.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
-msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar vídeos."
#: rootopts.cpp:332 rootopts.cpp:350
msgid "Autostart"
-msgstr "Autoinicio:"
+msgstr "Autoinicio"
#: rootopts.cpp:336
msgid "Desktop"
@@ -721,9 +717,9 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: desktopbehavior.ui:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Menú del escritorio"
+msgstr "Íconos del escritorio"
#: desktopbehavior.ui:61
#, no-c-format
@@ -767,21 +763,21 @@ msgstr "Mostrar sugerencias de herramien&tas"
#: desktopbehavior.ui:139
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear íconos"
#: desktopbehavior.ui:142
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to prevent your icons from being dragged "
"around."
msgstr ""
-"Marque esta opción si quiere ver sus iconos alineados automáticamente con la "
-"rejilla cuando los mueve.."
+"Marque esta opción si quiere prevenir sus íconos de ser arrastrados por el "
+"escritorio."
#: desktopbehavior.ui:153
#, no-c-format
msgid "Align to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a la rejilla"
#: desktopbehavior.ui:156
#, no-c-format
@@ -790,12 +786,12 @@ msgid ""
"grid when you move them."
msgstr ""
"Marque esta opción si quiere ver sus iconos alineados automáticamente con la "
-"rejilla cuando los mueve.."
+"rejilla cuando los mueve."
#: desktopbehavior.ui:196
#, no-c-format
msgid "Icon Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciado de íconos:"
#: desktopbehavior.ui:199 desktopbehavior.ui:216
#, no-c-format
@@ -804,6 +800,9 @@ msgid ""
"placed on the desktop. This option has effect only if the \"Align to Grid\" "
"option is enabled."
msgstr ""
+"Cambiar este valor controla que tan cercanos o lejanos unos de otros están "
+"los íconos ubicados en el escritorio. Esta opción solo tiene efecto si "
+"\"Alinear a la rejilla\" esta activado."
#: desktopbehavior.ui:210
#, no-c-format
@@ -813,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: desktopbehavior.ui:243
#, no-c-format
msgid "Ctrl+Mouse Scroll changes spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Rueda del ratón cambia el espaciado"
#: desktopbehavior.ui:246
#, no-c-format
@@ -821,6 +820,9 @@ msgid ""
"Check this if you want to change desktop icon spacing by pressing Ctrl and "
"scrolling on the desktop background."
msgstr ""
+"Marque esta opción si quiere cambiar el espaciado de los íconos del "
+"escritorio al presionar Ctrl y girar la rueda del ratón en el fondo de "
+"escritorio."
#: desktopbehavior.ui:277
#, no-c-format
@@ -837,8 +839,8 @@ msgstr "&Ninguna"
msgid ""
"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, no hay barra de menú en la parte superior de "
-"la pantalla"
+"Si se selecciona esta opción, no habrá una barra de menú en la parte "
+"superior de la pantalla."
#: desktopbehavior.ui:299
#, no-c-format
@@ -851,8 +853,8 @@ msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
"which shows the desktop menus."
msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, hay una barra de menú en la parte superior de "
-"la pantalla que muestra los menús de escritorio."
+"Si se selecciona esta opción, habrá una barra de menú en la parte superior "
+"de la pantalla que muestra los menús de escritorio."
#: desktopbehavior.ui:310
#, no-c-format
@@ -939,7 +941,7 @@ msgstr "Mostrar previsualizaciones de icono para"
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr ""
"Seleccione para que tipos de archivos desea habilitar la previsualización de "
-"imágenes"
+"imágenes."
#: desktopbehavior.ui:515
#, no-c-format
@@ -947,14 +949,14 @@ msgid "Device Icons"
msgstr "Iconos de dispositivos"
#: desktopbehavior.ui:526
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Show device icons"
-msgstr "Mo&strar iconos de dispositivos:"
+msgstr "Mo&strar iconos de dispositivos"
#: desktopbehavior.ui:534
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Show free space overlay on device icons"
-msgstr "Mo&strar iconos de dispositivos:"
+msgstr "Mo&strar el espacio libre sobre los iconos de dispositivos"
#: desktopbehavior.ui:540
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index f251f0c929a..f8803d3f124 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-19 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmsmserver/es/>\n"
@@ -76,30 +76,31 @@ msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
-msgstr ""
+msgstr "&Desvanecer el escritorio al cerrar sesión"
#: smserverconfigdlg.ui:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
-"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+"Seleccione esta opción si desea ver una animación de desvanecer el "
+"escritorio cuando se muestra un dialogo de confirmación al cerrar la sesión."
#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
-msgstr ""
+msgstr "Desvanecer el escrit&orio lentamente al cerrar sesión"
#: smserverconfigdlg.ui:82
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
-"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+"Seleccione esta opción si desea ver una animación de desvanecer el "
+"escritorio más lenta cuando se muestra un diálogo de confirmación al cerrar "
+"la sesión."
#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
@@ -107,26 +108,26 @@ msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "O&frecer opciones de apagado"
#: smserverconfigdlg.ui:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
-"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+"Seleccione esta opción si desea ver varias opciones de apagado en el diálogo "
+"de confirmación que se muestra al cerrar sesión."
#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mo&strar diálogo de estado al cerrar sesión"
#: smserverconfigdlg.ui:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
-"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+"Seleccione esta opción si desea ver un cuadro de diálogo mostrando el estado "
+"de salida de sesión."
#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid "&End current session"
-msgstr "&Terminar sesión actual"
+msgstr "T&erminar sesión actual"
#: smserverconfigdlg.ui:180
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
index a6430ed3b22..1981d484549 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -7,19 +7,21 @@
# Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
-#
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:22+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
-"Language-Team: español <kde-es@kybs.de>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tderandr/es/>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -174,19 +176,19 @@ msgstr "Redimensionar y rotar la pantalla"
#: tderandrtray.cpp:113
msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Iniciar KRandRTray automáticamente al iniciar sesión?"
#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta"
#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Start Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar automáticamente"
#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Do Not Start"
-msgstr ""
+msgstr "No iniciar"
#: tderandrtray.cpp:258
msgid "Required X Extension Not Available"
@@ -194,26 +196,23 @@ msgstr "Extensión X requerida no disponible"
#: tderandrtray.cpp:288
msgid "Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de color"
#: tderandrtray.cpp:304
msgid "Display Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles de pantalla"
#: tderandrtray.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Global Configuration"
-msgstr "&Aceptar configuración"
+msgstr "Configuración global"
#: tderandrtray.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Configure Displays..."
-msgstr "Configurar pantalla..."
+msgstr "Configurar pantallas..."
#: tderandrtray.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Configure Shortcut Keys..."
-msgstr "Configurar pantalla..."
+msgstr "Configurar atajos de teclado..."
#: tderandrtray.cpp:361
msgid "Screen configuration has changed"
@@ -232,9 +231,8 @@ msgid "Configure Display"
msgstr "Configurar pantalla"
#: tderandrtray.cpp:554
-#, fuzzy
msgid "Configure Displays"
-msgstr "Configurar pantalla"
+msgstr "Configurar pantallas"
#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
msgid ""
@@ -244,11 +242,11 @@ msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
msgid "Output Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Salida no disponible"
#: tderandrtray.cpp:750
msgid "Output Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto de salida"
#: tderandrtray.cpp:765
msgid "%1 (Active)"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 9132a1db1f8..71ef5dfe2ba 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -12,19 +12,22 @@
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:34+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdmconfig/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -238,22 +241,23 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:179
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#: tdm-appear.cpp:180
msgid "Trinity compositor"
-msgstr ""
+msgstr "Compositor de Trinity"
#: tdm-appear.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Compositor:"
-msgstr "Ubicación:"
+msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:185
msgid ""
"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will "
"continue to run after login."
msgstr ""
+"Seleccione un compositor para ser usado en TDM. Note que el compositor "
+"seleccionado seguirá ejecutándose después de iniciar sesión."
#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
msgid "<default>"
@@ -301,11 +305,11 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:229
msgid "Locale"
-msgstr "Local"
+msgstr "Configuración regional"
#: tdm-appear.cpp:235
msgid "Languag&e:"
-msgstr "Idiom&a:"
+msgstr "L&enguaje:"
#: tdm-appear.cpp:240
msgid ""
@@ -338,15 +342,17 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:265
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado"
#: tdm-appear.cpp:268
msgid "Sync keyboard led status"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar el estado de la luz del teclado"
#: tdm-appear.cpp:273
msgid "Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status."
msgstr ""
+"Activa o desactiva el uso de tdekbdledsync para sincronizar el estado de las "
+"luces del teclado."
#: tdm-appear.cpp:312
msgid "without name"
@@ -363,9 +369,9 @@ msgstr ""
"No será guardada."
#: tdm-appear.cpp:520 tdm-appear.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Bienvenido a %s en %n"
+msgstr "Bienvenido a %n"
#: tdm-appear.cpp:600
msgid ""
@@ -465,7 +471,7 @@ msgstr "Usuario preseleccionado"
msgid ""
"_: preselected user\n"
"&None"
-msgstr "&Ninguno:"
+msgstr "&Ninguno"
#: tdm-conv.cpp:100
msgid "Prev&ious"
@@ -533,7 +539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, los usuarios seleccionados de la lista de debajo "
"quedarán autorizados a acceder sin introducir contraseña. Esto es aplicable "
-"sólo al acesso gráfico de TDM. Pienseselo dos veces antes de activarla."
+"sólo al acceso gráfico de TDM. ¡Piénselo bien antes de activarla!"
#: tdm-conv.cpp:136
msgid "No password re&quired for:"
@@ -568,13 +574,15 @@ msgstr ""
#: tdm-conv.cpp:157
msgid "Allow &Root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir iniciar sesión como root"
#: tdm-conv.cpp:158
msgid ""
"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by "
"some people. Use with caution."
msgstr ""
+"Cuando esta opción está activada se permite iniciar sesión como root en TDM. "
+"Esto es desalentado por algunas personas. Usar con precaución."
#: tdm-font.cpp:46
msgid "&General:"
@@ -655,13 +663,13 @@ msgid ""
"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> "
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr ""
-"Aquí puede seleccionar quién está autorizado a parar el ordenador haciendo "
-"uso de TDM. Los posibles valores son:<ul> <li><em>Todos:</em> cualquiera "
-"puede apagar la computadora usando TDM</li></li><li><em>Sólo root:</em> TDM "
-"sólo permitirá parar el ordenador después de que el usuario haya introducido "
-"la contraseña de root</li> <li><em>Sólo desde consola:</em> Solo los "
-"usuarios delante de la computadora pueden apagarla usando TDM</"
-"li><li><em>Nadie:</em> Nadie puede apagar la computadora</li></ul>"
+"Aquí puede seleccionar quién está autorizado a apagar el ordenador haciendo "
+"uso de TDM. Puede especificar diferentes valores para pantallas locales "
+"(consola) y remotas. Los posibles valores son:<ul> <li><em>Todos:</em> "
+"cualquiera puede apagar la computadora usando TDM</li><li><em>Sólo root:</"
+"em> TDM sólo permitirá parar el ordenador después de que el usuario haya "
+"introducido la contraseña de root</li> <li><em>Nadie:</em> Nadie puede "
+"apagar la computadora usando TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70
msgid "Commands"
@@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Activar las opciones de arranque en el diálogo «Apagar...»."
#: tdm-shut.cpp:103
msgid "Restart X-Server with session exit"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar el servidor X cuando se cierra una sesión"
#: tdm-shut.cpp:105
msgid ""
@@ -717,6 +725,10 @@ msgid ""
"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues "
"or artifacts."
msgstr ""
+"Esta opción controla si el gestor de acceso debería reiniciar el servidor X "
+"local después de cerrar una sesión en lugar de restaurarlo. Use esta opción "
+"cuando el servidor X tiene una fuga de memoria, bloquea el sistema cuando "
+"intenta restaurarse, o exhibe problemas de visualización o artefactos."
#: tdm-users.cpp:81
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 0967de40c64..43a2301e334 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -9,19 +9,22 @@
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdmgreet/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta"
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
@@ -216,13 +219,11 @@ msgstr ""
#: kgverify.cpp:451
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr ""
-"Su intérprete de órdenes no se encuentra\n"
-"incluido en /etc/shells."
+msgstr "Su intérprete de órdenes no se encuentra incluido en /etc/shells."
#: kgverify.cpp:452
msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Los accesos a root no están permitidos"
+msgstr "El acceso como root no está permitido."
#: kgverify.cpp:453
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
@@ -317,15 +318,16 @@ msgstr "KRootImage"
#: sakdlg.cpp:124
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Presione Ctrl+Alt+Del para comenzar."
#: sakdlg.cpp:124
msgid "This process helps keep your password secure."
-msgstr ""
+msgstr "Este proceso ayuda a mantener su contraseña segura."
#: sakdlg.cpp:124
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
+"Previene a usuarios no autorizados emular la pantalla de inicio de sesión."
#: tdmconfig.cpp:141
msgid "[fix tdmrc!]"
@@ -358,16 +360,15 @@ msgstr "X accediendo en %1"
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
-msgstr "Se necesita la autorización de Root"
+msgstr "Se necesita la autorización del usuario root."
#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Planificación..."
#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "Tipo de apagado"
+msgstr "Salir de TDE"
#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
@@ -399,16 +400,15 @@ msgstr "&Forzar tras el límite"
#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "La fecha introducida no es válida"
+msgstr "La fecha de inicio introducida no es válida."
#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "El límite introducido no es válido"
+msgstr "El fecha límite introducida no es válida."
#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "&Restart"
-msgstr "&Inicio:"
+msgstr "&Reiniciar"
#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
@@ -417,9 +417,8 @@ msgid ""
msgstr "%1 (actual)"
#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
-msgstr "&Apagar el ordenador"
+msgstr "&Apagar"
#: tdmshutdown.cpp:568
msgid "&Turn Off Computer"
@@ -549,14 +548,13 @@ msgstr "Menú"
#: themer/tdmlabel.cpp:217
msgid "&Administration"
-msgstr ""
+msgstr "&Administración"
#: themer/tdmlabel.cpp:218
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: themer/tdmlabel.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
@@ -574,7 +572,7 @@ msgstr "Seleccionador de XDMCP"
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bloq Mayús está activado."
#: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format
@@ -596,7 +594,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: themer/tdmlabel.cpp:230
msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio:"
#: themer/tdmlabel.cpp:231
msgid "Login"