summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po67
1 files changed, 51 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index 6eee5e4e22b..e9d023c7917 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra,Jaime Robles,Miguel Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -273,6 +273,10 @@ msgstr "Parar presentación"
msgid "Reload Image"
msgstr "Recargar la imagen"
+#: imagewindow.cpp:244
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
@@ -287,7 +291,8 @@ msgstr "No se puede descargar la imagen desde %1."
#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
+"properly."
msgstr ""
"No se puede cargar la imagen %1.\n"
"Es posible que tenga un formato incorrecto o que «Imlib» no esté bien "
@@ -317,14 +322,18 @@ msgstr "Error al imprimir"
msgid "Keep original image size"
msgstr "Mantener el tamaño original de la imagen"
+#: imagewindow.cpp:939
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
msgstr ""
"No se puede guardar el archivo.\n"
-"Es posible que el disco esté lleno, o que no tenga permiso de escritura sobre "
-"el archivo."
+"Es posible que el disco esté lleno, o que no tenga permiso de escritura "
+"sobre el archivo."
#: imagewindow.cpp:950
msgid "File Saving Failed"
@@ -341,6 +350,11 @@ msgstr ""
"bloquee.\n"
"¿Desea continuar?"
+#: kuickconfigdlg.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar %1..."
+
#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&General"
@@ -376,19 +390,19 @@ msgstr ""
#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
"¿Realmente desea mostrar esta imagen al mismo tiempo? Esto puede necesitar "
-"bastantes recursos y puede sobrecargar su sistema."
-"<br>Si selecciona %1, solo se mostrará la primera imagen.\n"
+"bastantes recursos y puede sobrecargar su sistema.<br>Si selecciona %1, solo "
+"se mostrará la primera imagen.\n"
"¿Realmente desea mostrar estas %n imágenes al mismo tiempo? Esto puede "
-"necesitar bastantes recursos y puede sobrecargar su sistema."
-"<br>Si selecciona %1, solo se mostrará la primera imagen."
+"necesitar bastantes recursos y puede sobrecargar su sistema.<br>Si "
+"selecciona %1, solo se mostrará la primera imagen."
#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
@@ -430,6 +444,23 @@ msgstr "Mostrar imagen en la ventana activa"
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Mostrar imagen en modo de pantalla completa"
+#: kuickshow.cpp:336
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:337
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Parámetros de la imagen"
+
+#: kuickshow.cpp:343
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
@@ -460,6 +491,10 @@ msgid ""
"&Trash"
msgstr "&Tirar"
+#: kuickshow.cpp:1218
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"