summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po4781
1 files changed, 2143 insertions, 2638 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po
index 1b2f70f7f74..a43742ff129 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra,Miguel Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Afinidad electrónica: %1 "
#: detailinfodlg.cpp:224
msgid ""
-"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
-"second is the value of the ionisation energy\n"
+"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
+"the second is the value of the ionisation energy\n"
"%1. Ionization energy: %2"
msgstr "%1. Energía de ionización: %2"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "%1. Energía de ionización: %2"
msgid "Isotope-Table"
msgstr "Tabla de isótopos"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
-#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
+#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
+#: plotsetupwidget.ui:200
#, no-c-format
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
@@ -180,8 +180,7 @@ msgstr "Energía y modo de desintegración"
msgid "Spin and Parity"
msgstr "Espín y paridad"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
-#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
+#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Magnetic Moment"
msgstr "Momento magnético"
@@ -261,6 +260,10 @@ msgstr "Energías"
msgid "Energy Information"
msgstr "Información de energía"
+#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: detailinfodlg.cpp:364
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"
@@ -399,14 +402,12 @@ msgstr "Masa atómica [u]"
msgid "Mean Mass [u]"
msgstr "Masa media [u]"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
-#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
+#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Densidad"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
-#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
+#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Electronegativity"
msgstr "Electronegatividad"
@@ -471,8 +472,7 @@ msgstr "Conocimientos"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#. i18n: file settings_colors.ui line 877
-#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
+#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
#, no-c-format
msgid "&No Color Scheme"
msgstr "&Sin esquema de color"
@@ -497,14 +497,14 @@ msgstr "Mostrar &familia"
msgid "Show &Crystal Structures"
msgstr "Mostrar estru&cturas cristalinas"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
-#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
+#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
+#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
#, no-c-format
msgid "Atomic Radius"
msgstr "Radio atómico"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
-#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
+#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Covalent Radius"
msgstr "Radio covalente"
@@ -513,20 +513,17 @@ msgstr "Radio covalente"
msgid "van der Waals Radius"
msgstr "Radio de Van der Waals"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
-#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
+#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Atomic Mass"
msgstr "Masa atómica"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
-#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
+#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
#, no-c-format
msgid "Boiling Point"
msgstr "Punto de ebullición"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
-#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
+#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
#, no-c-format
msgid "Melting Point"
msgstr "Punto de fusión"
@@ -714,15 +711,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
"%1 %2\n"
-msgstr ""
-"%1 %2\n"
+msgstr "%1 %2\n"
#: molcalcwidget.cpp:90
msgid ""
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
-msgstr ""
-"%1 %2. Masa acumulada: %3 u (%4%)\n"
+msgstr "%1 %2. Masa acumulada: %3 u (%4%)\n"
#: molcalcwidget.cpp:103
msgid "Molecular mass: %1 u"
@@ -945,2255 +940,711 @@ msgid ""
"N/A"
msgstr "N/d"
-#. i18n: file kalziumui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Look"
-msgstr "Vi&sta"
-
-#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Calc"
-msgstr "Calcular"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "First element:"
-msgstr "Primer elemento:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Average value:"
-msgstr "Valor medio:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Define the last element whose value should be plotted"
-msgstr "Definir el último elemento cuyo valor debe ser dibujado"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Valor mínimo:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Show element names"
-msgstr "&Mostrar nombres de los elementos"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
-msgstr "Definir si se deben mostrar los nombres de los elementos"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Last element:"
-msgstr "Último elemento:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Valor máximo:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Connect points"
-msgstr "&Conectar puntos"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
-msgstr "Definir si los puntos dibujados deben estar conectados o no"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Define the first element whose value should be plotted"
-msgstr "Definir el primer elemento cuyo valor debe ser dibujado"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Y-axis"
-msgstr "Eje Y"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Mean Mass"
-msgstr "Masa media"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Here you can define what you want to plot"
-msgstr "Aquí puede definir el tipo de gráfico que quiere trazar"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Set Colors"
-msgstr "Establecer colores"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Blocks"
-msgstr "&Bloques"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 58
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "s-Block:"
-msgstr "Bloque s:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 84
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "p-Block:"
-msgstr "Bloque p:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 110
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "d-Block:"
-msgstr "Bloque d:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "f-Block:"
-msgstr "Bloque f:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 158
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Ac&id Behavior"
-msgstr "Comportamiento ác&ido"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 185
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Acidic:"
-msgstr "Ácido:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 211
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Amphoteric:"
-msgstr "Anfótero:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 237
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Neutral:"
-msgstr "Neutro:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 263
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Basic:"
-msgstr "Básico:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 285
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 312
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Group 1:"
-msgstr "Grupo 1:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 338
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Group 2:"
-msgstr "Grupo 2:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 364
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Group 3:"
-msgstr "Grupo 3:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 390
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Group 4:"
-msgstr "Grupo 4:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 416
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Group 5:"
-msgstr "Grupo 5:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 442
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Group 6:"
-msgstr "Grupo 6:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 468
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Group 7:"
-msgstr "Grupo 7:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 494
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group 8:"
-msgstr "Grupo 8:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 516
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&State of Matter"
-msgstr "E&stado de la materia"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 543
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Solid:"
-msgstr "Sólido:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 572
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Liquid:"
-msgstr "Líquido:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 598
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Vaporous:"
-msgstr "Gaseoso:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 620
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 647
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Alkali metals:"
-msgstr "Metales alcalinos:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 673
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Rare earth:"
-msgstr "Tierras raras:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 699
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Non-metals:"
-msgstr "No metálicos:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 725
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Alkaline earth metals:"
-msgstr "Metales de tierras alcalinas:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 751
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Other metals:"
-msgstr "Otros metales:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 777
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Halogens:"
-msgstr "Halógenos:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 803
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Transition metals:"
-msgstr "Metales de transición:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 829
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Noble gases:"
-msgstr "Gases nobles:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 855
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Metalloids:"
-msgstr "Semimetales:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 891
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
-msgstr "Se utilizará este color si no se selecciona otro esquema"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 24
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "PSE-Look"
-msgstr "Vista de la TPE"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 38
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Display atomic &mass in the PSE"
-msgstr "&Mostrar la masa atómica en la TPE"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 46
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Display &only the number of the element"
-msgstr "M&ostrar únicamente el número del elemento"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 24
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Temperatures"
-msgstr "T&emperaturas"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 27
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
-msgstr "Kalzium puede mostrar la temperatura en tres escalas diferentes"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 38
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "&Use Kelvin"
-msgstr "Usar grados &Kelvin"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 44
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
-msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Kelvin"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 47
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
-"in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Kelvin. Se "
-"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 55
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Fahrenheit"
-msgstr "Usar grados &Fahrenheit"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 61
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
-msgstr ""
-"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Fahrenheit"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 64
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Fahrenheit. Se "
-"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 72
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees R&ankine"
-msgstr "Usar grados &Rankine"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 78
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
-msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Rankine"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 81
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Rankine. Se "
-"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 89
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Réaumur"
-msgstr "Usar grados Réau&mur"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 95
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
-msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Réaumur"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 98
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Réaumur. Se "
-"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 106
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Use de&grees Celsius"
-msgstr "&Usar grados Celsius"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 112
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
-msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Celsius"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 115
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Celsius. Se "
-"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 125
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Units of &Energies"
-msgstr "U&nidades para las energías"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 139
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "M&ostrar las energías en kJ/mol (kilojulios por mol)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 142
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "Establece la unidad de energía como kJ/mol (kilojulios por mol)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 145
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
-"other choice you have is eV (electronvolt)."
-msgstr ""
-"Márquelo si quiere que la unidad de energía sea kJ/mol (kilojulios por mol). La "
-"otra opción que tiene es eV (electronvoltios)."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 153
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
-msgstr "Mo&strar las energías en eV (electronvoltios)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 156
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
-msgstr "Establece la unidad de energía como eV (electronvoltios)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 159
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
-"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
-msgstr ""
-"Márquelo si quiere que la unidad de energía sea eV (electronvoltios). La otra "
-"opción que tiene es kJ/mol (kilojulios por mol)."
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the state of matter"
-msgstr ""
-"Mueva el desplazador\n"
-"para visualizar el\n"
-"estado de la materia"
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 16
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
-"can zoom into the spectrum."
-msgstr ""
-"Esta página le muestra un resumen sobre el espectro del elemento. Puede ampliar "
-"zonas del espectro con el ratón."
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 19
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
-msgstr "Esta página muestra un resumen del espectro de este elemento"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 33
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "This is the spectrum of the element"
-msgstr "Este es el espectro del elemento"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 52
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "Valor &mínimo:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 72
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Establece la longitud de onda más a la izquierda del espectro"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 83
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &value:"
-msgstr "&Valor máximo:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 103
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Establece la longitud de onda más a la derecha del espectro"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 144
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
-msgstr "Puede exportar el espectro en forma de gráfico usando este botón"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Year:"
-msgstr "Año:"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 173
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the discovery dates\n"
-"of the elements"
-msgstr ""
-"Mueva el desplazador\n"
-"para mostrar cuándo\n"
-"se descubrieron los\n"
-"elementos"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Selects the PSE"
-msgstr "Selecciona la TPE"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Select the PSE you want"
-msgstr "Seleccione la TPE que quiera"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default color scheme"
-msgstr "Seleccione el esquema de color predeterminado"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
-"button"
-msgstr ""
-"Seleccione el esquema de color que prefiera por medio de la casilla de "
-"selección correspondiente"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default gradient"
-msgstr "Seleccione el gradiente predeterminado"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
-msgstr "Seleccione el gradiente que prefiera usando su entrada del menú"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
-msgstr "Selecciona la numeración predeterminada (IUPAC)"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Select the numeration you want"
-msgstr "Seleccione la numeración que quiera"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the legend"
-msgstr "Muestra u oculta la leyenda"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the tooltips"
-msgstr "Muestra u oculta las ayudas emergentes"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
-msgstr "Este valor define si se mostrará la masa atómica en la TPE"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Display the atomic mass in the PSE"
-msgstr "Mostrar la masa atómica en la TPE"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color if no scheme is selected"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos si no hay un esquema seleccionado"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
-msgstr "Seleccione el color si no hay ningún esquema seleccionado"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of liquid elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos líquidos"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of solid elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos sólidos"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of vaporous elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos gaseosos"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of radioactive elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos radiactivos"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of artificial elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos artificiales"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block s"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque s"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block p"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque p"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block d"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque d"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block f"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque f"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
-#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 1"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 1"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 2"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 2"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
-#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 3"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 3"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 4"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 4"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 5"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 5"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 6"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 6"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 7"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 7"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 8"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 8"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
-msgstr ""
-"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento ácido"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
-msgstr ""
-"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento básico"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
-msgstr ""
-"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento anfótero"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
-msgstr ""
-"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento neutro"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkali metals"
-msgstr "Selecciona el color de los metales alcalinos"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
-#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos de las tierras raras"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the non-metal elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos no metálicos"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
-#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
-msgstr "Selecciona el color de los metales de las tierras alcalinas"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
-msgstr ""
-"Selecciona el color de los metales que no pertenecen a otras categorías"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
-#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the halogen elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos halógenos"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the transition elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos de transición"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the noble gases"
-msgstr "Selecciona el color de los gases nobles"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the metalloid elements"
-msgstr "Selecciona el color de los elementos semimetálicos"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
-msgstr "Este valor define si Kalzium debe usar eV o kJ/mol"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Use eV or kJ/mol"
-msgstr "Usar eV o kJ/mol"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
-msgstr "Este valor define qué escala de temperatura debe usar Kalzium"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Select the scale for the temperature"
-msgstr "Seleccionar la escala para la temperatura"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Muestra u oculta la barra lateral"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:577
-msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
-msgstr ""
-"De las palabras griegas «hydro» y «genes», que significan «que forma agua»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:579
-msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
-msgstr "Del griego «Helios», el dios del Sol en la mitología griega."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:581
-msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
-msgstr "Del griego «lithos», que significa «piedra»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:583
-msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
-msgstr ""
-"Del griego «beryllos», nombre del mineral «berilo», que significa «piedra verde "
-"claro»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:585
-msgid ""
-"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
-"carbon"
-msgstr ""
-"De «bórax», del árabe «buraq» y del persa «bure», que también significan "
-"«bórax»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:587
-msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
-msgstr "Del latín «carbo», que significa «carbón»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:589
-msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
-msgstr ""
-"De las palabras griegas «nitron» y «genes», que significan «que forma salitre»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:591
-msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
-msgstr ""
-"De las palabras griegas «oxys» y «genes», que significan «que forma ácido»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:593
-msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
-msgstr "Del latín «fluere», que significa «flujo»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:595
-msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
-msgstr "Del griego «neos», que significa «nuevo»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:597
-msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
-msgstr ""
-"Del italiano «soda», que significa «sosa». Su símbolo procede del nombre latino "
-"de su hidróxido (la sosa), «natrium»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:599
-msgid "Named after the city of Magnesia"
-msgstr "Su nombre procede de la ciudad griega de Magnesia."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:601
-msgid "Latin 'alumen'"
-msgstr "Del latín «alumen»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:603
-msgid "Latin 'silex'"
-msgstr "Del latín «silex», que significa «pedernal»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:605
-msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
-msgstr "Del griego «phosphoros», que significa «portador de luz»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:607
-msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
-msgstr "Del latín «sulphur» y del sánscrito «sulvere»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:609
-msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
-msgstr "Del griego «chloros», que significa «verde amarillento»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:611
-msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
-msgstr "Del griego «argos», que significa «inactivo»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:613
-msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
-msgstr ""
-"Del inglés «potash». Su símbolo procede del latín «kalium», que significa "
-"«alcalino»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:615
-msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
-msgstr "Del latín «calx», que significa «cal»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:617
-msgid "Named because it was found in Scandinavia"
-msgstr "Nombrado así por Escandinavia, donde fue descubierto."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:619
-msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
-msgstr ""
-"Su nombre procede de «titán». Los titanes eran gigantes de la mitología griega "
-"que fueron los primeros hijos de la Tierra."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:621
-msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
-msgstr ""
-"Nombrado en honor a la diosa escandinava Vanadis, también conocida como Freya."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:623
-msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
-msgstr "Del griego «chroma», que significa «color»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:625
-msgid ""
-"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
-"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
-msgstr ""
-"De «manganesa» (pirolusita), un mineral terroso de color negro, debido a que "
-"fue encontrado en unas tierras de esta composición cerca de la ciudad de "
-"Magnesia."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:627
-msgid "Latin 'ferrum'"
-msgstr "Del latín «ferrum», que significa «hierro»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:629
-msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
-msgstr "Del alemán «kobald», que significa «duende»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:631
-msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
-msgstr "Del alemán «Nickel», un nombre para el diablo."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:633
-msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
-msgstr "Del latín «cuprum», que significa «de la isla de Chipre»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:635
-msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
-msgstr ""
-"Del alemán «zink», que significa «áspero», debido a que el mineral que lo "
-"contiene es muy áspero."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:637
-msgid "'Gallia' is an old name for France"
-msgstr ""
-"Del nombre latín de Francia, «Gallia». También procede del latín «gallus» "
-"(gallo), que es la traducción latina del apellido de P. E. Lecoq de "
-"Boisbaudran, descubridor de este elemento."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:639
-msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
-msgstr ""
-"Del antiguo nombre latín de Alemania, «Germania», donde fue descubierto."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:641
-msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
-msgstr "Del griego «arsenikon», que significa «macho», «varonil»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:643
-msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
-msgstr "Del griego «selenion», que significa «resplandor de la Luna»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:645
-msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
-msgstr "Del griego «bromos», que significa «fetidez»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:647
-msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
-msgstr "Del griego «krypton», que significa «oculto»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:649
-msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
-msgstr ""
-"Del latín «rubidus», que significa «rojo oscuro», por las dos rayas rojas que "
-"presenta su espectro."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:651
-msgid "Named after the mineral Strontianit"
-msgstr ""
-"Su nombre procede del mineral «estronciana», y éste de Strontian, el lugar de "
-"Escocia donde se descubrió este mineral."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:653
-msgid ""
-"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
-"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
-msgstr ""
-"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, cerca de Estocolmo, en Suecia. El "
-"erbio, el terbio y el iterbio comparten el mismo origen de su nombre."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:655
-msgid "Named after the mineral zircon"
-msgstr ""
-"Su nombre procede del mineral «circón», que viene del persa «zargún», que "
-"significa «color de oro» (y de ahí viene su símbolo)."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:657
-msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
-msgstr "Nombrado en honor a Níobe, la hija del dios griego Tántalo."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:659
-msgid ""
-"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
-"distinguish Molybdenum from Platinum."
-msgstr "Del griego «molybdaina», que significa «trocito de plomo»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:661
-msgid "Greek 'technetos' for artificial"
-msgstr "Del griego «technetos», que significa artificial."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:663
-msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
-msgstr "Su nombre procede del nombre latín de Rusia, «Ruthenia»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:665
-msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
-msgstr "Del griego «rhodon», que significa «rosa»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:667
-msgid "Named after the planetoid Pallas"
-msgstr ""
-"Su nombre procede del asteroide Pallas, nombrado en honor a la diosa griega de "
-"la sabiduría."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:669
-msgid "Latin 'argentum' for silver"
-msgstr "Su símbolo viene de su nombre en latín, «argentum»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:671
-msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
-msgstr ""
-"Del griego «kadmeia», antiguo nombre de la calamina (carbonato de cinc)."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:673
-msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
-msgstr ""
-"Su nombre procede del color «índigo», y se debe al color azulado de la línea de "
-"su espectro."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:675
-msgid "Latin 'stannum' for tin"
-msgstr "Del latín «stagnum», que significa «estaño»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:677
-msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
-msgstr ""
-"Del árabe «anthos ammonos», que significa «flor de Amón». Su símbolo procede de "
-"su antiguo nombre «Stibnium»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:679
-msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-msgstr "Del latín «tellus», nombre del planeta Tierra."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:681
-msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
-msgstr "Del griego «iodes», que significa «violeta» (color)."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:683
-msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
-msgstr "Del griego «xenos», que significa «extranjero»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:685
-msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
-msgstr "Del latín «caesius», que significa «azul celeste»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:687
-msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
-msgstr "Del griego «barys», que significa «pesado»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:689
-msgid ""
-"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
-"earth'"
-msgstr ""
-"Del griego «lanthaneia», que significa «oculto». Los lantánidos también reciben "
-"el nombre de «tierras raras»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:691
-msgid "Named after the planetoid Ceres"
-msgstr ""
-"Su nombre procede del asteroide Ceres, nombrado en honor a la diosa romana "
-"Ceres."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:693
-msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
-msgstr "Del griego «prasios didymos», que significa «gemelo verde»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:695
-msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
-msgstr "Del griego «neos didymos», que significa «nuevo gemelo»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:697
-msgid ""
-"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
-"gave it to mankind."
-msgstr ""
-"Nombrado en honor a la figura mitológica griega Prometeo, que robó el fuego a "
-"los dioses y se lo entregó a los humanos."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:699
-msgid "Named after the mineral Samarskit"
-msgstr ""
-"Su nombre procede del mineral «samarskita», nombrado en honor al científico "
-"ruso Samarsky."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:701
-msgid "Named after Europe"
-msgstr "Su nombre procede del continente Europa."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:703
-msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
-msgstr ""
-"Su nombre procede del mineral «gadolinita», nombrado en honor al químico "
-"finlandés Johan Gadolin."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:705
-msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr ""
-"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, en Suecia. El erbio, el iterbio y el "
-"itrio comparten el mismo origen de su nombre."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:707
-msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
-msgstr "Del griego «dysprositos», que significa «difícil de alcanzar»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:709
-msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
-msgstr "Su nombre procede del nombre latín de Estocolmo, «Holmia»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:711
-msgid ""
-"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
-"after this town."
-msgstr ""
-"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, en Suecia. El terbio, el iterbio y "
-"el itrio comparten el mismo origen de su nombre."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:713
-msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
-msgstr "Su nombre procede de «Thule», el antiguo nombre de Escandinavia."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:715
-msgid ""
-"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr ""
-"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, en Suecia. El erbio, el terbio y el "
-"itrio comparten el mismo origen de su nombre."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:717
-msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
-msgstr "Su nombre procede del nombre romano de París, «Lutetia»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:719
-msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
-msgstr ""
-"Su nombre procede de «Hafnia», el nombre antiguo de Copenhage, en Dinamarca."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:721
-msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
-msgstr "Nombrado en honor a la figura mitológica griega Tántalos."
+#: somwidget_impl.cpp:139
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "Elementos con punto de fusión alrededor de esta temperatura:"
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:723
+#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
msgid ""
-"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
-"'W') was Wolfram. named after a mineral"
-msgstr ""
-"Del mineral wolframita (que significa «devorador de estaño»), donde fue "
-"descubierto. También es conocido como tungsteno, de las palabras suecas «tung "
-"sten», que significan «piedra pesada»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:725
-msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
-msgstr "De «Rhenium», nombre en latín del río Rin."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:727
-msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
-msgstr ""
-"Del griego «osme», que significa «olor», debido a que sus óxidos huelen "
-"fuertemente a rábanos."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:729
-msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
-msgstr "Del latín «iris», que significa «arco iris»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:731
-msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
-msgstr "Del español «platina»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:733
-msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
-msgstr ""
-"Del latín «aurum», que significa «oro». Su nombre procede de Aurora, la diosa "
-"del amanecer."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:735
-msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
-msgstr ""
-"Su nombre procede del planeta Mercurio. Su símbolo viene del griego "
-"«hydrargyrum», que significa «plata líquida»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:737
-msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
-msgstr "Del griego «tallos», que significa «ramita joven»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:739
-msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
-msgstr "Del latín «plumbum», que significa «plomo»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:741
-msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
-msgstr ""
-"Su nombre procede de las palabras alemanas que significan «masa blanca» "
-"(«weisse masse»), que luego cambió a «wismut»."
+"_: For example: Carbon (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:743
-msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
-msgstr "Su nombre procede de Polonia, en honor a Marie Curie."
+#: somwidget_impl.cpp:148
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr "No existen elementos con punto de fusión cercano a esta temperatura"
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:745
-msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
-msgstr "Del griego «astatos», que significa «inestable»."
+#: somwidget_impl.cpp:153
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr "Elementos con punto de ebullición alrededor de esta temperatura:"
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:747
-msgid ""
-"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+#: somwidget_impl.cpp:162
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
msgstr ""
-"Su nombre procede del elemento «radio». Termina en «-ón» para aclarar que es un "
-"gas noble."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:749
-msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
-msgstr "Su nombre procede de Francia, en honor a Marguerite Perey."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:751
-msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
-msgstr "Del latín «radius», que significa «rayo», a causa de su radiactividad."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:753
-msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
-msgstr "Del griego «aktis», que significa «rayo»."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:755
-msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
-msgstr "Nombrado en honor al dios escandinavo del trueno, Thor."
+"No existen elementos con punto de ebullición cercano a esta temperatura"
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:757
-msgid ""
-"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
-"table."
-msgstr ""
-"Del griego «protos», que significa «primero», y del elemento «actinio», que "
-"juntos significan «padre del actinio»."
+#: spectrum.cpp:133
+msgid "Wavelength: %1 nm"
+msgstr "Longitud de onda: %1 nm"
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:759
-msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
-msgstr ""
-"Del griego «ouranos», que significa «cielo»; nombrado en honor al planeta "
-"Urano."
+#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Intensity: %1"
+msgstr "Intensidad: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:761
-msgid "Named after the planet Neptune."
-msgstr "Nombrado en honor al planeta Neptuno."
+#: spectrum.cpp:135
+msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+msgstr "Probabilidad: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:763
-msgid "Named after the planet Pluto."
-msgstr "Nombrado en honor al planeta Plutón."
+#: spectrum.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Energy 1: %1"
+msgstr "Energía 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:765
-msgid "Named after America."
-msgstr "Su nombre procede del continente América."
+#: spectrum.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Energy 2: %1"
+msgstr "Energía 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:767
-msgid "Named after Marie Curie."
-msgstr "Nombrado en honor a Marie Curie."
+#: spectrum.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 1: %1"
+msgstr "Configuración electrónica 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:769
-msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
-msgstr "Su nombre procede de la ciudad de Berkeley, donde fue descubierto."
+#: spectrum.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 2: %1"
+msgstr "Configuración electrónica 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:771
-msgid "Named after the US-State of California."
-msgstr "Su nombre procede del estado de California, en Estados Unidos."
+#: spectrum.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Term 1: %1"
+msgstr "Límite 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:773
-msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
-msgstr "Nombrado en honor al científico Albert Einstein."
+#: spectrum.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Term 2: %1"
+msgstr "Límite 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:775
-msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
-msgstr "Nombrado en honor al científico Enrico Fermi."
+#: spectrum.cpp:142
+#, c-format
+msgid "J 1: %1"
+msgstr "J 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:777
-msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
-msgstr "Nombrado en honor al científico D. I. Mendeleev."
+#: spectrum.cpp:143
+#, c-format
+msgid "J 2: %1"
+msgstr "J 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:779
-msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
-msgstr "Nombrado en honor al científico Alfred Nobel."
+#: spectrumviewimpl.cpp:31
+msgid "&Export Spectrum as Image"
+msgstr "&Exportar espectro como imagen"
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:781
-msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-msgstr "Nombrado en honor al científico Ernest Orlando Lawrence."
+#: spectrumviewimpl.cpp:39
+msgid "Save Spectrum"
+msgstr "Guardar espectro"
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:783
-msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
-msgstr "Nombrado en honor al científico Ernest Rutherford."
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
+msgid "The spectrum could not be saved"
+msgstr "No se puede guardar el espectro"
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:785
-msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
-msgstr "Su nombre procede de la ciudad de las ciencias Dubna, en Rusia."
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
+msgid "Image Could Not Be Saved"
+msgstr "No se puede guardar la imagen"
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:787
-msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
-msgstr "Nombrado en honor al científico G. Theodore Seaborg."
+#: spectrumwidget.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Wavelength: %1"
+msgstr "Longitud de onda: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:789
-msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
-msgstr "Nombrado en honor al científico Niels Bohr."
+#: spectrumwidget.cpp:385
+msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
+msgstr "Energía 1, Energía 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:791
-msgid ""
-"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
-"been discovered."
-msgstr ""
-"Del latín «hassia», nombre del condado alemán de Hessen, donde se han "
-"descubierto varios elementos."
+#: spectrumwidget.cpp:387
+msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
+msgstr "Límite 1, Límite 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:793
-msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
-msgstr "Nombrado en honor a la científica Lise Meitner."
+#: spectrumwidget.cpp:389
+msgid "J 1, J 2: %1, %2"
+msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:795
-msgid ""
-"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
-msgstr ""
-"Su nombre procede la ciudad alemana de Darmstadt, donde se han descubierto "
-"varios elementos."
+#: spectrumwidget.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Emission spectrum of %1"
+msgstr "Espectro de emisión del %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:797
-msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
-msgstr "Nombrado en honor a Wilhelm Conrad Roentgen."
+#: spectrumwidget.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Absorption spectrum of %1"
+msgstr "Espectro de absorción del %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:800
+#: data/data.xml:11
#, no-c-format
msgid "Hydrogen"
msgstr "Hidrógeno"
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:803
+#: data/data.xml:59
#, no-c-format
msgid "Helium"
msgstr "Helio"
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:806
+#: data/data.xml:114
#, no-c-format
msgid "Lithium"
msgstr "Litio"
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:809
+#: data/data.xml:163
#, no-c-format
msgid "Beryllium"
msgstr "Berilio"
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:812
+#: data/data.xml:214
#, no-c-format
msgid "Boron"
msgstr "Boro"
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:815
+#: data/data.xml:260
#, no-c-format
msgid "Carbon"
msgstr "Carbono"
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:818
+#: data/data.xml:321
#, no-c-format
msgid "Nitrogen"
msgstr "Nitrógeno"
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:821
+#: data/data.xml:374
#, no-c-format
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxígeno"
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:824
+#: data/data.xml:426
#, no-c-format
msgid "Fluorine"
msgstr "Flúor"
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:827
+#: data/data.xml:479
#, no-c-format
msgid "Neon"
msgstr "Neón"
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:830
+#: data/data.xml:544
#, no-c-format
msgid "Sodium"
msgstr "Sodio"
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:833
+#: data/data.xml:595
#, no-c-format
msgid "Magnesium"
msgstr "Magnesio"
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:836
+#: data/data.xml:648
#, no-c-format
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminio"
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:839
+#: data/data.xml:697
#, no-c-format
msgid "Silicon"
msgstr "Silicio"
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:842
+#: data/data.xml:759
#, no-c-format
msgid "Phosphorus"
msgstr "Fósforo"
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:845
+#: data/data.xml:816
#, no-c-format
msgid "Sulfur"
msgstr "Azufre"
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:848
+#: data/data.xml:874
#, no-c-format
msgid "Chlorine"
msgstr "Cloro"
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:851
+#: data/data.xml:924
#, no-c-format
msgid "Argon"
msgstr "Argón"
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:854
+#: data/data.xml:982
#, no-c-format
msgid "Potassium"
msgstr "Potasio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:857
+#: data/data.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Calcium"
msgstr "Calcio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:860
+#: data/data.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Scandium"
msgstr "Escandio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:863
+#: data/data.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Titanium"
msgstr "Titanio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:866
+#: data/data.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Vanadium"
msgstr "Vanadio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:869
+#: data/data.xml:1233
#, no-c-format
msgid "Chromium"
msgstr "Cromo"
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:872
+#: data/data.xml:1279
#, no-c-format
msgid "Manganese"
msgstr "Manganeso"
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:875
+#: data/data.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Iron"
msgstr "Hierro"
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:878
+#: data/data.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalto"
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:881
+#: data/data.xml:1433
#, no-c-format
msgid "Nickel"
msgstr "Níquel"
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:884
+#: data/data.xml:1489
#, no-c-format
msgid "Copper"
msgstr "Cobre"
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:887
+#: data/data.xml:1540
#, no-c-format
msgid "Zinc"
msgstr "Cinc"
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:890
+#: data/data.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Gallium"
msgstr "Galio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:893
+#: data/data.xml:1634
#, no-c-format
msgid "Germanium"
msgstr "Germanio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:896
+#: data/data.xml:1688
#, no-c-format
msgid "Arsenic"
msgstr "Arsénico"
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:899
+#: data/data.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Selenium"
msgstr "Selenio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:902
+#: data/data.xml:1784
#, no-c-format
msgid "Bromine"
msgstr "Bromo"
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:905
+#: data/data.xml:1830
#, no-c-format
msgid "Krypton"
msgstr "Kriptón"
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:908
+#: data/data.xml:1884
#, no-c-format
msgid "Rubidium"
msgstr "Rubidio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:911
+#: data/data.xml:1926
#, no-c-format
msgid "Strontium"
msgstr "Estroncio"
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:914
+#: data/data.xml:1978
#, no-c-format
msgid "Yttrium"
msgstr "Itrio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:917
+#: data/data.xml:2023
#, no-c-format
msgid "Zirconium"
msgstr "Circonio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:920
+#: data/data.xml:2082
#, no-c-format
msgid "Niobium"
msgstr "Niobio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:923
+#: data/data.xml:2133
#, no-c-format
msgid "Molybdenum"
msgstr "Molibdeno"
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:926
+#: data/data.xml:2190
#, no-c-format
msgid "Technetium"
msgstr "Tecnecio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:929
+#: data/data.xml:2240
#, no-c-format
msgid "Ruthenium"
msgstr "Rutenio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:932
+#: data/data.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Rhodium"
msgstr "Rodio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:935
+#: data/data.xml:2337
#, no-c-format
msgid "Palladium"
msgstr "Paladio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:938
+#: data/data.xml:2391
#, no-c-format
msgid "Silver"
msgstr "Plata"
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:941
+#: data/data.xml:2432
#, no-c-format
msgid "Cadmium"
msgstr "Cadmio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:944
+#: data/data.xml:2486
#, no-c-format
msgid "Indium"
msgstr "Indio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:947
+#: data/data.xml:2536
#, no-c-format
msgid "Tin"
msgstr "Estaño"
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:950
+#: data/data.xml:2599
#, no-c-format
msgid "Antimony"
msgstr "Antimonio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:953
+#: data/data.xml:2649
#, no-c-format
msgid "Tellurium"
msgstr "Telurio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:956
+#: data/data.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Iodine"
msgstr "Yodo"
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:959
+#: data/data.xml:2752
#, no-c-format
msgid "Xenon"
msgstr "Xenón"
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:962
+#: data/data.xml:2809
#, no-c-format
msgid "Caesium"
msgstr "Cesio"
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:965
+#: data/data.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Barium"
msgstr "Bario"
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:968
+#: data/data.xml:2910
#, no-c-format
msgid "Lanthanum"
msgstr "Lantano"
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:971
+#: data/data.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Cerium"
msgstr "Cerio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:974
+#: data/data.xml:3007
#, no-c-format
msgid "Praseodymium"
msgstr "Praseodimio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:977
+#: data/data.xml:3041
#, no-c-format
msgid "Neodymium"
msgstr "Neodimio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:980
+#: data/data.xml:3080
#, no-c-format
msgid "Promethium"
msgstr "Prometio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:983
+#: data/data.xml:3115
#, no-c-format
msgid "Samarium"
msgstr "Samario"
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:986
+#: data/data.xml:3156
#, no-c-format
msgid "Europium"
msgstr "Europio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:989
+#: data/data.xml:3189
#, no-c-format
msgid "Gadolinium"
msgstr "Gadolinio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:992
+#: data/data.xml:3229
#, no-c-format
msgid "Terbium"
msgstr "Terbio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:995
+#: data/data.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Dysprosium"
msgstr "Disprosio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:998
+#: data/data.xml:3301
#, no-c-format
msgid "Holmium"
msgstr "Holmio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:1001
+#: data/data.xml:3335
#, no-c-format
msgid "Erbium"
msgstr "Erbio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:1004
+#: data/data.xml:3374
#, no-c-format
msgid "Thulium"
msgstr "Tulio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:1007
+#: data/data.xml:3408
#, no-c-format
msgid "Ytterbium"
msgstr "Iterbio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:1010
+#: data/data.xml:3449
#, no-c-format
msgid "Lutetium"
msgstr "Lutecio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:1013
+#: data/data.xml:3485
#, no-c-format
msgid "Hafnium"
msgstr "Hafnio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:1016
+#: data/data.xml:3525
#, no-c-format
msgid "Tantalum"
msgstr "Tantalio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:1019
+#: data/data.xml:3561
#, no-c-format
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolframio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:1022
+#: data/data.xml:3602
#, no-c-format
msgid "Rhenium"
msgstr "Renio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:1025
+#: data/data.xml:3640
#, no-c-format
msgid "Osmium"
msgstr "Osmio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:1028
+#: data/data.xml:3683
#, no-c-format
msgid "Iridium"
msgstr "Iridio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:1031
+#: data/data.xml:3720
#, no-c-format
msgid "Platinum"
msgstr "Platino"
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:1034
+#: data/data.xml:3761
#, no-c-format
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:1037
+#: data/data.xml:3799
#, no-c-format
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:1040
+#: data/data.xml:3842
#, no-c-format
msgid "Thallium"
msgstr "Talio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:1043
+#: data/data.xml:3881
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Plomo"
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:1046
+#: data/data.xml:3919
#, no-c-format
msgid "Bismuth"
msgstr "Bismuto"
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:1049
+#: data/data.xml:3956
#, no-c-format
msgid "Polonium"
msgstr "Polonio"
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:1052
+#: data/data.xml:3999
#, no-c-format
msgid "Astatine"
msgstr "Ástato"
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:1055
+#: data/data.xml:4038
#, no-c-format
msgid "Radon"
msgstr "Radón"
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:1058
+#: data/data.xml:4070
#, no-c-format
msgid "Francium"
msgstr "Francio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:1061
+#: data/data.xml:4102
#, no-c-format
msgid "Radium"
msgstr "Radio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:1064
+#: data/data.xml:4135
#, no-c-format
msgid "Actinium"
msgstr "Actinio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:1067
+#: data/data.xml:4168
#, no-c-format
msgid "Thorium"
msgstr "Torio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:1070
+#: data/data.xml:4210
#, no-c-format
msgid "Protactinium"
msgstr "Protactinio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:1073
+#: data/data.xml:4247
#, no-c-format
msgid "Uranium"
msgstr "Uranio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:1076
+#: data/data.xml:4292
#, no-c-format
msgid "Neptunium"
msgstr "Neptunio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:1079
+#: data/data.xml:4329
#, no-c-format
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:1082
+#: data/data.xml:4371
#, no-c-format
msgid "Americium"
msgstr "Americio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:1085
+#: data/data.xml:4409
#, no-c-format
msgid "Curium"
msgstr "Curio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:1088
+#: data/data.xml:4439
#, no-c-format
msgid "Berkelium"
msgstr "Berkelio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:1091
+#: data/data.xml:4469
#, no-c-format
msgid "Californium"
msgstr "Californio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:1094
+#: data/data.xml:4499
#, no-c-format
msgid "Einsteinium"
msgstr "Einstenio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:1097
+#: data/data.xml:4530
#, no-c-format
msgid "Fermium"
msgstr "Fermio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:1100
+#: data/data.xml:4561
#, no-c-format
msgid "Mendelevium"
msgstr "Mendelevio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:1103
+#: data/data.xml:4592
#, no-c-format
msgid "Nobelium"
msgstr "Nobelio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:1106
+#: data/data.xml:4623
#, no-c-format
msgid "Lawrencium"
msgstr "Lawrencio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:1109
+#: data/data.xml:4658
#, no-c-format
msgid "Rutherfordium"
msgstr "Rutherfordio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:1112
+#: data/data.xml:4692
#, no-c-format
msgid "Dubnium"
msgstr "Dubnio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:1115
+#: data/data.xml:4725
#, no-c-format
msgid "Seaborgium"
msgstr "Seaborgio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:1118
+#: data/data.xml:4751
#, no-c-format
msgid "Bohrium"
msgstr "Bohrio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:1121
+#: data/data.xml:4777
#, no-c-format
msgid "Hassium"
msgstr "Hassio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:1124
+#: data/data.xml:4803
#, no-c-format
msgid "Meitnerium"
msgstr "Meitnerio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:1127
+#: data/data.xml:4829
#, no-c-format
msgid "Darmstadtium"
msgstr "Darmstadtio"
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:1130
+#: data/data.xml:4855
#, no-c-format
msgid "Roentgenium"
msgstr "Roentgenio"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
-#: rc.cpp:1133
+#: data/knowledge.xml:4
#, no-c-format
msgid "State of matter"
msgstr "Estado de la materia"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
-#: rc.cpp:1136
+#: data/knowledge.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
msgstr ""
-"Forma de una sustancia. Dependiendo de la estabilidad de la forma y del volumen "
-"que ocupa, las sustancias se presentan en tres estados: sólido, líquido y "
-"gaseoso."
+"Forma de una sustancia. Dependiendo de la estabilidad de la forma y del "
+"volumen que ocupa, las sustancias se presentan en tres estados: sólido, "
+"líquido y gaseoso."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
-#: rc.cpp:1139
+#: data/knowledge.xml:7
#, no-c-format
msgid "Boiling point"
msgstr "Punto de ebullición"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
-#: rc.cpp:1142
+#: data/knowledge.xml:8
#, no-c-format
msgid "Melting point"
msgstr "Punto de fusión"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
-#: rc.cpp:1145
+#: data/knowledge.xml:12
#, no-c-format
msgid "Chemical Symbol"
msgstr "Símbolo químico"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
-#: rc.cpp:1148
+#: data/knowledge.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
@@ -3201,20 +1652,17 @@ msgstr ""
"Abreviatura de una, dos o tres letras que representan a un elemento; se "
"establecen por convención internacional."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
+#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
-#: rc.cpp:1154
+#: data/knowledge.xml:19
#, no-c-format
msgid "Chromatography"
msgstr "Cromatografía"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
-#: rc.cpp:1157
+#: data/knowledge.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
@@ -3223,87 +1671,76 @@ msgstr ""
"Separación de materias en un medio en movimiento (fase móvil) a través de la "
"absorción diferenciada sobre un medio estático (fase estacionaria)."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
-#: rc.cpp:1160
+#: data/knowledge.xml:23
#, no-c-format
msgid "Distillation"
msgstr "Destilación"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
-#: rc.cpp:1163
+#: data/knowledge.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
-"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
-"repeated several times in a column."
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
+"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
+"process is repeated several times in a column."
msgstr ""
"Separación de una disolución líquida (mezcla homogénea) en sus componentes "
-"mediante evaporación y condensación. En una destilacón fraccionada se repite el "
-"proceso varias veces en una columna."
+"mediante evaporación y condensación. En una destilacón fraccionada se repite "
+"el proceso varias veces en una columna."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
-#: rc.cpp:1169
+#: data/knowledge.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
-"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
-"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
+"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
msgstr ""
"Materia que no puede ser dividida en otra materia más simple. Los elementos "
-"químicos son la piedra angular de los materiales. Los elementos son átomos, que "
-"están constituidos de un núcleo de protones positivos junto a neutrones, y de "
-"una corteza de electrones."
+"químicos son la piedra angular de los materiales. Los elementos son átomos, "
+"que están constituidos de un núcleo de protones positivos junto a neutrones, "
+"y de una corteza de electrones."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
-#: rc.cpp:1172
+#: data/knowledge.xml:31
#, no-c-format
msgid "Emulsion"
msgstr "Emulsión"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
-#: rc.cpp:1175
+#: data/knowledge.xml:32
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
msgstr "Mezcla heterogénea de dos líquidos."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
-#: rc.cpp:1178
+#: data/knowledge.xml:35
#, no-c-format
msgid "Extraction"
msgstr "Extracción"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
-#: rc.cpp:1181
+#: data/knowledge.xml:36
#, no-c-format
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
msgstr ""
-"Procesamiento de una mezcla homogénea o heterogénea para obtener sus materias "
-"puras."
+"Procesamiento de una mezcla homogénea o heterogénea para obtener sus "
+"materias puras."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
+#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
#, no-c-format
msgid "Mix"
msgstr "Mezcla"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
-#: rc.cpp:1187
+#: data/knowledge.xml:42
#, no-c-format
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrado"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
-#: rc.cpp:1190
+#: data/knowledge.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
"filter (porous separation wall)."
msgstr ""
-"Separación de una materia sólida de una materia líquida o gaseosa mediante un "
-"filtro (una pared de separación porosa)."
+"Separación de una materia sólida de una materia líquida o gaseosa mediante "
+"un filtro (una pared de separación porosa)."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
-#: rc.cpp:1196
+#: data/knowledge.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
@@ -3311,127 +1748,111 @@ msgid ""
"consist of multiple phases."
msgstr ""
"Materia que consiste en diferentes sustancias combinadas en proporciones "
-"variables. Las [i]mezclas homogéneas[/i] tienen un aspecto coherente, mientras "
-"que las [i]mezclas heterogéneas[/i] presentan múltiples fases."
+"variables. Las [i]mezclas homogéneas[/i] tienen un aspecto coherente, "
+"mientras que las [i]mezclas heterogéneas[/i] presentan múltiples fases."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
-#: rc.cpp:1199
+#: data/knowledge.xml:50
#, no-c-format
msgid "Accuracy"
msgstr "Exactitud"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
-#: rc.cpp:1202
+#: data/knowledge.xml:51
#, no-c-format
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
msgstr "Consta de errores accidentales y sistemáticos."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
-#: rc.cpp:1205
+#: data/knowledge.xml:54
#, no-c-format
msgid "Law of Conservation of Mass"
msgstr "Ley de la conservación de la masa"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
-#: rc.cpp:1208
+#: data/knowledge.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
-"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
-"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
-"the reaction."
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
+"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
+"products of the reaction."
msgstr ""
-"Durante una reacción química, la masa no se pierde ni se gana. La suma de las "
-"masas de las sustancias que reaccionan es igual a la suma de las masas de los "
-"productos de la reacción."
+"Durante una reacción química, la masa no se pierde ni se gana. La suma de "
+"las masas de las sustancias que reaccionan es igual a la suma de las masas "
+"de los productos de la reacción."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
-#: rc.cpp:1211
+#: data/knowledge.xml:58
#, no-c-format
msgid "Law of multiple proportions"
msgstr "Ley de las proporciones múltiples"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
-#: rc.cpp:1214
+#: data/knowledge.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
-"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
-"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
+"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
msgstr ""
-"Una combinación siempre contiene los mismos elementos en la misma proporción de "
-"masa. De este modo, cuando dos o más elementos deben unirse para formar el "
-"mismo compuesto, siempre lo hacen en una proporción de masas constante."
+"Una combinación siempre contiene los mismos elementos en la misma proporción "
+"de masa. De este modo, cuando dos o más elementos deben unirse para formar "
+"el mismo compuesto, siempre lo hacen en una proporción de masas constante."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
-#: rc.cpp:1217
+#: data/knowledge.xml:62
#, no-c-format
msgid "Crystallization"
msgstr "Cristalización"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
-#: rc.cpp:1220
+#: data/knowledge.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
"gaseous phases."
msgstr ""
-"Separación de un sólido en forma de sustancia cristalina de una disolución, un "
-"líquido o un gas."
+"Separación de un sólido en forma de sustancia cristalina de una disolución, "
+"un líquido o un gas."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
-#: rc.cpp:1223
+#: data/knowledge.xml:66
#, no-c-format
msgid "Solution"
msgstr "Disolución"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
-#: rc.cpp:1226
+#: data/knowledge.xml:67
#, no-c-format
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
msgstr "Mezcla homogénea de varias sustancias puras."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
-#: rc.cpp:1232
+#: data/knowledge.xml:71
#, no-c-format
msgid "Measurement of an amount of matter."
msgstr "Medida de una cantidad de materia."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
-#: rc.cpp:1235
+#: data/knowledge.xml:74
#, no-c-format
msgid "Matter"
msgstr "Materia"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
-#: rc.cpp:1238
+#: data/knowledge.xml:75
#, no-c-format
msgid "All that takes up space and has mass."
msgstr "Todo lo que ocupa un espacio y posee una masa."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
-#: rc.cpp:1241
+#: data/knowledge.xml:78
#, no-c-format
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
-#: rc.cpp:1244
+#: data/knowledge.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
-"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
+"matter that separated from its environment in its expansion through a "
+"surface."
msgstr ""
"En composición química y atributos físicos, parte homogénea de una sustancia "
"que puede ser separada de su entorno en su expansión a través de una "
"superficie."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
-#: rc.cpp:1247
+#: data/knowledge.xml:82
#, no-c-format
msgid "Accuracy and precision"
msgstr "Exactitud y precisión"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
-#: rc.cpp:1250
+#: data/knowledge.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
@@ -3439,350 +1860,311 @@ msgstr ""
"Se expresa a través de la desviación estándar como los valores dados sobre "
"errores accidentales."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
-#: rc.cpp:1253
+#: data/knowledge.xml:86
#, no-c-format
msgid "Correctness"
msgstr "Corrección"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
-#: rc.cpp:1256
+#: data/knowledge.xml:87
#, no-c-format
msgid "Values given over accidental errors."
msgstr "Valores dados sobre errores accidentales."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
-#: rc.cpp:1259
+#: data/knowledge.xml:90
#, no-c-format
msgid "SI-Unit"
msgstr "Unidad del SI"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
-#: rc.cpp:1262
+#: data/knowledge.xml:91
#, no-c-format
msgid "Measurement unit using International Symbols."
msgstr "Unidad de medida que usa símbolos internacionales."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
-#: rc.cpp:1265
+#: data/knowledge.xml:94
#, no-c-format
msgid "Significant figures"
msgstr "Dígitos significativos"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
-#: rc.cpp:1268
+#: data/knowledge.xml:95
#, no-c-format
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
msgstr "El número de dígitos de un número que son significativos."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
-#: rc.cpp:1271
+#: data/knowledge.xml:98
#, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviación estándar"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
-#: rc.cpp:1274
+#: data/knowledge.xml:99
#, no-c-format
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
msgstr "Una cantidad con la que se puede estimar la precisión de una medida."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
-#: rc.cpp:1277
+#: data/knowledge.xml:102
#, no-c-format
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensión"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
-#: rc.cpp:1280
+#: data/knowledge.xml:103
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
msgstr "Mezcla heterogénea que consta de un líquido y de una materia sólida."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
-#: rc.cpp:1283
+#: data/knowledge.xml:106
#, no-c-format
msgid "Alloys"
msgstr "Combinación"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
-#: rc.cpp:1286
+#: data/knowledge.xml:107
#, no-c-format
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
msgstr "Materia pura que consiste en varios elementos en una misma proporción."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
-#: rc.cpp:1289
+#: data/knowledge.xml:110
#, no-c-format
msgid "Alpha rays"
msgstr "Rayos alfa"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
-#: rc.cpp:1292
+#: data/knowledge.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
-"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
-"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
+"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
msgstr ""
"Rayos compuestos por partículas alfa, que consisten en dos protones y dos "
"neutrones que son emitidos por los átomos de ciertos elementos radiactivos."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
-#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1479
+#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
+#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
+#: data/knowledge.xml:235
#, no-c-format
msgid "Atom"
msgstr "Átomo"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
-#: rc.cpp:1298
+#: data/knowledge.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
"kind are called an Element."
msgstr ""
-"Los átomos son químicamente inseparables y constituyen bloques de materia. Los "
-"átomos de una misma clase se denominan «elemento»."
+"Los átomos son químicamente inseparables y constituyen bloques de materia. "
+"Los átomos de una misma clase se denominan «elemento»."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
+#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
+#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
#, no-c-format
msgid "Electron"
msgstr "Electrón"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
+#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
#, no-c-format
msgid "Proton"
msgstr "Protón"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
+#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
#, no-c-format
msgid "Neutron"
msgstr "Neutrón"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
-#: rc.cpp:1313
+#: data/knowledge.xml:124
#, no-c-format
msgid "Atomic nucleus"
msgstr "Núcleo atómico"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
-#: rc.cpp:1316
+#: data/knowledge.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
-"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
-"are found."
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
+"Neutrons are found."
msgstr ""
"El pequeño centro de un átomo, cargado positivamente, en el que se pueden "
"encontrar los protones y los neutrones."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
-#: rc.cpp:1325
+#: data/knowledge.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
-"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
-"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
-"isotope mix is given."
+"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
+"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
+"the isotope mix is given."
msgstr ""
"Masa de un átomo tomada de una escala donde la masa del átomo de carbono es "
-"12u. Para los elementos que consisten en diferentes isótopos, se proporciona la "
-"la masa media de la mezcla de isótopos."
+"12u. Para los elementos que consisten en diferentes isótopos, se proporciona "
+"la la masa media de la mezcla de isótopos."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
+#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
+#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
+#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
#, no-c-format
msgid "Isotope"
msgstr "Isótopo"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
-#: rc.cpp:1337
+#: data/knowledge.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
-"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
-"the same place on the periodic table."
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
+"at the same place on the periodic table."
msgstr ""
"Los isótopos son formas de un elemento químico cuyo núcleo tiene el mismo "
"número atómico, Z, pero diferente masa atómica, A. La palabra «isótopo», que "
"significa «en el mismo lugar», deriva del hecho de que los isótopos de un "
"elemento están situados en el mismo lugar de la tabla periódica."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
-#: rc.cpp:1343
+#: data/knowledge.xml:146
#, no-c-format
msgid "Spin"
msgstr "Espín"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
-#: rc.cpp:1346
+#: data/knowledge.xml:147
#, no-c-format
msgid ""
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
-"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
-"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
+"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
msgstr ""
-"El espín es un momento angular intrínseco asociado a partículas microscópicas. "
-"Es un fenómero puramente mecanicocuántico sin ninguna analogía en la mecánica "
-"clásica. Mientras que el momento angular clásico proviene de la rotación de un "
-"objeto extendido, el espín no está asociado con ninguna masa interna en "
-"rotación, sino que es intrínseco a la propia partícula."
+"El espín es un momento angular intrínseco asociado a partículas "
+"microscópicas. Es un fenómero puramente mecanicocuántico sin ninguna "
+"analogía en la mecánica clásica. Mientras que el momento angular clásico "
+"proviene de la rotación de un objeto extendido, el espín no está asociado "
+"con ninguna masa interna en rotación, sino que es intrínseco a la propia "
+"partícula."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
-#: rc.cpp:1355
+#: data/knowledge.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
-"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
-"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
-"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
-"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
+"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
+"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
+"&#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
msgstr ""
"El momento magnético de un objeto es un vector que relaciona el momento de "
-"fuerza alineado en el campo magnético experimentado por el objeto con el propio "
-"campo vectorial. Se mide en unidades del magnetón nuclear "
-"&#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] "
-"JT[sup]-1[/sup]"
+"fuerza alineado en el campo magnético experimentado por el objeto con el "
+"propio campo vectorial. Se mide en unidades del magnetón nuclear &#956;"
+"[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
-#: rc.cpp:1361
+#: data/knowledge.xml:160
#, no-c-format
msgid "Decay Mode"
msgstr "Modo de desintegración"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
-#: rc.cpp:1364
+#: data/knowledge.xml:161
#, no-c-format
msgid ""
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
-"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
-"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
-"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
-"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
-"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
-"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
-"nuclide."
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
+"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission "
+"of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
+"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
+"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
msgstr ""
"El modo de desintegración describe una forma particular de desintegración de "
-"una partícula. Para la desintegración radiactiva (de los núclidos), los modos "
-"de desintegración son:[br] -> desintegración alfa (emisión de un núcleo de "
-"Helio-4).[br] -> desintegración &#946;[sup]-[/sup] (emisión de un electrón)[br] "
-"-> desintegración &#946;[sup]+[sup] (emisión de un positrón)[br] -> "
-"captura de un electrón (CE)[br] -> emisión de un protón[br] -> "
-"fisión espontánea[br] Típicamente, un modo de desintegración predomina para un "
-"núclido particular."
+"una partícula. Para la desintegración radiactiva (de los núclidos), los "
+"modos de desintegración son:[br] -> desintegración alfa (emisión de un "
+"núcleo de Helio-4).[br] -> desintegración &#946;[sup]-[/sup] (emisión de un "
+"electrón)[br] -> desintegración &#946;[sup]+[sup] (emisión de un positrón)"
+"[br] -> captura de un electrón (CE)[br] -> emisión de un protón[br] -> "
+"fisión espontánea[br] Típicamente, un modo de desintegración predomina para "
+"un núclido particular."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
-#: rc.cpp:1370
+#: data/knowledge.xml:167
#, no-c-format
msgid "Decay Energy"
msgstr "Energía de desintegración"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
-#: rc.cpp:1373
+#: data/knowledge.xml:168
#, no-c-format
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
msgstr ""
-"La energía de desintegración es la energía liberada durante una desintegración "
-"nuclear."
+"La energía de desintegración es la energía liberada durante una "
+"desintegración nuclear."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
-#: rc.cpp:1379
+#: data/knowledge.xml:174
#, no-c-format
msgid "Nuclides"
msgstr "Núclidos"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
-#: rc.cpp:1382
+#: data/knowledge.xml:175
#, no-c-format
msgid "[i]see isotopes[/i]"
msgstr "[i]ver isótopos[/i]"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
+#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
+#: data/knowledge.xml:207
#, no-c-format
msgid "Isotone"
msgstr "Isotono"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
-#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
+#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
+#: data/knowledge.xml:202
#, no-c-format
msgid "Nuclear Isomer"
msgstr "Isómero nuclear"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
-#: rc.cpp:1394
+#: data/knowledge.xml:180
#, no-c-format
msgid "Isobars"
msgstr "Isobaros"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
-#: rc.cpp:1400
+#: data/knowledge.xml:185
#, no-c-format
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
msgstr "Dos núclidos son isotonos si poseen el mismo número de neutrones, N."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
+#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
#, no-c-format
msgid "Isobar"
msgstr "Isobaro"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
-#: rc.cpp:1415
+#: data/knowledge.xml:194
#, no-c-format
msgid ""
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
"neutrons."
msgstr ""
-"Los isobaros son núclidos que tienen la misma masa atómica (la suma de protones "
-"y neutrones)."
+"Los isobaros son núclidos que tienen la misma masa atómica (la suma de "
+"protones y neutrones)."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
-#: rc.cpp:1430
+#: data/knowledge.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
-"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
-"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
-"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
-"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
-"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
-"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
-"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
-"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
-"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
-"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
-"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
-"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
-msgstr ""
-"Un isómero nuclear es un estado metaestable o isomérico de un átomo causado por "
-"la excitación de un protón o de un neutrón en su núcleo, de modo que requiere "
-"un cambio en el espín antes de que pueda liberar su energía extra. Decaen a "
-"estados más bajos de energía del núclido a través de dos transiciones "
-"isoméricas:[br] -> &#947;- emisión (emisión de un fotón de alta energía)[br] -> "
-"conversión interna (la energía se usa para ionizar el átomo)[br] Contraste esto "
-"con la definición de un isómero químico, que es el uso más común de esta "
-"palabra. Contrástelo también con el significado de isótopo, en el que la "
-"diferencia es el número de neutrones del núcleo. Los isómeros metaestables de "
-"un átomo particular se designan usualmente con una «m» (o, en el caso de átomos "
-"con más de un isómero, 2m, 3m, etc.). Esta designación se coloca normalmente "
-"tras el símbolo y el número atómico (por ejemplo, Co-58m), aunque a veces se "
-"coloca como superíndice delante de los mismos (por ejemplo., [sup]m[/sup]Co-58 "
-"o [sup]58m[/sup]Co)."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
-#: rc.cpp:1442
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
+"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
+"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
+"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
+"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
+"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
+"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
+"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
+"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
+"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
+"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
+"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+"Un isómero nuclear es un estado metaestable o isomérico de un átomo causado "
+"por la excitación de un protón o de un neutrón en su núcleo, de modo que "
+"requiere un cambio en el espín antes de que pueda liberar su energía extra. "
+"Decaen a estados más bajos de energía del núclido a través de dos "
+"transiciones isoméricas:[br] -> &#947;- emisión (emisión de un fotón de alta "
+"energía)[br] -> conversión interna (la energía se usa para ionizar el átomo)"
+"[br] Contraste esto con la definición de un isómero químico, que es el uso "
+"más común de esta palabra. Contrástelo también con el significado de "
+"isótopo, en el que la diferencia es el número de neutrones del núcleo. Los "
+"isómeros metaestables de un átomo particular se designan usualmente con una "
+"«m» (o, en el caso de átomos con más de un isómero, 2m, 3m, etc.). Esta "
+"designación se coloca normalmente tras el símbolo y el número atómico (por "
+"ejemplo, Co-58m), aunque a veces se coloca como superíndice delante de los "
+"mismos (por ejemplo., [sup]m[/sup]Co-58 o [sup]58m[/sup]Co)."
+
+#: data/knowledge.xml:211
#, no-c-format
msgid "Beta rays"
msgstr "Rayos beta"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
-#: rc.cpp:1445
+#: data/knowledge.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
@@ -3791,119 +2173,110 @@ msgstr ""
"Rayos compuestos por electrones que son emitidos por átomos de elementos "
"radiactivos."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
-#: rc.cpp:1451
+#: data/knowledge.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
-"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
-"0.00000049)e-19 C\n"
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"El electrón es una partícula subatómica con una masa de "
-"m[sub]e[/sub]=(9.1093897 &#177; 0.0000054)e-31 kg y una carga negativa de "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C\n"
+"El electrón es una partícula subatómica con una masa de m[sub]e[/"
+"sub]=(9.1093897 &#177; 0.0000054)e-31 kg y una carga negativa de [i]e[/"
+"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
-#: rc.cpp:1461
+#: data/knowledge.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
-"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
+"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
"nucleus of an atom."
msgstr ""
-"El protón es una partícula subatómica con una masa de m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
-"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg y una carga positiva de "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C que se encuentra en "
-"el núcleo de los átomos."
+"El protón es una partícula subatómica con una masa de m[sub]e[/"
+"sub]=(1.6726231 &#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg y una carga positiva "
+"de [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C que se "
+"encuentra en el núcleo de los átomos."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
-#: rc.cpp:1476
+#: data/knowledge.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
msgstr ""
-"El neutrón es una partúcula subatómica con una masa de m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
-"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg que se encuentra en el núcleo de los "
-"átomos."
+"El neutrón es una partúcula subatómica con una masa de m[sub]e[/"
+"sub]=(1.6749286 &#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg que se encuentra en el "
+"núcleo de los átomos."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
-#: rc.cpp:1488
+#: data/knowledge.xml:241
#, no-c-format
msgid "Cathode Rays"
msgstr "Rayos catódicos"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
-#: rc.cpp:1491
+#: data/knowledge.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
-"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
-"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
-"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
-"diode."
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
+"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
+"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
+"configuration known as a diode."
msgstr ""
-"Los rayos catódicos son flujos de electrones observados en tubos de vacío; es "
-"decir, tubos de vidrio en los que se ha practicado el vacío y que están "
+"Los rayos catódicos son flujos de electrones observados en tubos de vacío; "
+"es decir, tubos de vidrio en los que se ha practicado el vacío y que están "
"equipados con al menos dos electrodos, un cátodo (electrodo negativo) y un "
"ánodo (electrodo positivo), en una configuración conocida como diodo."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
+#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
+#: data/knowledge.xml:279
#, no-c-format
msgid "Ionic Radius"
msgstr "Radio iónico"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
-#: rc.cpp:1500
+#: data/knowledge.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
-"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
-"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
-"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
-"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
-"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
+"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
+"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
+"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
+"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
msgstr ""
"El radio iónico es el radio de un átomo cargado, también llamado ión. El ión "
-"puede tener una carga positiva o negativa. La carga del ión cuyo radio se está "
-"visualizando también se muestra en Kalzium. Un ión positivo posee menos "
-"electrones en sus capas que el átomo; un ión negativo posee más electrones. Por "
-"lo tanto, un ión positivo posee un radio menor que su átomo, y viceversa."
+"puede tener una carga positiva o negativa. La carga del ión cuyo radio se "
+"está visualizando también se muestra en Kalzium. Un ión positivo posee menos "
+"electrones en sus capas que el átomo; un ión negativo posee más electrones. "
+"Por lo tanto, un ión positivo posee un radio menor que su átomo, y viceversa."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
+#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
+#: data/knowledge.xml:280
#, no-c-format
msgid "Van der Waals Radius"
msgstr "Radio de Van der Waals"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
-#: rc.cpp:1515
+#: data/knowledge.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
-"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
-"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
-"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
-"in crystals."
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
+"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
+"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
+"unbonded atoms in crystals."
msgstr ""
"El radio de Van der Waals de un átomo es el radio de una esfera sólida "
-"imaginaria empleada para modelizar el átomo para varios propósitos. El radio de "
-"Van der Waals se determina a partir de medidas del espacio atómico entre pares "
-"de átomos no enlazados en el interior de cristales."
+"imaginaria empleada para modelizar el átomo para varios propósitos. El radio "
+"de Van der Waals se determina a partir de medidas del espacio atómico entre "
+"pares de átomos no enlazados en el interior de cristales."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
-#: rc.cpp:1530
+#: data/knowledge.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
-"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
-"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
+"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
msgstr ""
-"El radio atómico es la distancia que hay entre el núcleo atómico y la órbita de "
-"electrón estable más externa en un átomo que está en equilibrio."
+"El radio atómico es la distancia que hay entre el núcleo atómico y la órbita "
+"de electrón estable más externa en un átomo que está en equilibrio."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
-#: rc.cpp:1545
+#: data/knowledge.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
@@ -3912,52 +2285,50 @@ msgstr ""
"En química, el radio covalente corresponde a la mitad de la distancia que "
"existe entre dos núcleos de átomos idénticos unidos por un enlace covalente."
-#. i18n: file data/tools.xml line 5
-#: rc.cpp:1557
+#: data/tools.xml:5
#, no-c-format
msgid "Watchglass"
msgstr "Vidrio de reloj"
-#. i18n: file data/tools.xml line 6
-#: rc.cpp:1560
+#: data/tools.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
-"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
-"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
-"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
-"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
-"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
-"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
-"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
-msgstr ""
-"Los vidrios de reloj son pedazos de cristal con un diámetro de entre 5 y 10 cm "
-"que se usan en algunas técnicas de laboratorio. Su borde está un poco curvado "
-"hacia arriba, de modo que se pueden rellenar con pequeñas cantidades de "
-"líquidos para dejar que se evaporen. Esta evaporación puede ser acelerada "
+"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
+"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
+"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
+"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
+"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
+"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
+"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
+"was often domed."
+msgstr ""
+"Los vidrios de reloj son pedazos de cristal con un diámetro de entre 5 y 10 "
+"cm que se usan en algunas técnicas de laboratorio. Su borde está un poco "
+"curvado hacia arriba, de modo que se pueden rellenar con pequeñas cantidades "
+"de líquidos para dejar que se evaporen. Esta evaporación puede ser acelerada "
"calentando el cristal con un mechero Bunsen. Los vidrios de reloj también se "
-"utilizan para cubrir placas de Petri o vasos de precipitación. Además, también "
-"son apropiados para pesar pequeñas cantidades de materia, o para secarlas en la "
-"secadora. El término «vidrio de reloj» deriva de los antiguos cristales de "
-"reloj de bolsillo que una vez se usaron para estos propósitos."
+"utilizan para cubrir placas de Petri o vasos de precipitación. Además, "
+"también son apropiados para pesar pequeñas cantidades de materia, o para "
+"secarlas en la secadora. El término «vidrio de reloj» deriva de los antiguos "
+"cristales de reloj de bolsillo que una vez se usaron para estos propósitos."
-#. i18n: file data/tools.xml line 10
-#: rc.cpp:1563
+#: data/tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "Dehydrator"
msgstr "Desecador"
-#. i18n: file data/tools.xml line 13
-#: rc.cpp:1566
+#: data/tools.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
-"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
-"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
-"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
-"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
-"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
-"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
-"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
+"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
+"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
+"sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
+"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
+"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
+"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
+"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
"from the sample to be dried."
@@ -3965,271 +2336,249 @@ msgstr ""
"Un desecador es un aparato de laboratorio que suele estar hecho de cristal y "
"sirve para secar sustancias químicas, es decir, para eliminar el agua o los "
"líquidos de una muestra\n"
-"\t\t\tBásicamente consiste en un recipiente de vidrio con una espita que tiene "
-"un cierre plano, de modo que el recipiente se puede cerrar herméticamente. La "
-"parte inferior del desecador está normalmente llena con un agente secante, por "
-"ejemplo, cloruro de calcio, gel de sílice, anhídrido fosfórico o ácido "
-"sulfúrico. La muestra a desecar se coloca sobre un cartucho diáfano de plástico "
-"o de cerámica justo encima del agente secante.\n"
-"\t\t\tEl agente secante es higroscópico, lo que significa que deshumidifica su "
-"entorno absorbiendo vapor de agua. La atmósfera así desecada extrae el agua de "
-"la muestra que se quiere secar."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 17
-#: rc.cpp:1571
+"\t\t\tBásicamente consiste en un recipiente de vidrio con una espita que "
+"tiene un cierre plano, de modo que el recipiente se puede cerrar "
+"herméticamente. La parte inferior del desecador está normalmente llena con "
+"un agente secante, por ejemplo, cloruro de calcio, gel de sílice, anhídrido "
+"fosfórico o ácido sulfúrico. La muestra a desecar se coloca sobre un "
+"cartucho diáfano de plástico o de cerámica justo encima del agente secante.\n"
+"\t\t\tEl agente secante es higroscópico, lo que significa que deshumidifica "
+"su entorno absorbiendo vapor de agua. La atmósfera así desecada extrae el "
+"agua de la muestra que se quiere secar."
+
+#: data/tools.xml:17
#, no-c-format
msgid "Spatula"
msgstr "Espátula"
-#. i18n: file data/tools.xml line 18
-#: rc.cpp:1574
+#: data/tools.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
-" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
-"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
-"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
+" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
+"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
+"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
msgstr ""
-"La espátula es un instrumento de laboratorio para raspar, separar y transportar "
-"sustancias químicas. El material del que están hechas (hierro, titanio, "
-"platino) y su diseño (planas, en forma de cuchara) pueden ser diferentes."
+"La espátula es un instrumento de laboratorio para raspar, separar y "
+"transportar sustancias químicas. El material del que están hechas (hierro, "
+"titanio, platino) y su diseño (planas, en forma de cuchara) pueden ser "
+"diferentes."
-#. i18n: file data/tools.xml line 22
-#: rc.cpp:1577
+#: data/tools.xml:22
#, no-c-format
msgid "Water Jet Pump"
msgstr "Trompa de vacío"
-#. i18n: file data/tools.xml line 23
-#: rc.cpp:1580
+#: data/tools.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
-"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
-"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
-"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
-"jet carries away air or fluid from the second entry. "
-"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
+"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
+"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
+"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
+"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
msgstr ""
"La trompa de vacío tiene dos tubos de entrada y uno de salida, y consiste "
-"básicamente en un par de tubos que están introducidos uno dentro del otro. En "
-"la entrada de agua, un chorro de agua sale disparado por acción de la presión a "
-"través de una boquilla hasta otro tubo un poco mayor. De este modo, el chorro "
-"de agua extrae el aire o el fluido de la segunda entrada."
-"<br>Esto es causado por la presión negativa de un fluido en rápido movimiento. "
-"Así, este aparato es una aplicación de la paradoja hidrodinámica, que dice que "
-"los objetos cercanos a fluidos en movimiento son aspirados en lugar de ser "
-"empujados."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 27
-#: rc.cpp:1583
+"básicamente en un par de tubos que están introducidos uno dentro del otro. "
+"En la entrada de agua, un chorro de agua sale disparado por acción de la "
+"presión a través de una boquilla hasta otro tubo un poco mayor. De este "
+"modo, el chorro de agua extrae el aire o el fluido de la segunda entrada."
+"<br>Esto es causado por la presión negativa de un fluido en rápido "
+"movimiento. Así, este aparato es una aplicación de la paradoja "
+"hidrodinámica, que dice que los objetos cercanos a fluidos en movimiento son "
+"aspirados en lugar de ser empujados."
+
+#: data/tools.xml:27
#, no-c-format
msgid "Refractometer"
msgstr "Refractómetro"
-#. i18n: file data/tools.xml line 28
-#: rc.cpp:1586
+#: data/tools.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
-"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
-"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
+"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
msgstr ""
"El refractómetro sirve para determinar el índice de refracción de un medio "
-"óptico. Si se conoce el índice de refracción de una sustancia química, se puede "
-"usar tras una síntesis para determinar la pureza de la muestra o para auditar "
-"el éxito de la síntesis."
+"óptico. Si se conoce el índice de refracción de una sustancia química, se "
+"puede usar tras una síntesis para determinar la pureza de la muestra o para "
+"auditar el éxito de la síntesis."
-#. i18n: file data/tools.xml line 32
-#: rc.cpp:1589
+#: data/tools.xml:32
#, no-c-format
msgid "Mortar"
msgstr "Mortero"
-#. i18n: file data/tools.xml line 33
-#: rc.cpp:1592
+#: data/tools.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
"pestle is used with the mortar for grinding."
msgstr ""
-"El mortero se usa para triturar sólidos de forma manual. También se puede usar "
-"para homogeneizar una mezcla de polvos moliéndola. La herramienta en forma de "
-"maza se denomina mano, y se usa para moler en el mortero."
+"El mortero se usa para triturar sólidos de forma manual. También se puede "
+"usar para homogeneizar una mezcla de polvos moliéndola. La herramienta en "
+"forma de maza se denomina mano, y se usa para moler en el mortero."
-#. i18n: file data/tools.xml line 37
-#: rc.cpp:1595
+#: data/tools.xml:37
#, no-c-format
msgid "Heating Coil"
msgstr "Plancha calefactora"
-#. i18n: file data/tools.xml line 38
-#: rc.cpp:1598
+#: data/tools.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
-"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
-"fluid in terms of temperature and composition."
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
+"the fluid in terms of temperature and composition."
msgstr ""
-"Las planchas calefactoras se usan para calentar frascos y otros recipientes. Es "
-"posible conectar varias planchas calefactoras con un termómetro para que el "
-"calor no exceda determinada temperatura. También es posible utilizar un campo "
-"magnético dentro de la plancha calefactora para remover fluidos con un agitador "
-"magnético. Esto hace que el fluido sea homogéneo en términos de temperatura y "
-"composición."
+"Las planchas calefactoras se usan para calentar frascos y otros recipientes. "
+"Es posible conectar varias planchas calefactoras con un termómetro para que "
+"el calor no exceda determinada temperatura. También es posible utilizar un "
+"campo magnético dentro de la plancha calefactora para remover fluidos con un "
+"agitador magnético. Esto hace que el fluido sea homogéneo en términos de "
+"temperatura y composición."
-#. i18n: file data/tools.xml line 42
-#: rc.cpp:1601
+#: data/tools.xml:42
#, no-c-format
msgid "Cork Ring"
msgstr "Anillo de corcho"
-#. i18n: file data/tools.xml line 43
-#: rc.cpp:1604
+#: data/tools.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
-"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
-"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
-"instruments."
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
+"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
+"protect fragile instruments."
msgstr ""
-"Los recipientes grandes, como los frascos de base redonda, se depositan sobre "
-"anillos hechos de corcho, un tipo especial de madera muy ligera y suave que "
-"tiene la cualidad de proteger instrumentos frágiles."
+"Los recipientes grandes, como los frascos de base redonda, se depositan "
+"sobre anillos hechos de corcho, un tipo especial de madera muy ligera y "
+"suave que tiene la cualidad de proteger instrumentos frágiles."
-#. i18n: file data/tools.xml line 47
-#: rc.cpp:1607
+#: data/tools.xml:47
#, no-c-format
msgid "Dropping Funnel"
msgstr "Embudo de precipitación"
-#. i18n: file data/tools.xml line 48
-#: rc.cpp:1610
+#: data/tools.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
-"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
-"the dropping speed with a valve."
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
+"control the dropping speed with a valve."
msgstr ""
-"Un embudo de precipitación se puede usar para precipitar cantidades precisas de "
-"un fluido. Se puede controlar la velocidad de precipitación mediante una "
+"Un embudo de precipitación se puede usar para precipitar cantidades precisas "
+"de un fluido. Se puede controlar la velocidad de precipitación mediante una "
"válvula."
-#. i18n: file data/tools.xml line 52
-#: rc.cpp:1613
+#: data/tools.xml:52
#, no-c-format
msgid "Separating Funnel"
msgstr "Embudo de decantación"
-#. i18n: file data/tools.xml line 53
-#: rc.cpp:1616
+#: data/tools.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
"transfer to another container."
msgstr ""
-"Un embudo de decantación se puede utilizar para separar una mezcla de fluidos "
-"de diferente densidad. Una válvula en su base permite recoger el fuiido más "
-"denso para transferirlo a otro contenedor."
+"Un embudo de decantación se puede utilizar para separar una mezcla de "
+"fluidos de diferente densidad. Una válvula en su base permite recoger el "
+"fuiido más denso para transferirlo a otro contenedor."
-#. i18n: file data/tools.xml line 57
-#: rc.cpp:1619
+#: data/tools.xml:57
#, no-c-format
msgid "Test Tube Rack"
msgstr "Gradilla para tubos de ensayo"
-#. i18n: file data/tools.xml line 58
-#: rc.cpp:1622
+#: data/tools.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
-"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
-"in a row, or if you want to dry test tubes."
+"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
+"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
msgstr ""
"Esta gradilla se vuelve útil cuando se desea alinear muchas pequeñas pruebas "
"químicas, o cuando se quiere secar tubos de ensayo."
-#. i18n: file data/tools.xml line 62
-#: rc.cpp:1625
+#: data/tools.xml:62
#, no-c-format
msgid "Vortexer"
msgstr "Agitador vortex"
-#. i18n: file data/tools.xml line 63
-#: rc.cpp:1628
+#: data/tools.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
-"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
-"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
-"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
-"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
-"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
+"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
+"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
+"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
+"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
+"separate fluids."
msgstr ""
"Un agitador vortex sirve para homogeneizar reactivos. El recipiente que "
-"contiene el líquido que se va a homogeneizar se coloca en una plataforma. Esta "
-"plataforma se agita con un movimiento rotatorio hasta a 3000 RPM cuando se "
-"activa un sensor de contacto. De este modo, volúmenes extremadamente pequeños "
-"de un fluido pueden ser homogeneizados rápidamente. Este instrumento realiza "
-"una tarea contraria a la de una centrífuga, que se usa para separar fluidos."
+"contiene el líquido que se va a homogeneizar se coloca en una plataforma. "
+"Esta plataforma se agita con un movimiento rotatorio hasta a 3000 RPM cuando "
+"se activa un sensor de contacto. De este modo, volúmenes extremadamente "
+"pequeños de un fluido pueden ser homogeneizados rápidamente. Este "
+"instrumento realiza una tarea contraria a la de una centrífuga, que se usa "
+"para separar fluidos."
-#. i18n: file data/tools.xml line 67
-#: rc.cpp:1631
+#: data/tools.xml:67
#, no-c-format
msgid "Wash Bottle"
msgstr "Frasco lavador"
-#. i18n: file data/tools.xml line 68
-#: rc.cpp:1634
+#: data/tools.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
-"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
-"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
-"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
+"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
+"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
+"amount."
msgstr ""
-"Estos frascos se usan para diversos propósitos. En la mayoría de laboratorios "
-"suelen estar llenos de agua, sales ácidas u otros líquidos de uso común. Con "
-"estos frascos se pueden aplicar estos fluidos si no es necesario medir una "
-"cantidad con precisión."
+"Estos frascos se usan para diversos propósitos. En la mayoría de "
+"laboratorios suelen estar llenos de agua, sales ácidas u otros líquidos de "
+"uso común. Con estos frascos se pueden aplicar estos fluidos si no es "
+"necesario medir una cantidad con precisión."
-#. i18n: file data/tools.xml line 72
-#: rc.cpp:1637
+#: data/tools.xml:72
#, no-c-format
msgid "Rotary Evaporator"
msgstr "Evaporador rotatorio"
-#. i18n: file data/tools.xml line 73
-#: rc.cpp:1640
+#: data/tools.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
-"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
-"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
-"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
-"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
-"decreased."
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
+"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
+"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
+"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point "
+"of the fluid can be decreased."
msgstr ""
"Un evaporador rotatorio consiste en un matraz esférico en un baño de agua "
"caliente, y está diseñado para evaporar disolventes. El matraz gira y el "
-"disolvente se recoge por la acción del vacío en un condensador, para caer en un "
-"vaso de recogida de condensados. De este modo se pueden purificar o concentrar "
-"las disoluciones. El punto de ebullición del líquido puede decrementarse "
-"mediante una válvula de vacío aneja."
+"disolvente se recoge por la acción del vacío en un condensador, para caer en "
+"un vaso de recogida de condensados. De este modo se pueden purificar o "
+"concentrar las disoluciones. El punto de ebullición del líquido puede "
+"decrementarse mediante una válvula de vacío aneja."
-#. i18n: file data/tools.xml line 77
-#: rc.cpp:1643
+#: data/tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "Reflux Condenser"
msgstr "Refrigerante de reflujo"
-#. i18n: file data/tools.xml line 78
-#: rc.cpp:1646
+#: data/tools.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
-"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
-"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
-"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
-"flask or several neck flasks."
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
+"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
+"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
+"round-bottomed flask or several neck flasks."
msgstr ""
"Un refrigerante de reflujo somete a los fluidos a un proceso donde el gas "
"producido por el calentamiento se recoge en un refrigerante, en el que es "
@@ -4237,89 +2586,80 @@ msgstr ""
"Normalmente se coloca sobre un matraz de base redonda o sobre otros tipos de "
"matraces."
-#. i18n: file data/tools.xml line 82
-#: rc.cpp:1649
+#: data/tools.xml:82
#, no-c-format
msgid "Pipette Bulb"
msgstr "Pera de aspiración"
-#. i18n: file data/tools.xml line 83
-#: rc.cpp:1652
+#: data/tools.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
-"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
-"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
-"fluid will run out of the pipette."
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
+"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
+"ball the fluid will run out of the pipette."
msgstr ""
-"La pera de aspiración se usa para llenar pipetas. Produce una presión negativa "
-"que hace que el líquido entre en la pipeta. Si se deja volver el aire a la "
-"pera, el líquido saldrá de la pipeta."
+"La pera de aspiración se usa para llenar pipetas. Produce una presión "
+"negativa que hace que el líquido entre en la pipeta. Si se deja volver el "
+"aire a la pera, el líquido saldrá de la pipeta."
-#. i18n: file data/tools.xml line 87
-#: rc.cpp:1655
+#: data/tools.xml:87
#, no-c-format
msgid "Test Tube"
msgstr "Tubo de ensayo"
-#. i18n: file data/tools.xml line 88
-#: rc.cpp:1658
+#: data/tools.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
-"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
-"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
-"measurements, some are hardened for durability."
+"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are "
+"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
+"etched for measurements, some are hardened for durability."
msgstr ""
"Los tubos de ensayo son usados por los químicos para realizar pequeñas "
"reacciones o experimentos. Existen diferentes tipos de tubos. Por ejemplo, "
-"algunos tienen conectores, otros están graduados para hacer mediciones, otros "
-"están endurecidos para que sean duraderos."
+"algunos tienen conectores, otros están graduados para hacer mediciones, "
+"otros están endurecidos para que sean duraderos."
-#. i18n: file data/tools.xml line 92
-#: rc.cpp:1661
+#: data/tools.xml:92
#, no-c-format
msgid "Protective Goggles"
msgstr "Gafas de protección"
-#. i18n: file data/tools.xml line 93
-#: rc.cpp:1664
+#: data/tools.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
-"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
-"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
-"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
-"base chemicals."
+"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
+"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
+"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
+"acid and base chemicals."
msgstr ""
"Casi todos los laboratorios insisten en que todo el mundo lleve gafas de "
"protección. Sin ellas, es muy arriesgado trabajar con la mayoría de las "
-"sustancias químicas. Usualmente, las lentes son de un tipo especial de plástico "
-"que protege tanto de impactos mecánicos como de sustancias ácidas y básicas."
+"sustancias químicas. Usualmente, las lentes son de un tipo especial de "
+"plástico que protege tanto de impactos mecánicos como de sustancias ácidas y "
+"básicas."
-#. i18n: file data/tools.xml line 97
-#: rc.cpp:1667
+#: data/tools.xml:97
#, no-c-format
msgid "Round-bottomed Flask"
msgstr "Matraz esférico"
-#. i18n: file data/tools.xml line 98
-#: rc.cpp:1670
+#: data/tools.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
-"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
-"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
-"placed on a table."
+"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
+"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
+"be placed on a table."
msgstr ""
"Un matraz esférico se utiliza para muchos tipos de reacciones. Algunos se "
"pueden conectar a otros elementos. Se pueden colocar sobre una mesa con la "
"ayuda de anillos de corcho."
-#. i18n: file data/tools.xml line 102
-#: rc.cpp:1673
+#: data/tools.xml:102
#, no-c-format
msgid "Full Pipette"
msgstr "Pipeta aforada"
-#. i18n: file data/tools.xml line 103
-#: rc.cpp:1676
+#: data/tools.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
@@ -4328,88 +2668,79 @@ msgstr ""
"Al contrario que una pipeta normal, una pipeta aforada solo tiene una marca "
"para un volumen específico."
-#. i18n: file data/tools.xml line 107
-#: rc.cpp:1679
+#: data/tools.xml:107
#, no-c-format
msgid "Drying Tube"
msgstr "Tubo de secado"
-#. i18n: file data/tools.xml line 108
-#: rc.cpp:1682
+#: data/tools.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
-"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
-"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
-"in the atmosphere."
+"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
+"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
+"absorb water in the atmosphere."
msgstr ""
"Algunas reacciones necesitan mantenerse libres de agua. Para que esto sea "
"posible, se usa un tubo de secado. En su interior existe una sustancia "
"higroscópicaque absorbe el agua de la atmósfera."
-#. i18n: file data/tools.xml line 112
-#: rc.cpp:1685
+#: data/tools.xml:112
#, no-c-format
msgid "Test tube fastener"
msgstr "Pinzas para tubos de ensayo"
-#. i18n: file data/tools.xml line 113
-#: rc.cpp:1688
+#: data/tools.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
-"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
-"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
-"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
+"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
+"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
+"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
+"open flame."
msgstr ""
-"Las pinzas para tubos de ensayo permiten sostenerlos fácilmente. Al usar unas "
-"pinzas existe una distancia de seguridad entre la mano y el tubo de ensayo, que "
-"puede estar caliente. En particular, se usan para sostener un tubo de ensayo "
-"sobre una llama."
+"Las pinzas para tubos de ensayo permiten sostenerlos fácilmente. Al usar "
+"unas pinzas existe una distancia de seguridad entre la mano y el tubo de "
+"ensayo, que puede estar caliente. En particular, se usan para sostener un "
+"tubo de ensayo sobre una llama."
-#. i18n: file data/tools.xml line 117
-#: rc.cpp:1691
+#: data/tools.xml:117
#, no-c-format
msgid "Measuring Cylinder"
msgstr "Tubo graduado"
-#. i18n: file data/tools.xml line 118
-#: rc.cpp:1694
+#: data/tools.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
-"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
-"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
-"you can separate particulates from the fluid by decanting."
+"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
+"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
+"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
msgstr ""
"En un tubo graduado es posible echar cantidades de líquido relativamente "
"precisas. Además, sirve para dejar que se decanten partículas de algunas "
"sustancias. De este modo es posible separar las partículas contenidas en un "
"líquido por decantación."
-#. i18n: file data/tools.xml line 122
-#: rc.cpp:1697
+#: data/tools.xml:122
#, no-c-format
msgid "Thermometer"
msgstr "Termómetro"
-#. i18n: file data/tools.xml line 123
-#: rc.cpp:1700
+#: data/tools.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
-"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
-"or bases."
+"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
+"acids or bases."
msgstr ""
"Con el termómetro se puede medir la temperatura de una muestra. En el "
"laboratorio se usan termómetros especiales que pueden ser introducidos en "
"ácidos o en bases."
-#. i18n: file data/tools.xml line 127
-#: rc.cpp:1703
+#: data/tools.xml:127
#, no-c-format
msgid "Magnetic stir bar"
msgstr "Imán para agitador magnético"
-#. i18n: file data/tools.xml line 128
-#: rc.cpp:1706
+#: data/tools.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
@@ -4417,248 +2748,225 @@ msgid ""
"rotate and the mixture to be homogenized."
msgstr ""
"Los imanes para agitadores magnéticos son pequeñas barras magnéticas muy "
-"inactivas químicamente. La mayoría de los calefactores poseen un imán que puede "
-"girar. Mediante esta rotación, las barras agitadoras magnéticas dan vueltas y "
-"la disolución en la que están se hace homogénea."
+"inactivas químicamente. La mayoría de los calefactores poseen un imán que "
+"puede girar. Mediante esta rotación, las barras agitadoras magnéticas dan "
+"vueltas y la disolución en la que están se hace homogénea."
-#. i18n: file data/tools.xml line 132
-#: rc.cpp:1709
+#: data/tools.xml:132
#, no-c-format
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
msgstr "Varilla recoge imanes"
-#. i18n: file data/tools.xml line 133
-#: rc.cpp:1712
+#: data/tools.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
-"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
-"stir bars."
+"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
+"the stir bars."
msgstr ""
"La varilla recoge imanes sirve para extraer los imanes para el agitador "
"magnético del interior de un frasco. La varilla posee un imán al final que "
"atrae a los imanes del agitador."
-#. i18n: file data/tools.xml line 137
-#: rc.cpp:1715
+#: data/tools.xml:137
#, no-c-format
msgid "Pipette"
msgstr "Pipeta"
-#. i18n: file data/tools.xml line 138
-#: rc.cpp:1718
+#: data/tools.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
-"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
-"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
-"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
-"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
-"are indicated on the pipettes."
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
+"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
+"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
+"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
+"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
msgstr ""
-"Las pipetas sirven para dosificar líquidos en el laboratorio. Sobre la pipeta "
-"existe una escala volumétrica y, como norma general, se usan peras de "
+"Las pipetas sirven para dosificar líquidos en el laboratorio. Sobre la "
+"pipeta existe una escala volumétrica y, como norma general, se usan peras de "
"aspiración para pipetear líquidos. Existen dos tipos de pipetas: aforadas y "
"volumétricas. Ambos tipos de pipetas están calibradas para fluidos a una "
-"temperatura de 20°C y para tiempos de vaciado (representados por «Ex.»). Si es "
-"necesario, los tiempos de vaciado se indican en las pipetas."
+"temperatura de 20°C y para tiempos de vaciado (representados por «Ex.»). Si "
+"es necesario, los tiempos de vaciado se indican en las pipetas."
-#. i18n: file data/tools.xml line 142
-#: rc.cpp:1721
+#: data/tools.xml:142
#, no-c-format
msgid "Erlenmeyer Flask"
msgstr "Matraz de Erlenmeyer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 148
-#: rc.cpp:1724
+#: data/tools.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
-"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
-"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
-"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
-"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
-"grinding to allow good connection to other containers.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
+"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
+"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
+"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
+"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
+"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
-"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
-"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
-"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
-"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
-"the stirring platform.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
+"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
+"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
+"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
+"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
msgstr ""
"Este frasco toma su nombre del químico Emil Erlenmeyer (1825-1909) y, al "
-"contrario que el vaso de precipitados, tiene forma de un cono invertido en la "
-"base y un cuello cilíndrico. Existen diferentes tipos de matraces Erlenmeyer "
-"para distintas aplicaciones en el laboratorio, con formas de cuello estrechas y "
-"anchas. Dependiendo de la aplicación, el matraz puede tener cierre de precisión "
-"para permitir una buena conexión con otros recipientes.\n"
-"\t\t\t "
-"<br>\n"
-"\t\t\tEl cuello estrecho reduce el riesgo de escape de fluidos, especialmente "
-"cuando están hirviendo o durante reacciones en las que se agita el contenido.\n"
-"\t\t\t "
-"<br>\n"
-"\t\t\tUn matraz Erlenmeyer es útil para mezclar fluidos o acelerar reacciones "
-"removiéndolas o agitándolas, por ejemplo. El matraz Erlenmeyer se usa "
-"particularmente en el agitador magnético, debido a que se puede poner "
-"directamente sobre la plataforma del agitador. Por el contrario, un matraz de "
-"base redonda debe colocarse sobre un anillo de corcho sobre la plataforma del "
-"agitador.\n"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 153
-#: rc.cpp:1732
+"contrario que el vaso de precipitados, tiene forma de un cono invertido en "
+"la base y un cuello cilíndrico. Existen diferentes tipos de matraces "
+"Erlenmeyer para distintas aplicaciones en el laboratorio, con formas de "
+"cuello estrechas y anchas. Dependiendo de la aplicación, el matraz puede "
+"tener cierre de precisión para permitir una buena conexión con otros "
+"recipientes.\n"
+"\t\t\t <br>\n"
+"\t\t\tEl cuello estrecho reduce el riesgo de escape de fluidos, "
+"especialmente cuando están hirviendo o durante reacciones en las que se "
+"agita el contenido.\n"
+"\t\t\t <br>\n"
+"\t\t\tUn matraz Erlenmeyer es útil para mezclar fluidos o acelerar "
+"reacciones removiéndolas o agitándolas, por ejemplo. El matraz Erlenmeyer se "
+"usa particularmente en el agitador magnético, debido a que se puede poner "
+"directamente sobre la plataforma del agitador. Por el contrario, un matraz "
+"de base redonda debe colocarse sobre un anillo de corcho sobre la plataforma "
+"del agitador.\n"
+
+#: data/tools.xml:153
#, no-c-format
msgid "Ultrasonic Bath"
msgstr "Baño de ultrasonidos"
-#. i18n: file data/tools.xml line 154
-#: rc.cpp:1735
+#: data/tools.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
-"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
-"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
-"procedure is called outgassing."
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
+"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
+"This procedure is called outgassing."
msgstr ""
-"Para algunas reacciones químicas es importante que el disolvente esté libre de "
-"gas. Para conseguirlo, el vaso donde se llevará a cabo la reacción es colocado "
-"durante algún tiempo en un baño de ultrasonidos. Mediante la frecuencia de los "
-"ultrasonidos, el vapor se libera y asciende. Este procedimiento se denomina "
-"desgasificación."
+"Para algunas reacciones químicas es importante que el disolvente esté libre "
+"de gas. Para conseguirlo, el vaso donde se llevará a cabo la reacción es "
+"colocado durante algún tiempo en un baño de ultrasonidos. Mediante la "
+"frecuencia de los ultrasonidos, el vapor se libera y asciende. Este "
+"procedimiento se denomina desgasificación."
-#. i18n: file data/tools.xml line 158
-#: rc.cpp:1738
+#: data/tools.xml:158
#, no-c-format
msgid "Scales"
msgstr "Balanza"
-#. i18n: file data/tools.xml line 159
-#: rc.cpp:1741
+#: data/tools.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
-"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
-"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
-"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
-"dome."
+"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
+"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
+"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
+"against blasts by a dome."
msgstr ""
-"En el laboratorio es bastante usual tener que pesar cantidades muy precisas de "
-"reactivos. Las balanzas de alta precisión pueden pesar masas por debajo de "
-"1/10000 gramos. Suelen estar ubicadas en bloques de granito para evitar "
+"En el laboratorio es bastante usual tener que pesar cantidades muy precisas "
+"de reactivos. Las balanzas de alta precisión pueden pesar masas por debajo "
+"de 1/10000 gramos. Suelen estar ubicadas en bloques de granito para evitar "
"vibraciones y protegidas contra impactos por una cápsula."
-#. i18n: file data/tools.xml line 163
-#: rc.cpp:1744
+#: data/tools.xml:163
#, no-c-format
msgid "Distillation bridge"
msgstr "Montaje de destilación"
-#. i18n: file data/tools.xml line 164
-#: rc.cpp:1747
+#: data/tools.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
-"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
-"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
-"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
-"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
-"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
-"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
-"distillation bridge."
+"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
+"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
+"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
+"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
+"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
+"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
+"temperature on the distillation bridge."
msgstr ""
-"Para separar una mezcla se puede usar la destilación, entre otros procesos. El "
-"montaje de destilación es un tubo que enlaza dos recipientes. En uno de ellos "
-"se deposita la mezcla que se quiere separar y, mediante calor, se forma un gas "
-"que es conducido a través del tubo, al final del cual el gas se condensa de "
-"nuevo y se precipita en el otro recipiente. Generalmente, este montaje está "
-"refrigerado por un flujo de retorno. También suele existir un termómetro para "
-"controlar la temperatura en el montaje de destilación."
+"Para separar una mezcla se puede usar la destilación, entre otros procesos. "
+"El montaje de destilación es un tubo que enlaza dos recipientes. En uno de "
+"ellos se deposita la mezcla que se quiere separar y, mediante calor, se "
+"forma un gas que es conducido a través del tubo, al final del cual el gas se "
+"condensa de nuevo y se precipita en el otro recipiente. Generalmente, este "
+"montaje está refrigerado por un flujo de retorno. También suele existir un "
+"termómetro para controlar la temperatura en el montaje de destilación."
-#. i18n: file data/tools.xml line 169
-#: rc.cpp:1750
+#: data/tools.xml:169
#, no-c-format
msgid "Syringe"
msgstr "Jeringa"
-#. i18n: file data/tools.xml line 170
-#: rc.cpp:1753
+#: data/tools.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
-"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
-"reaction."
+"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
+"an reaction."
msgstr ""
-"Una jeringa consta de dos partes: un tubo de vidrio y un émbolo. Normalmente, "
-"ambos están hechos de cristal. Un gas flota en el interior del tubo de cristal. "
-"Como la jeringa es un sistema cerrado, el émbolo debe ceder. Esto se puede usar "
-"para medir el volumen de una reacción."
+"Una jeringa consta de dos partes: un tubo de vidrio y un émbolo. "
+"Normalmente, ambos están hechos de cristal. Un gas flota en el interior del "
+"tubo de cristal. Como la jeringa es un sistema cerrado, el émbolo debe "
+"ceder. Esto se puede usar para medir el volumen de una reacción."
-#. i18n: file data/tools.xml line 174
-#: rc.cpp:1756
+#: data/tools.xml:174
#, no-c-format
msgid "Separation Beaker"
msgstr "Vaso de separación"
-#. i18n: file data/tools.xml line 175
-#: rc.cpp:1759
+#: data/tools.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
-"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
-"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
-"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
+"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
+"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
+"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
+"distilled."
msgstr ""
"Al final de las cuatro patas de este vaso de separación se ponen cuatro "
"pequeñas membranas. Durante la destilación se vuelca el vaso unos 60 grados "
"tras haber cierta temperatura. De este modo, al final de la destilacón cada "
-"pata contendrá un líquido específico, dependiendo de los puntos de ebullición "
-"del líquido destilado."
+"pata contendrá un líquido específico, dependiendo de los puntos de "
+"ebullición del líquido destilado."
-#. i18n: file data/tools.xml line 179
-#: rc.cpp:1762
+#: data/tools.xml:179
#, no-c-format
msgid "Burner"
msgstr "Mechero"
-#. i18n: file data/tools.xml line 180
-#: rc.cpp:1765
+#: data/tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
-"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
-"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
-"capability."
+"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
+"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
+"heating capability."
msgstr ""
-"Existen varios tipos de mecheros. La imagen muestra un mechero Teclu. Cada tipo "
-"tiene un uso específico. Varían en la temperatura de la punta de la llama y en "
-"sus capacidades de calentamiento global."
+"Existen varios tipos de mecheros. La imagen muestra un mechero Teclu. Cada "
+"tipo tiene un uso específico. Varían en la temperatura de la punta de la "
+"llama y en sus capacidades de calentamiento global."
-#. i18n: file data/tools.xml line 184
-#: rc.cpp:1768
+#: data/tools.xml:184
#, no-c-format
msgid "Extractor Hood"
msgstr "Campana extractora"
-#. i18n: file data/tools.xml line 185
-#: rc.cpp:1771
+#: data/tools.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
msgstr ""
-"La mayoría de laboratorios utilizan campanas extractoras, donde se filtran los "
-"gases de las reacciones químicas y se expulsa el aire limpio al exterior del "
-"edificio."
+"La mayoría de laboratorios utilizan campanas extractoras, donde se filtran "
+"los gases de las reacciones químicas y se expulsa el aire limpio al exterior "
+"del edificio."
-#. i18n: file data/tools.xml line 189
-#: rc.cpp:1774
+#: data/tools.xml:189
#, no-c-format
msgid "Contact Thermometer"
msgstr "Termómetro de contacto"
-#. i18n: file data/tools.xml line 190
-#: rc.cpp:1777
+#: data/tools.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
@@ -4668,34 +2976,30 @@ msgid ""
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
msgstr ""
"Un termómetro de contacto difiere de un termómetro normal en su sensor de "
-"temperatura. Este termómetro está conectado a un dispositivo de calentamiento. "
-"Si el sensor del termómetro nota que se ha alcanzado la temperatura deseada, "
-"hará que el calentador se detenga. De este modo es posible mantener una "
-"temperatura constante durante un experimento."
+"temperatura. Este termómetro está conectado a un dispositivo de "
+"calentamiento. Si el sensor del termómetro nota que se ha alcanzado la "
+"temperatura deseada, hará que el calentador se detenga. De este modo es "
+"posible mantener una temperatura constante durante un experimento."
-#. i18n: file data/tools.xml line 194
-#: rc.cpp:1780
+#: data/tools.xml:194
#, no-c-format
msgid "Clamps"
msgstr "Abrazaderas"
-#. i18n: file data/tools.xml line 195
-#: rc.cpp:1783
+#: data/tools.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
msgstr ""
-"Con las abrazaderas usadas en el laboratorio es posible sostener con facilidad "
-"todo tipo de instrumentos."
+"Con las abrazaderas usadas en el laboratorio es posible sostener con "
+"facilidad todo tipo de instrumentos."
-#. i18n: file data/tools.xml line 199
-#: rc.cpp:1786
+#: data/tools.xml:199
#, no-c-format
msgid "Litmus Paper"
msgstr "Papel tornasol"
-#. i18n: file data/tools.xml line 200
-#: rc.cpp:1789
+#: data/tools.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
@@ -4703,217 +3007,1418 @@ msgid ""
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
"which is using the conductivity of a solution."
msgstr ""
-"Existen varios métodos para medir el valor pH de una disolución. Con un papel "
-"tornasol es fácil obtener un valor de pH aproximado. El color indica el valor. "
-"Si se necesita un valor más preciso se puede usar, por ejemplo, un pH-metro, "
-"que usa la conductividad de la disolución para medir su pH."
+"Existen varios métodos para medir el valor pH de una disolución. Con un "
+"papel tornasol es fácil obtener un valor de pH aproximado. El color indica "
+"el valor. Si se necesita un valor más preciso se puede usar, por ejemplo, un "
+"pH-metro, que usa la conductividad de la disolución para medir su pH."
-#. i18n: file data/tools.xml line 204
-#: rc.cpp:1792
+#: data/tools.xml:204
#, no-c-format
msgid "Short-stem Funnel"
msgstr "Embudo de tubo corto"
-#. i18n: file data/tools.xml line 205
-#: rc.cpp:1795
+#: data/tools.xml:205
#, no-c-format
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
msgstr ""
-"El embudo se usa en el laboratorio para verter sustancias en polvo sobre otras."
+"El embudo se usa en el laboratorio para verter sustancias en polvo sobre "
+"otras."
-#. i18n: file data/tools.xml line 209
-#: rc.cpp:1798
+#: data/tools.xml:209
#, no-c-format
msgid "Buret"
msgstr "Bureta"
-#. i18n: file data/tools.xml line 210
-#: rc.cpp:1801
+#: data/tools.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
-"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
-"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
-"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
-"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
-"the exact volume for which the buret is calibrated."
+"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
+"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
+"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
+"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
+"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
msgstr ""
"La bureta se utiliza para neutralizar líquidos. La bureta se llena con un "
-"volúmen específico de un líquido. Bajo ella se coloca un recipiente semejante a "
-"un matraz Erlenmeyer. Al abrir la válvula de la bureta, el líquido del "
-"recipiente será neutralizado. Las buretas de alta calidad tienen un mecanismo "
-"de descarga por el que pueden ser fácilmente recargadas con el volumen exacto "
-"para el que está calibrada la bureta."
+"volúmen específico de un líquido. Bajo ella se coloca un recipiente "
+"semejante a un matraz Erlenmeyer. Al abrir la válvula de la bureta, el "
+"líquido del recipiente será neutralizado. Las buretas de alta calidad tienen "
+"un mecanismo de descarga por el que pueden ser fácilmente recargadas con el "
+"volumen exacto para el que está calibrada la bureta."
-#. i18n: file data/tools.xml line 214
-#: rc.cpp:1804
+#: data/tools.xml:214
#, no-c-format
msgid "Beaker"
msgstr "Vaso de precipitados"
-#. i18n: file data/tools.xml line 215
-#: rc.cpp:1807
+#: data/tools.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
"titrations."
msgstr ""
-"Los vasos de precipitados se usan para muchas tareas, como almacenar sustancias "
-"químicas para realizar reacciones, o para realizar titraciones."
+"Los vasos de precipitados se usan para muchas tareas, como almacenar "
+"sustancias químicas para realizar reacciones, o para realizar titraciones."
-#. i18n: file data/tools.xml line 219
-#: rc.cpp:1810
+#: data/tools.xml:219
#, no-c-format
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
msgstr "DSC (calorímetro diferencial de barrido)"
-#. i18n: file data/tools.xml line 220
-#: rc.cpp:1813
+#: data/tools.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
-"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
-"or to describe them."
+"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
+"chemicals or to describe them."
msgstr ""
"El DSC mide el volumen del flujo de calor de un compuesto. Este valor es "
"específico para cada tipo de sustancia. De este modo, el DSC se usa para "
"identificar compuestos químicos o para describirlos."
-#. i18n: file data/tools.xml line 224
-#: rc.cpp:1816
+#: data/tools.xml:224
#, no-c-format
msgid "Dewar vessel"
msgstr "Vaso Dewar"
-#. i18n: file data/tools.xml line 225
-#: rc.cpp:1819
+#: data/tools.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
-"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
-"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
-"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
-"is an example of a dewar vessel."
+"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
+"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
+"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
+"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
msgstr ""
-"Un vaso Dewar (o frasco Dewar) está diseñado para un buen aislamiento término. "
-"Consiste en un recipiente de doble capa con vacío entre ellas. Por este motivo "
-"es apropiado para contener líquidos fríos o calientes. Un termo es un ejemplo "
-"de vaso Dewar."
+"Un vaso Dewar (o frasco Dewar) está diseñado para un buen aislamiento "
+"término. Consiste en un recipiente de doble capa con vacío entre ellas. Por "
+"este motivo es apropiado para contener líquidos fríos o calientes. Un termo "
+"es un ejemplo de vaso Dewar."
-#: somwidget_impl.cpp:139
-msgid "Elements with melting point around this temperature:"
-msgstr "Elementos con punto de fusión alrededor de esta temperatura:"
+#: kalzium.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Selecciona la TPE"
-#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
+#: kalzium.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Seleccione la TPE que quiera"
+
+#: kalzium.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Seleccione el esquema de color predeterminado"
+
+#: kalzium.kcfg:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: For example: Carbon (300K)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+"Seleccione el esquema de color que prefiera por medio de la casilla de "
+"selección correspondiente"
-#: somwidget_impl.cpp:148
-msgid "No elements with a melting point around this temperature"
-msgstr "No existen elementos con punto de fusión cercano a esta temperatura"
+#: kalzium.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Seleccione el gradiente predeterminado"
-#: somwidget_impl.cpp:153
-msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
-msgstr "Elementos con punto de ebullición alrededor de esta temperatura:"
+#: kalzium.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr "Seleccione el gradiente que prefiera usando su entrada del menú"
-#: somwidget_impl.cpp:162
-msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+#: kalzium.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Selecciona la numeración predeterminada (IUPAC)"
+
+#: kalzium.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Seleccione la numeración que quiera"
+
+#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Muestra u oculta la leyenda"
+
+#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the tooltips"
+msgstr "Muestra u oculta las ayudas emergentes"
+
+#: kalzium.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr "Este valor define si se mostrará la masa atómica en la TPE"
+
+#: kalzium.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Mostrar la masa atómica en la TPE"
+
+#: kalzium.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos si no hay un esquema seleccionado"
+
+#: kalzium.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "Seleccione el color si no hay ningún esquema seleccionado"
+
+#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos líquidos"
+
+#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos sólidos"
+
+#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos gaseosos"
+
+#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos radiactivos"
+
+#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos artificiales"
+
+#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque s"
+
+#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque p"
+
+#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque d"
+
+#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque f"
+
+#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 1"
+
+#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 2"
+
+#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 3"
+
+#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 4"
+
+#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 5"
+
+#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 6"
+
+#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 7"
+
+#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 8"
+
+#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
msgstr ""
-"No existen elementos con punto de ebullición cercano a esta temperatura"
+"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento ácido"
-#: spectrum.cpp:133
-msgid "Wavelength: %1 nm"
-msgstr "Longitud de onda: %1 nm"
+#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
+msgstr ""
+"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento básico"
-#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Intensity: %1"
-msgstr "Intensidad: %1"
+#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
+msgstr ""
+"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento anfótero"
-#: spectrum.cpp:135
-msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-msgstr "Probabilidad: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
+msgstr ""
+"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento neutro"
-#: spectrum.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Energy 1: %1"
-msgstr "Energía 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Selecciona el color de los metales alcalinos"
-#: spectrum.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Energy 2: %1"
-msgstr "Energía 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos de las tierras raras"
-#: spectrum.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 1: %1"
-msgstr "Configuración electrónica 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos no metálicos"
-#: spectrum.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 2: %1"
-msgstr "Configuración electrónica 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Selecciona el color de los metales de las tierras alcalinas"
-#: spectrum.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Term 1: %1"
-msgstr "Límite 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr ""
+"Selecciona el color de los metales que no pertenecen a otras categorías"
-#: spectrum.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Term 2: %1"
-msgstr "Límite 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos halógenos"
-#: spectrum.cpp:142
-#, c-format
-msgid "J 1: %1"
-msgstr "J 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos de transición"
-#: spectrum.cpp:143
-#, c-format
-msgid "J 2: %1"
-msgstr "J 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Selecciona el color de los gases nobles"
-#: spectrumviewimpl.cpp:31
-msgid "&Export Spectrum as Image"
-msgstr "&Exportar espectro como imagen"
+#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Selecciona el color de los elementos semimetálicos"
-#: spectrumviewimpl.cpp:39
-msgid "Save Spectrum"
-msgstr "Guardar espectro"
+#: kalzium.kcfg:203
+#, no-c-format
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr "Este valor define si Kalzium debe usar eV o kJ/mol"
-#: spectrumviewimpl.cpp:44
-msgid "The spectrum could not be saved"
-msgstr "No se puede guardar el espectro"
+#: kalzium.kcfg:204
+#, no-c-format
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "Usar eV o kJ/mol"
-#: spectrumviewimpl.cpp:44
-msgid "Image Could Not Be Saved"
-msgstr "No se puede guardar la imagen"
+#: kalzium.kcfg:208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr "Este valor define qué escala de temperatura debe usar Kalzium"
-#: spectrumwidget.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Wavelength: %1"
-msgstr "Longitud de onda: %1"
+#: kalzium.kcfg:209
+#, no-c-format
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Seleccionar la escala para la temperatura"
-#: spectrumwidget.cpp:385
-msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
-msgstr "Energía 1, Energía 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Muestra u oculta la barra lateral"
-#: spectrumwidget.cpp:387
-msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
-msgstr "Límite 1, Límite 2: %1, %2"
+#: kalziumui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: spectrumwidget.cpp:389
-msgid "J 1, J 2: %1, %2"
-msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
+#: kalziumui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: spectrumwidget.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Emission spectrum of %1"
-msgstr "Espectro de emisión del %1"
+#: kalziumui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Look"
+msgstr "Vi&sta"
-#: spectrumwidget.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Absorption spectrum of %1"
-msgstr "Espectro de absorción del %1"
+#: kalziumui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: kalziumui.rc:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Las preferencias han cambiado"
+
+#: kalziumui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: molcalcwidgetbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Calc"
+msgstr "Calcular"
+
+#: plotsetupwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "First element:"
+msgstr "Primer elemento:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Average value:"
+msgstr "Valor medio:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Define the last element whose value should be plotted"
+msgstr "Definir el último elemento cuyo valor debe ser dibujado"
+
+#: plotsetupwidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Valor mínimo:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&Show element names"
+msgstr "&Mostrar nombres de los elementos"
+
+#: plotsetupwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
+msgstr "Definir si se deben mostrar los nombres de los elementos"
+
+#: plotsetupwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Last element:"
+msgstr "Último elemento:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Valor máximo:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Connect points"
+msgstr "&Conectar puntos"
+
+#: plotsetupwidget.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
+msgstr "Definir si los puntos dibujados deben estar conectados o no"
+
+#: plotsetupwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Define the first element whose value should be plotted"
+msgstr "Definir el primer elemento cuyo valor debe ser dibujado"
+
+#: plotsetupwidget.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Y-axis"
+msgstr "Eje Y"
+
+#: plotsetupwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Mean Mass"
+msgstr "Masa media"
+
+#: plotsetupwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr "Aquí puede definir el tipo de gráfico que quiere trazar"
+
+#: settings_colors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Set Colors"
+msgstr "Establecer colores"
+
+#: settings_colors.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Blocks"
+msgstr "&Bloques"
+
+#: settings_colors.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "s-Block:"
+msgstr "Bloque s:"
+
+#: settings_colors.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "p-Block:"
+msgstr "Bloque p:"
+
+#: settings_colors.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "d-Block:"
+msgstr "Bloque d:"
+
+#: settings_colors.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "f-Block:"
+msgstr "Bloque f:"
+
+#: settings_colors.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ac&id Behavior"
+msgstr "Comportamiento ác&ido"
+
+#: settings_colors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Acidic:"
+msgstr "Ácido:"
+
+#: settings_colors.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Amphoteric:"
+msgstr "Anfótero:"
+
+#: settings_colors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Neutral:"
+msgstr "Neutro:"
+
+#: settings_colors.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Basic:"
+msgstr "Básico:"
+
+#: settings_colors.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
+
+#: settings_colors.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Group 1:"
+msgstr "Grupo 1:"
+
+#: settings_colors.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Group 2:"
+msgstr "Grupo 2:"
+
+#: settings_colors.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Group 3:"
+msgstr "Grupo 3:"
+
+#: settings_colors.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Group 4:"
+msgstr "Grupo 4:"
+
+#: settings_colors.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Group 5:"
+msgstr "Grupo 5:"
+
+#: settings_colors.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "Group 6:"
+msgstr "Grupo 6:"
+
+#: settings_colors.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Group 7:"
+msgstr "Grupo 7:"
+
+#: settings_colors.ui:494
+#, no-c-format
+msgid "Group 8:"
+msgstr "Grupo 8:"
+
+#: settings_colors.ui:516
+#, no-c-format
+msgid "&State of Matter"
+msgstr "E&stado de la materia"
+
+#: settings_colors.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Solid:"
+msgstr "Sólido:"
+
+#: settings_colors.ui:572
+#, no-c-format
+msgid "Liquid:"
+msgstr "Líquido:"
+
+#: settings_colors.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "Gaseoso:"
+
+#: settings_colors.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Family"
+msgstr "Familia"
+
+#: settings_colors.ui:647
+#, no-c-format
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "Metales alcalinos:"
+
+#: settings_colors.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Rare earth:"
+msgstr "Tierras raras:"
+
+#: settings_colors.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "No metálicos:"
+
+#: settings_colors.ui:725
+#, no-c-format
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "Metales de tierras alcalinas:"
+
+#: settings_colors.ui:751
+#, no-c-format
+msgid "Other metals:"
+msgstr "Otros metales:"
+
+#: settings_colors.ui:777
+#, no-c-format
+msgid "Halogens:"
+msgstr "Halógenos:"
+
+#: settings_colors.ui:803
+#, no-c-format
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "Metales de transición:"
+
+#: settings_colors.ui:829
+#, no-c-format
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "Gases nobles:"
+
+#: settings_colors.ui:855
+#, no-c-format
+msgid "Metalloids:"
+msgstr "Semimetales:"
+
+#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr "Se utilizará este color si no se selecciona otro esquema"
+
+#: settings_misc.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "PSE-Look"
+msgstr "Vista de la TPE"
+
+#: settings_misc.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Display atomic &mass in the PSE"
+msgstr "&Mostrar la masa atómica en la TPE"
+
+#: settings_misc.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Display &only the number of the element"
+msgstr "M&ostrar únicamente el número del elemento"
+
+#: settings_units.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Temperatures"
+msgstr "T&emperaturas"
+
+#: settings_units.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
+msgstr "Kalzium puede mostrar la temperatura en tres escalas diferentes"
+
+#: settings_units.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Use Kelvin"
+msgstr "Usar grados &Kelvin"
+
+#: settings_units.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
+msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Kelvin"
+
+#: settings_units.ui:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
+"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Kelvin. Se "
+"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie "
+"Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Fahrenheit"
+msgstr "Usar grados &Fahrenheit"
+
+#: settings_units.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
+msgstr ""
+"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Fahrenheit"
+
+#: settings_units.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
+"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Fahrenheit. Se "
+"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie "
+"Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees R&ankine"
+msgstr "Usar grados &Rankine"
+
+#: settings_units.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
+msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Rankine"
+
+#: settings_units.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Rankine. Se "
+"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie "
+"Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Réaumur"
+msgstr "Usar grados Réau&mur"
+
+#: settings_units.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
+msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Réaumur"
+
+#: settings_units.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Réaumur. Se "
+"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie "
+"Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Use de&grees Celsius"
+msgstr "&Usar grados Celsius"
+
+#: settings_units.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
+msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Celsius"
+
+#: settings_units.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Celsius. Se "
+"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie "
+"Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Units of &Energies"
+msgstr "U&nidades para las energías"
+
+#: settings_units.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "M&ostrar las energías en kJ/mol (kilojulios por mol)"
+
+#: settings_units.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Establece la unidad de energía como kJ/mol (kilojulios por mol)"
+
+#: settings_units.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
+"other choice you have is eV (electronvolt)."
+msgstr ""
+"Márquelo si quiere que la unidad de energía sea kJ/mol (kilojulios por mol). "
+"La otra opción que tiene es eV (electronvoltios)."
+
+#: settings_units.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
+msgstr "Mo&strar las energías en eV (electronvoltios)"
+
+#: settings_units.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
+msgstr "Establece la unidad de energía como eV (electronvoltios)"
+
+#: settings_units.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
+"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+msgstr ""
+"Márquelo si quiere que la unidad de energía sea eV (electronvoltios). La "
+"otra opción que tiene es kJ/mol (kilojulios por mol)."
+
+#: somwidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the state of matter"
+msgstr ""
+"Mueva el desplazador\n"
+"para visualizar el\n"
+"estado de la materia"
+
+#: somwidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: spectrumview.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
+"you can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+"Esta página le muestra un resumen sobre el espectro del elemento. Puede "
+"ampliar zonas del espectro con el ratón."
+
+#: spectrumview.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
+msgstr "Esta página muestra un resumen del espectro de este elemento"
+
+#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "This is the spectrum of the element"
+msgstr "Este es el espectro del elemento"
+
+#: spectrumview.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "Valor &mínimo:"
+
+#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Establece la longitud de onda más a la izquierda del espectro"
+
+#: spectrumview.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "&Valor máximo:"
+
+#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Establece la longitud de onda más a la derecha del espectro"
+
+#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
+msgstr "Puede exportar el espectro en forma de gráfico usando este botón"
+
+#: timewidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Año:"
+
+#: timewidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the discovery dates\n"
+"of the elements"
+msgstr ""
+"Mueva el desplazador\n"
+"para mostrar cuándo\n"
+"se descubrieron los\n"
+"elementos"
+
+#: data/data.xml:11
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr ""
+"De las palabras griegas «hydro» y «genes», que significan «que forma agua»."
+
+#: data/data.xml:59
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "Del griego «Helios», el dios del Sol en la mitología griega."
+
+#: data/data.xml:114
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "Del griego «lithos», que significa «piedra»."
+
+#: data/data.xml:163
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr ""
+"Del griego «beryllos», nombre del mineral «berilo», que significa «piedra "
+"verde claro»."
+
+#: data/data.xml:214
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
+"like carbon"
+msgstr ""
+"De «bórax», del árabe «buraq» y del persa «bure», que también significan "
+"«bórax»."
+
+#: data/data.xml:260
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr "Del latín «carbo», que significa «carbón»."
+
+#: data/data.xml:321
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+"De las palabras griegas «nitron» y «genes», que significan «que forma "
+"salitre»."
+
+#: data/data.xml:374
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr ""
+"De las palabras griegas «oxys» y «genes», que significan «que forma ácido»."
+
+#: data/data.xml:426
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "Del latín «fluere», que significa «flujo»."
+
+#: data/data.xml:479
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "Del griego «neos», que significa «nuevo»."
+
+#: data/data.xml:544
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr ""
+"Del italiano «soda», que significa «sosa». Su símbolo procede del nombre "
+"latino de su hidróxido (la sosa), «natrium»."
+
+#: data/data.xml:595
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "Su nombre procede de la ciudad griega de Magnesia."
+
+#: data/data.xml:648
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "Del latín «alumen»."
+
+#: data/data.xml:697
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr "Del latín «silex», que significa «pedernal»."
+
+#: data/data.xml:759
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr "Del griego «phosphoros», que significa «portador de luz»."
+
+#: data/data.xml:816
+msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "Del latín «sulphur» y del sánscrito «sulvere»."
+
+#: data/data.xml:874
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "Del griego «chloros», que significa «verde amarillento»."
+
+#: data/data.xml:924
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "Del griego «argos», que significa «inactivo»."
+
+#: data/data.xml:982
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr ""
+"Del inglés «potash». Su símbolo procede del latín «kalium», que significa "
+"«alcalino»."
+
+#: data/data.xml:1025
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "Del latín «calx», que significa «cal»."
+
+#: data/data.xml:1079
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "Nombrado así por Escandinavia, donde fue descubierto."
+
+#: data/data.xml:1126
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr ""
+"Su nombre procede de «titán». Los titanes eran gigantes de la mitología "
+"griega que fueron los primeros hijos de la Tierra."
+
+#: data/data.xml:1181
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr ""
+"Nombrado en honor a la diosa escandinava Vanadis, también conocida como "
+"Freya."
+
+#: data/data.xml:1233
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "Del griego «chroma», que significa «color»."
+
+#: data/data.xml:1279
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
+"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
+msgstr ""
+"De «manganesa» (pirolusita), un mineral terroso de color negro, debido a que "
+"fue encontrado en unas tierras de esta composición cerca de la ciudad de "
+"Magnesia."
+
+#: data/data.xml:1325
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr "Del latín «ferrum», que significa «hierro»."
+
+#: data/data.xml:1382
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr "Del alemán «kobald», que significa «duende»."
+
+#: data/data.xml:1433
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr "Del alemán «Nickel», un nombre para el diablo."
+
+#: data/data.xml:1489
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "Del latín «cuprum», que significa «de la isla de Chipre»."
+
+#: data/data.xml:1540
+msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
+msgstr ""
+"Del alemán «zink», que significa «áspero», debido a que el mineral que lo "
+"contiene es muy áspero."
+
+#: data/data.xml:1592
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr ""
+"Del nombre latín de Francia, «Gallia». También procede del latín "
+"«gallus» (gallo), que es la traducción latina del apellido de P. E. Lecoq de "
+"Boisbaudran, descubridor de este elemento."
+
+#: data/data.xml:1634
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr ""
+"Del antiguo nombre latín de Alemania, «Germania», donde fue descubierto."
+
+#: data/data.xml:1688
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "Del griego «arsenikon», que significa «macho», «varonil»."
+
+#: data/data.xml:1733
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "Del griego «selenion», que significa «resplandor de la Luna»."
+
+#: data/data.xml:1784
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "Del griego «bromos», que significa «fetidez»."
+
+#: data/data.xml:1830
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "Del griego «krypton», que significa «oculto»."
+
+#: data/data.xml:1884
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr ""
+"Del latín «rubidus», que significa «rojo oscuro», por las dos rayas rojas "
+"que presenta su espectro."
+
+#: data/data.xml:1926
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr ""
+"Su nombre procede del mineral «estronciana», y éste de Strontian, el lugar "
+"de Escocia donde se descubrió este mineral."
+
+#: data/data.xml:1978
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, cerca de Estocolmo, en Suecia. El "
+"erbio, el terbio y el iterbio comparten el mismo origen de su nombre."
+
+#: data/data.xml:2023
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr ""
+"Su nombre procede del mineral «circón», que viene del persa «zargún», que "
+"significa «color de oro» (y de ahí viene su símbolo)."
+
+#: data/data.xml:2082
+msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
+msgstr "Nombrado en honor a Níobe, la hija del dios griego Tántalo."
+
+#: data/data.xml:2133
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr "Del griego «molybdaina», que significa «trocito de plomo»."
+
+#: data/data.xml:2190
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "Del griego «technetos», que significa artificial."
+
+#: data/data.xml:2240
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr "Su nombre procede del nombre latín de Rusia, «Ruthenia»."
+
+#: data/data.xml:2293
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "Del griego «rhodon», que significa «rosa»."
+
+#: data/data.xml:2337
+msgid "Named after the planetoid Pallas"
+msgstr ""
+"Su nombre procede del asteroide Pallas, nombrado en honor a la diosa griega "
+"de la sabiduría."
+
+#: data/data.xml:2391
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr "Su símbolo viene de su nombre en latín, «argentum»."
+
+#: data/data.xml:2432
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr ""
+"Del griego «kadmeia», antiguo nombre de la calamina (carbonato de cinc)."
+
+#: data/data.xml:2486
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr ""
+"Su nombre procede del color «índigo», y se debe al color azulado de la línea "
+"de su espectro."
+
+#: data/data.xml:2536
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr "Del latín «stagnum», que significa «estaño»."
+
+#: data/data.xml:2599
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr ""
+"Del árabe «anthos ammonos», que significa «flor de Amón». Su símbolo procede "
+"de su antiguo nombre «Stibnium»."
+
+#: data/data.xml:2649
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "Del latín «tellus», nombre del planeta Tierra."
+
+#: data/data.xml:2707
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
+msgstr "Del griego «iodes», que significa «violeta» (color)."
+
+#: data/data.xml:2752
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "Del griego «xenos», que significa «extranjero»."
+
+#: data/data.xml:2809
+msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
+msgstr "Del latín «caesius», que significa «azul celeste»."
+
+#: data/data.xml:2854
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "Del griego «barys», que significa «pesado»."
+
+#: data/data.xml:2910
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth'"
+msgstr ""
+"Del griego «lanthaneia», que significa «oculto». Los lantánidos también "
+"reciben el nombre de «tierras raras»."
+
+#: data/data.xml:2965
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr ""
+"Su nombre procede del asteroide Ceres, nombrado en honor a la diosa romana "
+"Ceres."
+
+#: data/data.xml:3007
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr "Del griego «prasios didymos», que significa «gemelo verde»."
+
+#: data/data.xml:3041
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr "Del griego «neos didymos», que significa «nuevo gemelo»."
+
+#: data/data.xml:3080
+msgid ""
+"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
+"and gave it to mankind."
+msgstr ""
+"Nombrado en honor a la figura mitológica griega Prometeo, que robó el fuego "
+"a los dioses y se lo entregó a los humanos."
+
+#: data/data.xml:3115
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr ""
+"Su nombre procede del mineral «samarskita», nombrado en honor al científico "
+"ruso Samarsky."
+
+#: data/data.xml:3156
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "Su nombre procede del continente Europa."
+
+#: data/data.xml:3189
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr ""
+"Su nombre procede del mineral «gadolinita», nombrado en honor al químico "
+"finlandés Johan Gadolin."
+
+#: data/data.xml:3229
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, en Suecia. El erbio, el iterbio y "
+"el itrio comparten el mismo origen de su nombre."
+
+#: data/data.xml:3262
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "Del griego «dysprositos», que significa «difícil de alcanzar»."
+
+#: data/data.xml:3301
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "Su nombre procede del nombre latín de Estocolmo, «Holmia»."
+
+#: data/data.xml:3335
+msgid ""
+"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
+"named after this town."
+msgstr ""
+"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, en Suecia. El terbio, el iterbio "
+"y el itrio comparten el mismo origen de su nombre."
+
+#: data/data.xml:3374
+msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
+msgstr "Su nombre procede de «Thule», el antiguo nombre de Escandinavia."
+
+#: data/data.xml:3408
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, en Suecia. El erbio, el terbio y "
+"el itrio comparten el mismo origen de su nombre."
+
+#: data/data.xml:3449
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "Su nombre procede del nombre romano de París, «Lutetia»."
+
+#: data/data.xml:3485
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr ""
+"Su nombre procede de «Hafnia», el nombre antiguo de Copenhage, en Dinamarca."
+
+#: data/data.xml:3525
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr "Nombrado en honor a la figura mitológica griega Tántalos."
+
+#: data/data.xml:3561
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
+"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
+msgstr ""
+"Del mineral wolframita (que significa «devorador de estaño»), donde fue "
+"descubierto. También es conocido como tungsteno, de las palabras suecas "
+"«tung sten», que significan «piedra pesada»."
+
+#: data/data.xml:3602
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
+msgstr "De «Rhenium», nombre en latín del río Rin."
+
+#: data/data.xml:3640
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
+msgstr ""
+"Del griego «osme», que significa «olor», debido a que sus óxidos huelen "
+"fuertemente a rábanos."
+
+#: data/data.xml:3683
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "Del latín «iris», que significa «arco iris»."
+
+#: data/data.xml:3720
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr "Del español «platina»."
+
+#: data/data.xml:3761
+msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
+msgstr ""
+"Del latín «aurum», que significa «oro». Su nombre procede de Aurora, la "
+"diosa del amanecer."
+
+#: data/data.xml:3799
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr ""
+"Su nombre procede del planeta Mercurio. Su símbolo viene del griego "
+"«hydrargyrum», que significa «plata líquida»."
+
+#: data/data.xml:3842
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr "Del griego «tallos», que significa «ramita joven»."
+
+#: data/data.xml:3881
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr "Del latín «plumbum», que significa «plomo»."
+
+#: data/data.xml:3919
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
+msgstr ""
+"Su nombre procede de las palabras alemanas que significan «masa "
+"blanca» («weisse masse»), que luego cambió a «wismut»."
+
+#: data/data.xml:3956
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "Su nombre procede de Polonia, en honor a Marie Curie."
+
+#: data/data.xml:3999
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "Del griego «astatos», que significa «inestable»."
+
+#: data/data.xml:4038
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+msgstr ""
+"Su nombre procede del elemento «radio». Termina en «-ón» para aclarar que es "
+"un gas noble."
+
+#: data/data.xml:4070
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr "Su nombre procede de Francia, en honor a Marguerite Perey."
+
+#: data/data.xml:4102
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr "Del latín «radius», que significa «rayo», a causa de su radiactividad."
+
+#: data/data.xml:4135
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr "Del griego «aktis», que significa «rayo»."
+
+#: data/data.xml:4168
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr "Nombrado en honor al dios escandinavo del trueno, Thor."
+
+#: data/data.xml:4210
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
+"periodic table."
+msgstr ""
+"Del griego «protos», que significa «primero», y del elemento «actinio», que "
+"juntos significan «padre del actinio»."
+
+#: data/data.xml:4247
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
+msgstr ""
+"Del griego «ouranos», que significa «cielo»; nombrado en honor al planeta "
+"Urano."
+
+#: data/data.xml:4292
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "Nombrado en honor al planeta Neptuno."
+
+#: data/data.xml:4329
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "Nombrado en honor al planeta Plutón."
+
+#: data/data.xml:4371
+msgid "Named after America."
+msgstr "Su nombre procede del continente América."
+
+#: data/data.xml:4409
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "Nombrado en honor a Marie Curie."
+
+#: data/data.xml:4439
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "Su nombre procede de la ciudad de Berkeley, donde fue descubierto."
+
+#: data/data.xml:4469
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "Su nombre procede del estado de California, en Estados Unidos."
+
+#: data/data.xml:4499
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "Nombrado en honor al científico Albert Einstein."
+
+#: data/data.xml:4530
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "Nombrado en honor al científico Enrico Fermi."
+
+#: data/data.xml:4561
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "Nombrado en honor al científico D. I. Mendeleev."
+
+#: data/data.xml:4592
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "Nombrado en honor al científico Alfred Nobel."
+
+#: data/data.xml:4623
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "Nombrado en honor al científico Ernest Orlando Lawrence."
+
+#: data/data.xml:4658
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "Nombrado en honor al científico Ernest Rutherford."
+
+#: data/data.xml:4692
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "Su nombre procede de la ciudad de las ciencias Dubna, en Rusia."
+
+#: data/data.xml:4725
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "Nombrado en honor al científico G. Theodore Seaborg."
+
+#: data/data.xml:4751
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "Nombrado en honor al científico Niels Bohr."
+
+#: data/data.xml:4777
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+"Del latín «hassia», nombre del condado alemán de Hessen, donde se han "
+"descubierto varios elementos."
+
+#: data/data.xml:4803
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "Nombrado en honor a la científica Lise Meitner."
+
+#: data/data.xml:4829
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
+"discovered."
+msgstr ""
+"Su nombre procede la ciudad alemana de Darmstadt, donde se han descubierto "
+"varios elementos."
+
+#: data/data.xml:4855
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "Nombrado en honor a Wilhelm Conrad Roentgen."