diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po | 161 |
1 files changed, 61 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po index dd1e684ab0e..4052e3785c5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/joystick.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:30+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -55,58 +55,38 @@ msgstr "(habitualmente Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>La calibración consiste en determinar el rango de valores en que opera el " -"dispositivo." -"<br>" -"<br>Por favor, mueva los <b>ejes %1 %2</b> del dispositivo a su posición <b>" -"mínima</b>." -"<br>" -"<br>Pulse cualquier botón del dispositivo para continuar con el siguiente " -"paso.</qt>" +"<qt>La calibración consiste en determinar el rango de valores en que opera " +"el dispositivo.<br><br>Por favor, mueva los <b>ejes %1 %2</b> del " +"dispositivo a su posición <b>mínima</b>.<br><br>Pulse cualquier botón del " +"dispositivo para continuar con el siguiente paso.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>La calibración consiste en determinar el rango de valores en que opera el " -"dispositivo." -"<br>" -"<br>Por favor, mueva los <b>ejes %1 %2</b> del dispositivo a su posición <b>" -"central</b>." -"<br>" -"<br>Pulse cualquier botón del dispositivo para continuar con el siguiente " -"paso.</qt>" +"<qt>La calibración consiste en determinar el rango de valores en que opera " +"el dispositivo.<br><br>Por favor, mueva los <b>ejes %1 %2</b> del " +"dispositivo a su posición <b>central</b>.<br><br>Pulse cualquier botón del " +"dispositivo para continuar con el siguiente paso.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>La calibración consiste en determinar el intervalo de valores en que opera " -"el dispositivo." -"<br>" -"<br>Por favor, mueva los <b>ejes %1 %2</b> del dispositivo a su posición <b>" -"máxima</b>." -"<br>" -"<br>Pulse cualquier botón del dispositivo para continuar con el siguiente " -"paso.</qt>" +"<qt>La calibración consiste en determinar el intervalo de valores en que " +"opera el dispositivo.<br><br>Por favor, mueva los <b>ejes %1 %2</b> del " +"dispositivo a su posición <b>máxima</b>.<br><br>Pulse cualquier botón del " +"dispositivo para continuar con el siguiente paso.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -138,11 +118,11 @@ msgstr "No se puede obtener la versión del controlador del joystick %1: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"La versión actual del controlador del kernel (%1.%2.%3) no corresponde con la " -"que se utilizó para compilar el módulo (%4.%5.%6)." +"La versión actual del controlador del kernel (%1.%2.%3) no corresponde con " +"la que se utilizó para compilar el módulo (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -184,40 +164,29 @@ msgstr "Módulo del centro de control de TDE para probar joysticks" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"<h1>Joystick</h1>Este módulo ayuda a comprobar si el joystick está funcionando " -"correctamente." -"<br>Si los valores de los ejes no son correctos, puede tratar de corregirlo " -"mediante la calibración." -"<br>Este módulo intentar encontrar todos los joysticks disponibles comprobando " -"/dev/js[0-4] y /dev/input/js[0-4]" -"<br>Si utiliza otro archivo de dispositivo, introdúzcalo en la casilla." -"<br>La lista de botones muestra el estado de los botones del joystick, la lista " -"de ejes muestra los valores actuales de los ejes." +"<h1>Joystick</h1>Este módulo ayuda a comprobar si el joystick está " +"funcionando correctamente.<br>Si los valores de los ejes no son correctos, " +"puede tratar de corregirlo mediante la calibración.<br>Este módulo intentar " +"encontrar todos los joysticks disponibles comprobando /dev/js[0-4] y /dev/" +"input/js[0-4]<br>Si utiliza otro archivo de dispositivo, introdúzcalo en la " +"casilla.<br>La lista de botones muestra el estado de los botones del " +"joystick, la lista de ejes muestra los valores actuales de los ejes." "<br>NOTA: el dispositivo de Linux actual (Kernel 2.4, 2.6) únicamente puede " -"detectar de forma automática joysticks de" -"<ul> " -"<li>2 ejes y 4 botones</li>" -"<li>3 ejes y 4 botones</li>" -"<li>4 ejes y 4 botones</li>" -"<li>Saitek Cyborg digital</li></ul>(Si desea obtener más detalles, puede " -"consultar el archivo del código fuente de Linux " -"Documentation/input/joystick.txt)" +"detectar de forma automática joysticks de<ul> <li>2 ejes y 4 botones</" +"li><li>3 ejes y 4 botones</li><li>4 ejes y 4 botones</li><li>Saitek Cyborg " +"digital</li></ul>(Si desea obtener más detalles, puede consultar el archivo " +"del código fuente de Linux Documentation/input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -257,15 +226,13 @@ msgstr "Calibrar" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"No se ha detectado ningún dispositivo de joystick en este equipo." -"<br>Se ha buscado en /dev/js[0-4] y /dev/input/js[0-4]" -"<br>Si hay un joystick conectado en otro dispositivo, por favor indique el " -"archivo de dispositivo correcto." +"No se ha detectado ningún dispositivo de joystick en este equipo.<br>Se ha " +"buscado en /dev/js[0-4] y /dev/input/js[0-4]<br>Si hay un joystick conectado " +"en otro dispositivo, por favor indique el archivo de dispositivo correcto." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -287,19 +254,13 @@ msgstr "Error del dispositivo" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>La calibración va a comprobar la precisión." -"<br>" -"<br><b>Por favor, mueva todos los ejes a su posición central y no vuelva a " -"tocar el joystick.</b>" -"<br>" -"<br>Pulse en Aceptar para iniciar la calibración.</qt>" +"<qt>La calibración va a comprobar la precisión.<br><br><b>Por favor, mueva " +"todos los ejes a su posición central y no vuelva a tocar el joystick.</" +"b><br><br>Pulse en Aceptar para iniciar la calibración.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |